Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

dokumen.tips_popovic-teoria-umeleckeho-prekladu-1cast

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
17.07.2023
Размер:
37.19 Mб
Скачать

7/14/2019

nton opoaii

Tedria urneletkdlto

prekladu

http://slidepdf.com/re

1/76

7/14/2019

Anton

Popot;if

Teriria ume leckdho

prekladu

Aspekty textu a liter6 rnej metakomunikdcie

I

TATRAN

http://slidepdf.com/re

2/76

7/14/2019

61 7

@ Anton Popovii, 1975

http://slidepdf.com/re

OBSAH

rjvoDOM

I. METODOLOGICK]q A KOMPARATISTICKE

oTAZKY,TEORIE PREKLADU

 

 

1.

Metodika vfskumu

 

 

 

 

Statrit vedy o pleklade a te6ria

prekladu

2. umeleckfch textov

 

 

 

3.

Te5ria umeleck6ho prel<ladu v interdisciplindrnej

 

perspektive

 

 

 

 

A) Te6ria prekladu z aspektu literdrnej

 

kdmParatistikY

 

 

 

 

 

 

 

preklad

a

B) Te6ria iazykovfch kontaktov

a

 

 

C) Biliterdrnost a preklad

 

 

 

D) Historick6 Poetika a Preklad

 

 

 

 

prekladu umelecklich textov

4.

Nddrt systematiky te6rie

 

 

 

PREKLAD AKO KOMUNIKAENY

PROCES

II. -Origindl ako objekt prekladatelskej

komunik6cie

1.

Model literrirnej komunikdcie a preklad

2.

Prekladatel ako sublekt

a expedient liter6rneho

 

komunikiitu

 

 

 

3.

Text prekladu v literrirnej komunikdcii

4.

O prekladovo,sti l4er6rneho komunikiitu

5.

Uloha iitatela v prekladatelskei komunikdcii

6.

Redaktor a tvorba prekladu

 

 

III.STRUKTURA PREKLADOV]EHO TEXTU

1.vInvarian\prekladevlznamt a Stylistick6 transform6cie

2.Stru.ktrirna typol6gia jazyka a text prekladu

3.Preklad a Stfl

4.Stylisticki vfklad ekvivalencie v preklade

5.eo sa posriva v preklade?

6.Typol6gi,a vlrazovlch zmien v preklade

W.KOMUNIKACIA V STYLE PREKLADU

1.Styllstick6 postoje prekladatela

13

18

23

24

26

27

30

34

39

47

50

59

62

67

69

77

88

t02

10e

113

722

t32

3/76

7/14/2019

2.

Odkrfvanie nov6ho St 'lu a interpretadnf

postoj

 

prekladatela

 

 

 

 

L40

3. YVazoft konvencie prijemcu a text Prekladu

155

\.. PROBLEMY

SEMIOTIKY PREKLADU

 

 

i-

eas v preklade

 

 

 

176

2. Xedzikultnrny faktor v preklade

 

tB6

..I. KONTEXTY PREKLADU

 

 

i-

O tzv. vnritroliterdrnom preklade

 

204

2

Preklad medzi textmi

 

2t5

3-

P:eklad v metakomunikdcii

 

2r7

 

-{)

 

 

 

 

 

217

 

Typol6gia metakomunikadnfch dinnosti

 

B) Typol6gia metatextov a preklad

 

229

\-.{ Z{IIER O PRAXEOLOGII PREKLADU

 

239

K metodike kritiky umeleck6ho prekladu

 

246

Forkcie kritiky

prekladu

 

248

?ozNi-uKY

 

 

 

 

 

 

B.BIIOGR{FIA

KNIZNYCH PUBLIKACII Z TEORIb

._}fELECKEHO PREKLADU

 

 

:-

P-dmetn6

bibliografie

 

2fu

1

Vkob€cna

te6ria

prekladu

 

260

-4,

Teo:ia prekladu

umeleck6ho diela

 

262

:

KiSla prekladu

 

 

 

264

-i- Slo:aulovan6 poetika prekladatela

 

264

 

De;=y prekladu

 

 

 

264

:i.- iro:cepcie a te6rie prekladu

 

266

S- ILsiorickt

poetika

prekladu

 

267

Biil,iog-aficki sripis

autoreler6tov sovietskych

kandi-

a,1-H a doktorskfch pr6c z oblasti te6rie a dejin

mp:'sci€:rq prekladu

 

 

267

STR.TJIE]TI' \-TKLA,DO\If REGISTER TERMINOV

273

]'II-\\:-' REGISTTR

 

 

 

290

http://slidepdf.com/re

UVODOM .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pod'al pte'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rouine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prdci ch,ceme na teoretickei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

V tejto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otd,zoh umelechdho ptehladu z ko'

 

hXad' zakladn{ch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bwdeme uua,Zoual pred'ouiethfim

 

munihadndho aspehtu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ahy

 

o elernentArnei ;tAzhe, 6'o ie prehlad',

abo

vznikd,

 

 

 

 

je to d,ruh textu atd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

krokou,

z hto'

Systematich

sled

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'rych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

chce

postupne

 

 

bude Pozostdvat nasa od'poued,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

idUryvat zihonitosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tuorby,origind'Iu

 

 

 

 

 

 

 

 

prehladatelshei

 

 

 

 

 

 

 

pra'vidla

tejto homunihadnei ,,hrA"

 

medzi

 

autororn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ndm nxali

postupne

a jeho prekladatellorn. Pritorn by sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s htorfirni

 

za'

odtotU uiethy ,taiomstud"

 

a laikosti,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pr'ekladu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Te6ria umeleck6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

tinaifiai

pr ekl ad,at el

zdp asi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uAznatil

 

 

 

sa usil;ie opisal

prekladatetouu cesttt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a nitvestiami'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

adehudtnymi signd'Imi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iluod' d'o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nd,rn o bezprostred'n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ako

vidtet, ieid'e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prrklodott\th|ho ,,umenia"

 

kladateXshei praxe,

resp' d,o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'

. Medzi te6riou a praxou prehladu rn6i'e

 

byl uiacero

" s pr o stre ilhuiilcich"

iinit el ov,

me d,zi\Idnhov,

kt ot 6 otv d'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nie haLdy

pre'

raifi cestu ied,nyrn i

druhym snTer'orn'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozviiaf

te6riu.

 

Sptauid'la ie to tab

hladatet uie tu'oriuo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preto,

leba od, nei oiakdva

b;ezptosttednti

pomoc,

ie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na hahd'fi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poLwtouo zareagouala

 

 

 

 

 

 

 

 

ied,othavy, chce,

 

aby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

situdeiu. Pritom

 

si

zviiiia neuuedornuie

mechanizmus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

tirei

prevodouych systhmou, htord vedil -od abstrahcie

 

 

 

 

 

 

'praxi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u prebladatela

 

a iaopak. Ah sa te6ria nestretdva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iZay

t

por'izumenim, to eite neznamend',

 

i'e

ie

zby'

 

 

 

 

 

totid,.

Tuoriuy

prektadate[

iu

viah' neodmietne,'Iebo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mu pomdha'

Argu'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a spotahliuo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uie, ako ho ohohacuie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

u sri'

 

 

 

 

prekladat i

 

bez te6rie, uAuracia

 

 

 

 

 

ment, i,e maino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pteklad'atet

tym,

 

 

 

 

 

shepticby uua?uiitci

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vislosti s te6riou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ie sa vlastne sd,rn ziltastituie na iei vytudrani'

 

Robi ta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na uAkonen| dielo,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uuai'uie

uid,y

utedy, hedl sa obzerd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o fiom a hodnoti

 

 

ho.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4/76

7/14/2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tozuoia intetdisciplindrnei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uou fdzou, a to zdsluhou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

\ebolo by taik6 dohdzat, ako

tasto u diiputdch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehlad'u.

ZivE zAuiern odbot'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spoluprdce pri

uyskume

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa zi|la,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zd,zernie. Vetrni by

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

h,iadatelom chyba teoretichd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

itkov o umelecky

 

preklad silvisi

ai so spolotenshou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ptobl6'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ipecid,lne linguistickd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.le ho niet: Nemyslimena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pr

 

 

 

 

 

at el shei tinnosti.

 

V kont ext e

m e d"zi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z d,u adno st'ou

 

ehlad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m''. Iei na zouieobecnenie elementdrnych faktov od'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ptehlad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hultilrnych lwdn6t umelech

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ndrodnei uymeny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

od teo'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p--orouangch

z

praxe. Prebladatelia

na

 

rozdiel

 

 

 

 

 

 

 

nestratil zo

sv,oiei

dynamihy

ani na

 

populatite. Publi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

postrelwu a hodnoteni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rt:iio,- pri lormulouani svo'iiah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ias vyili ai uznihli (pritast'ky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kdcie, htor6 za tento

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rei

poimov' Tento

n6,stroi na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tits;atotne neuyuZiuaifi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

literatfite

predmetu),

pred'stauuiit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zaznamenduarne u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nazbieranych shilsenosti

im

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ix:iddrneiiie uyjadrenie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6rie prehladu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hnih. Prudhy rozuoi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

temer due desiathy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pripraua eite nijak4mu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;r-,:,: chAba. Teoretichd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poznaiil aj prud vyd,anie Poetiky, a to uo lorme poiia'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prax

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kl;,lateloui

,,neuikodila". lei osai;nost pre

 

 

 

 

 

 

 

do'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sme museli

realizoual

v tahom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cauieh na zrnenA, ktord

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nai'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa tedtii dafi uystihnitl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n.;:uie skutotno'st, nakolbo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

text naiei

pt6,ce

zod'poved'al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozsahu, aby d,efinitivnA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

predpoklad rastilcei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

praxe. To

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ci.,itejiie rniesta

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uzrastuirtcim,

metodologichym

ndrohom i

 

p'otrebAnx

ii'-'erg

h te6rii.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shompletizoual komunikaing

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

praxe. Usilouali sme sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ptahtickei iinnosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)Inohi

prehladatelia po'pri suoiei

 

 

 

svoiei

tuorivei

 

rnod,el prehlad,w u sillad,e s teoretickym ulshumorm ma

sieduji

 

nauyie ai

teoretich| otd,zhg zo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ku kon'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tak stne dospeli

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poli literfunei

homunihdaie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladatelou, sh6t

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hvalltnych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oblasti. Nie

 

 

 

to uysada

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cepcii

 

 

 

 

 

 

 

 

lei

prosttednictuon't, sa znaine

roz'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metatextou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

auba,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pr

 

 

 

 

 

T eor etichd' rw'dst

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

au edomei

 

 

d,ce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t"j

s e doh ich ciel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:iiito chdpanie

poimu prehlad. Prcklad'atetshy

model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sltiii

im

 

potom pri tvorbe k'ua'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k:oru si tahto buduirt,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sme vyuiili nq opis

 

 

 

 

 

 

 

 

pribuznych znahoufich,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

typologichy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehlad,u, poshytuie

argumenty pre intuitiune

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t:':ih.o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

texte' Obraz,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uyrazovych operdcii u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

homuiihainych a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ich daliie rozuiianie

 

a'

 

pre'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r,:,:hodouanie, zd\uod'fiuie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

htory sa tak uytuoril,

m6ie byl sfitame

u{chod'isho'm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prakti'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t'-'iranie. Te6ria

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladatela pted

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tahto

chrd,ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i nd,irtom poetihy tzu. metaliteratilry.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pred

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ndughmi,

pted steteotypmi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

c;:morn,

 

 

 

 

 

ustdlenymi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehladu dohd,zala suoiu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kornunihaind,

 

honcepcia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

irn'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

honuenciami. Teoretich| myslenie

 

 

 

 

 

 

uysuetlouaciu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prenihli

t'-':rby,

 

 

red

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neueilia

 

sa dalei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

terminy postupne

 

 

 

 

 

 

 

gti=i*

pre

 

tych,

ktori ztneraveli a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ie

 

 

 

 

 

 

 

silu a

iei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6rie

a praxe' Pte utitiiu

nd'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do spolotndho

ui'iuania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--

''.|idf

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zornost

bolo uiah

treba istd terminy dohumentouat

 

 

Tdto prd,ca nechce byl len obranou te6rie, tesp' iei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tym sa avyraznila

 

inittuhtiv'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

honkr|tnymi dohladmi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

--'.:,:amu pre poznanie prek'lad,atelouei prd,ce.

lei

illohou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nosl uo uyhlade

 

probl1mou

a adstrdnila

ndznakouitost,

jt

podal prehlad, zdhlad,nych probl1rnov z

 

iedniko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na htoril

poukazouala

ai

hritiha.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;:::iiu.

 

priiom

nepiide o

ich

rtp|ru1 inventarizd'ciu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aby srne prediitt hompetentnym

ndmietham bd.d'a'

F"ic; by chcela

podnietit

rozuoj

uyshumnej tinnosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6rii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pribwznych discipl,in, btoti

neptiznd'uairt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

telou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'" ,:,b asti te6rie prehladu, uystihnilt naiddleiiteiiie si'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sme ai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehladu autotematichy charuhter, slormulouali

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preblada'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a sp

luvytud'rat zd'hladnd poirnu te6tie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tedrie jtrehlad,u umelechych textou

 

 

 

poround'

:;icie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pohtadu

 

sa bude

 

uziah

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;e'lskdho

procesu a textu. Z urtit1ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

poround,aacei litefitneihuede.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uacej linguistike a h

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

istou ddukou teoreticb'ej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:jdi toto rtsilie normatiuie. S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ciel prehlbit d,oteraiiiu hon'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Viethy ilprauy mali za

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

normatiunosti mienime pracouat zdmerne. Chceme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6rie prehla'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cepciu prdce, uybud,ouat mod,el exahtnei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ltpiie zachAtit d,ilemy, pefipetie a,ishalia,

 

nn, htor6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehladu. Preto sn1,e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

doudho textu a

 

 

ho'munihd,cie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preeladatel nard,ia pti

 

honhrdtnont

prehladatelsko'n

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

publikdcie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

upustili

od

p\vodndho

Standardn1h,o

ndzuu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a zuolili

sme tahy, htory uystihuie

smerouanie a uyk'lad'

 

 

Za ityri

 

rohy, htord uplynuli

od

prudho vyd,ania

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

probl/mou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

probl|mou. V interpretdcii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa obmedzuiem.e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Proces

 

text), preili

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P,tetiky umelech1ho prehlad,u

 

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prehladu' SpecilicE1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na komunikaind moilelouanie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dlaliou uyuino'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;:,;reiickd uyshurny prehladoudho textu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://slidepdf.com/re

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/76

7/14/2019

otdzhy

poetik1 bdsnicbdLrc (veriou6hn) ' prozaick|ho

 

 

-irir

 

*idhl

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

shum'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na d al ii,uv

 

 

 

 

 

 

 

'

 

 

 

 

 

 

 

pr eklad'u *akaifi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vydania prdce o textovlch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a'*hel'o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Can ra inteicia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

praxi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

problhmoch prebladu ie

d'af

 

 

o ioiunlkotnfich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tixtu' Doterajiie shils-e'

oterativne

nd,stroie

 

na to'zbor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

) li'ni'il

oi'i

nE''n

 

p o du

i

a,ti pr ax e ol o gi ch e

i

po u'ahs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

#iJ it,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

it

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a uvrazouei kon'

 

 

 

 

 

 

metaiazik'

 

homunikainei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ptaxi a ie

rnysle'

 

 

*t prrUttdu naiiet

 

tymto sn't'erom' \

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uplatnenie

ai u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nie o preblade sa uberd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pritealizdriidrwhthod,oplnen1hoaoprauenahovg.

 

 

 

na^ rnnah|

pracaan|

 

nfunetg

poskytli

recenzenti

 

aoni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

roz'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uva

 

ta' Pri spracovduani druhei

 

 

frrfr

 

i iu*ii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recenin| pripornienhu lilliwsa

 

 

 

 

 

 

 

srne vytui;ihi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frrenei

verzie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

roziirili,ndi

text' sne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ktatd

sme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Doplnhv,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i;;;i .

 

 

 

 

 

 

 

fi

 

 

 

i

 

 

 

 

 

 

 

 

publik-ova'

 

 

.cotrcovali na zdklade

 

fttil'dii a prispevbov

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slov enshd p ohx adv'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stouoio'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;;;';7,'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y;;-io*boid

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Martin'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

li

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a u zbomibw

 

Literdtna

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bornunihdcia

 

 

 

 

 

 

 

MS 1973).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://slidepdf.com/re

I. METODOLOGICKE

A KOMPARATISTICKE OTAZKY

PREKLADU

1. METODIKA VYSKUMU

pokusy o racion6lnu a tvorivri

 

 

 

 

na neirspech'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

r

kon5trukciu ori-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sfr vopred odsriden6

 

 

 

 

 

 

 

 

gtnillu v preklade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Na druhej strane pr'dkladatelskf

 

'optimizmus

svojou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

estetil<e'

 

Umeleek6

povahou kCIvi

 

v

 

 

materiali's'tickej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ii

lo

 

,u nepokladd

len wa

jedinednf alct tvorcu,

lebo

na

 

 

 

 

t ihra ii

 

 

 

mimo aatora.

 

 

 

 

 

 

 

z nich ie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa zfid'a'striuje

vela

 

 

jeho

 

 

 

 

 

 

 

 

a k'ornkretiz6cii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dinirtelov

stojacich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jednjrn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

analytiokf

iitatel

pr'edlohy' Pr'obl6n

prekladatel

a'ko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-prekladatelnosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rieSi tdto esltefika

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a preloZi:telnostiijeho

 

 

 

 

 

 

 

 

inirm

bdze materiitl,noi

 

povahy s'

 

u a

 

 

 

 

pretvorenia

 

 

 

 

 

 

 

 

O?zika prdtv6raninak

znalkov je potorn otizkou

znakom.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z tfdrto dvoch

nevyhnutnfch p'osunov a ich hranic'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hladisk pre te6riu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vylai'it

 

 

 

 

 

 

 

 

p'rekladu teba

 

 

 

proiikludtt} h

 

 

 

 

 

 

 

k interpretiicii

 

vlastnej

problema--

P,rv ako rpristfrpirne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa chceme uberat,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[<torfm 'smerom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tiil<y, rtreba nadrtnrit,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sri tskalia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa opierame a-kde

 

 

 

 

 

 

 

o aki m'odel v;i'skurnu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pre[<lade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

traktetu o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zaliatka kaZd6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jeho lphk6cie. Na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladu'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

otdtka m'oZ'nosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nastorluje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

su ,uyCult

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-S

t 'ttuaie y,,sizy,fovs[<f

protiklad le6rie prekladu'

j

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

odjat<Ziva

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladu sa preklada'telia

 

 

 

 

 

 

ot6zkou moZrrositi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Proti pre[<la-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rto z6lklad ich existencie'

 

 

 

 

 

 

 

 

vynwn6vali,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s'toii

dut Isk6mu

pesrirniznn'u (,,'preklad je

nemoZny )

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l<omuori-

preklada'tel'skif

optimiznnus''d6vera

 

v moZnrost

 

 

 

 

-lcicie

 

prostrednictvorn

prekladu'

 

Gnozeologick6'p4-

 

 

 

J

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metaf yzickri

 

 

 

 

 

prekladate'Isrkdho pesirnizmu tvori

 

 

 

 

 

 

 

 

Utll.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tvonby

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

akt umeleckei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ldbord poklad6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

il; e;

 

 

estetiky,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a preto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a racionilrne nevyloZirtel'n;i,

 

 

 

za neopakovatelnf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

maxirnum zdver'ov,

 

 

 

 

preklad'u je uZitodn€,l lebo

Hladisko nernoinosti

 

 

 

 

 

situ6cie, ktor6

 

rozlidn6

nepreloZiteln6

 

upozoriuje na

 

 

 

 

 

73

 

6/76

-

7/14/2019

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tematic-

rozdelujeme podla ia'zykovf

 

ch

 

 

a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-<i-ch

hladisk.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dairi ozna(il ako miesrta

\-

jazykovom

systEme sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-;el-'r': citliv6

na adekv6,tnost

 

 

pr'ekladu napriklad

 

nie-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kateg6rie

 

 

slovesn6ho

dasu

sto:6 gramatick6 kateg6rie:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dr'uh6 futurum

 

v

latintine,

vo

:-usquamperfeotum,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i-rcirzStine,

v anglidtine),

 

minul6 dasy v6bec'

 

kate-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dlena, dalei

deminuliva,

36-a urdit6ho a neurdit6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;rpokoristikd,

Io'nologick6

pomery

v texte, rytmus'

pro-

 

 

 

 

 

 

 

pravopisn6 grafika atd.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z,riia. meirum,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prel'oZeniu zasa

Tematick6

danosti

 

vzpierajirce

 

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sirisia s prislu5nyrn

typom kutrttry,

so stupfiom tech-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

patria

rtechnick6

 

ter-

 

 

 

 

 

 

 

 

a podo'bne' Sem

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sck6ho rozvo'ja

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

minci, zbtame, jedl6, n6'poje'

miny, miery,

v6hy,

nilzvy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hudobnd

n6st,roje,'spolod'ensk6 skupiny,'nilzvY'sP'ol'c-

ienskfch

zilbav,

fiiozo'fidk6

terminy,

 

tem'atick6

ahizie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

teorii

 

tlumaczenia

(1957)

'od O'

".d.

Krrihu Wstgp do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

\ 'oj

tasziewicza

 

 

 

 

encyklop6diou " moi'nfch prilcladov'

 

 

 

 

 

 

 

 

ie,,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v pre-

resp. situ6cii

nepr'el'oZitelnosti'

 

O typol6gitr re6lii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S'

Vlachov a

 

 

 

 

porkrl5alri bulharski b6datelia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i.,lui" ,u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S. Florin.2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rtfchto prVk'ov a relIii

Odpor ii

neprel'oZitelnost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

k tornu,

aby srn'e

 

skirmali

 

 

 

 

 

 

ustavidne in5piruje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'sp6s'oby,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekon6vat roz-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a[<o m6 prekladatel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rieSenia,

 

pos'tupy,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iidn6 riskalia vyplyvajdoe

 

z idiomatickfoh

k'onot6cii,

resp. z vyznarnovel rnnohoznadno'sti pomenovani,

ktor6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jazykovo'm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m vi1znamom v

 

 

 

 

 

 

 

 

sa pridruZuj'ri k

 

zdkladnf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

re61ii. Pre te6riu si

za'

sys.6me, a z idiormatick'ich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

faktov, ale s[<6r

u;imav6 nie

'sripisy

nepreloZitelnfch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

al:ernativne

ndvrihy

 

na

 

teaTiz6ciu

 

spornych

nni'es't'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z'e pr'eklad vskutku

 

Pr:rom si te6ria musi uvedornit,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

lingvista a teoretik

;e rZdy, ako to

'tvrdi francrizsky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

moZnf.

 

Na d'ruhei

strane

pre<iadu G.

Mounin,

 

ripl'ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t*"=iu i

 

prax

nesmie

pred tfrnto faktorn

kapitulovat'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa jednostaj roz5truje

tak,

ako

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Oblasi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-prekladan€ho"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o posfup-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marxistickei ginozeol6gie

 

 

 

 

 

 

 

o tom hovcri

princip

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trcpaznanych faktov (P' To-

ae; poznatelnosti do'teraz

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

per ).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

len na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklad'e sa odohr6va

 

 

 

 

Pravda, nie r'Setko v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jazykovej, resp. na tematickej

rovine. Druhf

syst6m

vztahov'ru

t)'i"eru

na rovin'e Styliptickej'

Vzhlad'om

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

http://slidepdf.com/re

na Specificko'st danej problemaiiky n6s bude zaujinal predov3etkfm ,rnoZnos{, ako sa preno,s jazykovych a te- matickych fak'tov r,ealizuje prostrednictvom Stylistickej vysiavby textu.

Met,odickf probl6m prekladatelskej,lg6ti. vyplfva priamo z kontrastivn'dho chara.kteru prekladu. V samom

zriklade preklad'u sd kon5,tituovan6 jazykov6 operdcie, diZe p,orovn6vanie dvoch jazyk vfch syst6mov.

To opr6vnilo po'r,ovndvaciu li,ngvis'ti'ku, aby sa stala ne,odmy's litelno'Lr. zloZkou ak6hokolvek uv aLov ani a o pre - klade. Porovn6vacie jazykov6 procesy sa stali vychodislkom pre modelovanie pretdadatel'sl<6ho procesu.

Zdvai.rnsl tohto aspeldtu sa vi'ak prec'enila a lingvis'tika prekladu zadala sama seba po,kladat za vyderpivajricu prekladatelskri te6riu. V istfch lingvistickfch kruhoch

sa to dodnes prejavuje v predstavej te6rie prekladuVo viiiako- aplikovanej discipliny p,orov'nevace lingviLstiiky.

Sine pripadov sa prdkladatelskfm apedciim neprizn|' val ich ,semiotickf a Sitylisticky charakter. V praxi tto zrramenl, Ze pohlad na prdklad z aspektu kontrastivnej lingvistiky sa v istom smere predsa I'en odli$uiie od dai-

Sich spominanfch aspektov. Te6riu prekladu primdrne zaulimaji 'otizky, ako prekona{ existuifice rozdiely medzi jazykmi, ako ich rie5i{ na Styli'stickej rovine,

a nie tieto rozdiely absolutizovat.

Preklad je tvorba textu. P,ovinno,stou te6ri,e je vysvetlovat jeho vfsrtavbu, charakter a ziikonitosti. Do po- predia vystupuje mnoZstvo ot6zok: Je pre[<lad Speci- fickf text vo vzta.hu k ostatnym liter,drnytn textorn?

Ak 6no v dorn sp'cdiva trito Specifickost? M6 iba zv165t- ne postavenie medzi ostatnyrni textmi, aiebo je to sa-

mostatny,,literdrnyOdp'oved na tietoLiner"otd?ky predpoklad6 dokonahi srihrtr te6rie a empirie. Te6ria nerndZ,e prekrodii hrarrice empirie bez rnoZno,sti spZitnei vdzby, resp. overovacich operdcii. A[< ,by te6ria ltakrito moZnost nem'ala, ocitli by srne sa v z,ajati direj abstrakcie, ktord by poru5ovala elementdrne pravidld Strukturova,nia skutodnosti. Jed- nako v5ak netroba zosta{ v zajati empitie a z6rovei

15

7/76

7/14/2019

http://slidepdf.com/re

:eba cielavedo.." :os:ulrovat smerom k zov5eobecneniu s<irmanych prob--cr.

Hoci si uvedc.a:ece, Ze s'a skutodnost rreAd za- cr1'tit do ,sch6m a :abuliek, Ze je 'ovela problerna'tic- iejSia, mnohotri=e i:a a zloZiteilia, predsa je modelu-

.':ca dinnost vedca oddi-odnend. Modelova'nie bude pre

:is Specifickfm prcs::-:edkom reprodutkcie t pnzndvania oblekiivnei realiqS. Ifodelovanie,'ie'sprostredkovanym

:rznartiirn,'podobne eto dedukcia a indukcia, na rozdiel

.rl bezprostrednl'c: ioriem poznania (pozorovanie, me-

:eeie, Lxperimen:). Je to d6leZitf prostriedok pohybu :r:znania od kon-b€mei skutodnosti k -abstraktn6mu -;-rrazrt a od pn-o= -ch abstraktnfch, chud'obnfch pred- s'iv ku konkr6tne-' riestrann'ej'reprodukcii skutodnosti

-,o vedo,mi".3

Mcdel prekladu '.-zhladom na

 

 

 

 

 

 

vlastnosti:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pr'ekladartel

 

<f akt

:-;orby bude

mat ; naSom chdpani ti'eto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to

bude model

;o vzdahu k

prednemei skutodnosti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

;ednostrannf

(teore::chi), a

zdrovefl

i

vSeobecnf

aj

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa bude vyznado-

eqttromorfny.

Oproc :njm modelom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mo'd'el, zo sku-

;at navy5e tym, ie:u pdjde o z'nakovf

 

syst6m.

 

 

 

 

 

:oinosti druhotne odr-odenf

m'odelujrici

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

s vyznam'om

Jaa Mu[<aiovsxyt-'

:oku 1930 v srivislos'ti

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

upozornil, Ze rskfrmanie

:uboru variantos pre Stylistiku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vyhlad6-

 

 

procesu

 

 

 

 

 

 

pro'striedkom

 

 

 

 

 

 

:;oriv6ho. a:oia

 

 

 

 

"ildinnfmb6snikovho

sl'ohu.

Na

 

 

 

Struktrirnychieprincipov

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vf-

-.oji

textu (,na opravdch,

na zmen6oh, a vdbec

 

na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tieto principy

 

ako

aktivne

rozhodovaniach prejaurjri

sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kon5'tituovania

 

tertu ovela

:endencie, uddvajrice smer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

diele,

 

 

 

 

 

',a

 

 

 

hotovom, uzavretom

 

 

 

 

zretelnej5i,e, neZ sa

 

ztaii vsta'tickom".a Mul<aiovsk6ho

kde sri v stave

lateainom a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metodologick6

direktivy i

sugesci'e '1smerovali v syntetic-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Apli-

 

 

 

 

 

 

 

literrirnej komunikdcie'

 

 

 

 

kej podobe ku koncepcii

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

faktu ako

Zivei

a premen-

kujric pred,stavu liter6rneho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livej

 

 

 

dimosti,

'ktor6

 

do pohybu

na komuni-

 

znakovej

 

 

 

 

 

 

 

'sa nekondi

 

napisanym

dielom, ale opdtovne sa dost6va drdhu medzi p6vodcom

kadnej rovine

ako dial6g

svoj'ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a prijemcorn,

ibudeme pri.

rtvorbe

prekladov6ho textu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

toimu

zodpovedairice

 

 

rozli5ovat

dva pojmy a dve procesu

a rovinu textu'

viny: r,wihu

komunikadrr€ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

body

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z^ d\ra rlstredn6

 

 

 

Spominan6 pojmy poklad6me

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

76

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladu. Z

tychto dvoch

 

 

 

 

 

 

 

bodov

te6rie um,eleck6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zloiky a kontexty

umeleck6ho

chcem'e vyv,odit ostatn6

 

 

 

 

 

prekladu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v akte p'rekladu

umeleck6hc

Rozli3enie

dvoch rovin

 

 

 

 

diela, komunikadnei

a textovej, uk6Ze

sa

vfhodn6 p,re spresnenie ,m,nolhfch

pojrnov, ktor6 sa po-

uiivaii ,,es,ejisticky". Na rovine komunik6ciev budeme vychid,zal z in5pir6cie, [<tor(r tr nds poslednfch r'o- koch svojho Zivotra uplatnoval Jiii Lwf. Mnme rtu na mysli vydanie jeho teoretickej pt6oe Die literarische

IJ-bersetiung. Theotie einer Kwnstgattung ( 1969 ), ktori oprorti deskej predlohe tlmdni piehladu (1963) autor zmodernizoval a doplnii' V niektorfch bodoch sa s Le' vj'm'rozclhddzame, predw5etkfrn v prisnei5orm odii5o- vani dvoch rovin vj/kladu, k'omunikadnei a textovej,

 

 

 

 

 

 

 

rn'etalkomunikadq6ho

 

 

 

 

 

 

ako

dalei

 

rozli5ova'ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kontextu

 

 

 

v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pri

klasifikdcii

 

 

 

 

 

 

$truktirrnej typol6gie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aj w uplatfiova'ni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i

na textovej ro-

jednotlivfch javov na kornunikatnej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa na mo-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sristredujeme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozdiel od tr-'evdho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vine. Na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

delovanie pre.k'ladartelsk6ho

proaesu vo v5etkfch

 

jeho

 

 

 

 

 

 

 

 

rnikrointerpret6cie preklad'ovfch

dimenzidchLev6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pr'ekladovri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inS'pirui(r

 

srldasnir

 

 

 

 

 

 

 

textov v5ak i nadalel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladov ako ai

 

 

 

 

UkiZky z rozborov

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6riu a prax.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

versol6gi'e

prelkladu silbohatym

rozbory z- porcvnilvacej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Prekla'd,at'ela.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zdroj,om po'uieni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

liter6rnovedne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j

lingvistiky

i

 

 

 

 

 

 

 

 

Zdsluhou des,koslove,nsfke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dostali sa na novfr Tovinu aj

orientovarnej S'tylistiky

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa to najmd

oLilzky prekladatelsk6ho 5 t

f I u.

 

Prejavi.lo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pri

dkrimani urne-

 

 

 

 

 

 

 

 

l<onoepcie Stflu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v upla,tf,ovani Sirokej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradigmatick€ftro a syn-

leckdho textu a v rozli5ovani

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p'okuse o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stflu, a to v.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tagma'tick6ho aspektu,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'sysrt6mov€

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vlrazovych vlastnosti

 

usporiadarrie elernent6rnych

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

paradigmatickom

pl5ne.

O tfchto 'ot6zkach

chceme

 

 

 

srivislosti

s vf$taVbou

 

 

 

 

pretoZe

,,'Styl je

hov

rit

 

 

 

jav

 

 

 

 

 

 

'textu,stextom"'5

 

 

 

 

 

svojou povahouv

 

 

 

bytostne spiitf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ktori

Napokon je tu

semioticki'

 

u"pe[<t,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

probl'ernatiky.

 

UZ sAm

bud,e prito'mnf v celom vflklade

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prirstup k probl6mom

Strtrk't6rno-typologi

c[<f a vyrazovy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po-

sri,visi s uplatnernirn 'se'miotickdho

zre'tela. Preto sa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a semio-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z'nakov6 modely

 

 

 

 

 

krisime uplatnit

aj

niektor6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tick6 terrmi'ny,

tozpracovdvan6 'sfdasnou sovietskou

iFlt 1117

',Ui ll I J

8/76

7/14/2019

http://slidepdf.com/re

lingvistikou a literdrnou vedou v skrimani vnftornych rj:azovych dimenzii a pri rie5eni pr'otikladn6ho cha- :a-{eru prekladov6ho t'extu.

2.STATUT VEDY O PREKLADE A TEORIA PREKLADU UMELECKYCH TBXTOV

Ciarakter prekladov - textov umeleckej literatriry nai- -e-:iie vynikne v porovnani s inymi typmi prekladatel-

.<i-ch tinnosti. Bulharsky teoretik prekladu Alexander

L'udskanov tlaLoval o spolod'nom pojme pre r6zno'

;:d€ typy prekladu. Mal na rnysli prekla dk6hokolvek -*o*oniketu z jedn6ho k6d'u do druh6ho, pridorn jed- ro;liv6 typy prekl,adu (v jeho terminol6gii t'6we),

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

umel

 

 

 

 

 

 

 

 

,polote.tsto-poliitidki',

vedeokotechnicky,

 

 

 

ecky

text,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

po-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pod zhrnuirici

rodovy

 

 

 

 

 

osobiitn6 pripady

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zaradil ako

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jed'notu v5eobec-

:em preklad.

Autor

tak chcei vyjadrit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n6ho

a zvl65tneho,

prido'm

'jednctliv6 tealizicie by sa

 

 

 

 

 

 

 

iiaslkov|

tealizilcje

,,ide61neho"

 

pt't-

:aali poklad,at za

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

navdhuie nasle-

 

 

 

 

 

 

 

rivahidh

 

Lludskanov

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

kladu. Vo svojich

 

predpolklady'existencie

vSeobecn6ho

dujrice hypoteitke

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rodovdho

pojrnu Prekladu:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jedn6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladu sri druhy

 

 

 

 

 

"a) Spomirnan6 tri typy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

spolodn6ho

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iazy\o1

 

 

 

rodov6ho pcjimu. Okrem spol'o6nei

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Specifickost

(napriklad

rej podstaty

majir

i

nespo'rnri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jedn6ho prirodzen6ho jazyka do dru-

ak sa preklad z

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cie-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklad bude A + X).

 

 

 

h6ho oznadi

A, urrneleckf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rte6rii prekladu,

pred'cv5etkym umelec-

lom zvl6stnych

je

 

 

 

 

 

 

pr6ve

trito

Specifickost''

k6ho

prdkladu,

 

 

 

preskfmat

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-Ciet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

je

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rtroch typov p'rekladu

 

 

 

rovnaky;

b)

 

 

v5etkfcftr

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

infor-

v porovnani 's origin6lo,rn

podat invari'antnir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m6ciu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

z jedn6ho

 

 

v5e'tkfch troch druhoch

md preklad

 

 

 

 

 

 

(na

 

Vo

 

 

iazyka do druh6ho

 

 

 

 

charakter,

 

prirodzen6hoc)

tvcrivf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rozdiel od prdkladu medzi

 

um'elfmi iazylcmi), podmie-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jazykov'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

neny Specifickostou

prir'odzeny'ch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tzv'

d) Pri vietkfch troch d'ruhcch ie

nevyhnutny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ingvistickf

pristup.

lingvistickf, ail<o ai

tzv.

mimo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekl,ad

predpoklad6 pochopenie

Vo v5etkych

pripadoch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preloien6ho

oznamu; pod pochopenim sa 'rozumie i'ed-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

noznadn6 urdenie vlznarrnw, Stylistidkeho zalarbenia

atd. jazykovfch

kornponentov

ozrLiamu. Pri sridasnej

 

 

 

 

 

jazyka

 

 

 

jednoznadn6

 

rirovni opisov

 

 

 

sa t'oto

 

 

 

 

 

 

 

urdenie

v mnohycth pripadoch

nern6Z,e

u,skuitodnit Ien aa z6-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,a

 

 

 

 

 

klade jazykovfch

ddajov z kontextu

 

 

predpolklad6 mi-

mojazykovri inrformdciu. Nevyhnutnost

mimojaz/kov6-

ho prisrtupu (d6leZit6ho

aj pri

jazykovej kornunik6cii)

je

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pri kaZdo,m Jtype ine a bude sa zm'en5ova{ so zdoko-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j'azykov6ho

 

 

 

nalovanim n65ho poanania

 

 

 

 

 

 

 

syst6,mu. Pri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pristup; pd-

umelecko,m pr'dklade sa mimoj,azylkovf

 

 

 

mieneny priive'jazykovou podstatou

prekladu, p'reiavuje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

podrrnieriuie

vo forme

tzv. lileilrnovednEho

pristupu a

 

 

Specifickf

charakter prekladatelskdho um'enia i tvorivy

16z spdminan6ho

 

druhu prekladu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e) Pri

 

tfchto

troch d,ruhoch bude kvalitnf, ii'Ze

 

 

 

rten

prek'lad, lttorf usrkutodfluje svoj ciel

presrnf len

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

poskytuLje

invariantnrri

infonm6ciu: v porovnani s origi-

n6lorn m6 rovnakti funkciu."6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aj ked

Ljudsl<anov b]iZ5ie

ne5pecifikoval svoju pred-

stavu tzv.

 

Iiter6rnovedn6ho pristupu

',2

bode d), odde-

I'ovanie liter6rnov'ednej

problematitky

od lingvistickej

koncepcie

v te6rii

prekladu vyvol6va nes,rihlas.

A predsa

v porovnani

s n6zormi

na preklad v minu-

losti tu pozoru,je,rne urdity pokr,ok. Oproti do'terajSej

roztrie5tenosti v opise typ'ov a met6d prekladu v d6- sledku atomistidk6ho ch6pania teor,etickfch otdzok obsahuje t6to koncepcia zikladnl, vfchodisk6 vSeobec- nej te6rie prekladu. Ljudskanov v ,tomto smere ur,obil ddleZitf kr'ok k vybudovaniu jednotnej a pojimovo inte- grrilnej te6rie pr,ekladu. Pojem, ktorf navrhol, je intstruktivny predov5etlcym pre systematiku vedy o pre- klade, pr.etoZ'e. rozliSuje delenie tejrt,o discipliny rLa vS'eobeonii zloi,ku a na Specidlne dasti, pri'do,m sa ne-

vzddva my5lienky pochopil pro;bl,ematiku vcelku, na principe funkdndho invariantu textu. Na. akom principe sa md organizovat vjrber prostriedkov textu, ako treba h'odnotit ich dharal<ter, o tom ui, tilto koncepcia nehovori.

Funkinf aspekt v rivah6ch o typol6gii prekladatel- skfch dinnos,ti sa d6. rozvinrit aj d'alej a p,ouZit ako v 'chodisko pre klasifik6ciu jednotlivych foriem a riror--

19

9/76

Srty-

7/14/2019

http://slidepdf.com/re

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

aspeh ako

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vyutlt

funki,nf

 

 

 

 

ni prekladu.

Ked mfurne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladatel'sikfch

iinn'osti'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

potorn

 

tri

h"- typol6giezo speciiiclc6lro

 

 

 

 

iednotli-

'

;;;;

oy*raa"*

 

 

 

 

 

 

 

*T3kt:*

 

 

 

*cht *,#.

 

K takeltto

 

 

 

 

 

d6jde jedine v'tedv'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ipecifiokooti

 

 

 

 

 

 

iliuJ.*"

 

 

sledovat

rJprezerrtativne iavy' ktor6 cha'

 

 

 

 

 

 

 

-f**i""iA

prlslu5nf

 

text prekladu ako S'til a Stfl

 

p*tf"i"'"f.J

 

 

 

 

 

 

sa rtu teda opierat ai o syste-

 

 

 

 

 

 

text. Treba

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stf lov'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

matiku

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

iednotlivfch

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-la""ifi"e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ttd{, o

 

 

 

moino

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklade

 

 

 

 

 

 

 

il"Lby

iiegr6lnei

 

 

 

 

 

 

 

 

roiiSoout podla'teoreti"ttittt disciplin (rimske diolice)

 

;

 

prlkhdutelt\fch dinnosti

(pismend) :

 

 

 

 

*Ut;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

te6ria

 

 

ladu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I- Vieobecnri

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a)Te6ria ristnych foriem prekladu.

b)Te6ria pisomnfch foriem prekladu

.i t"o.iu siroiovdho Prekladu

na te6ria

'A-. Te6ria vedeckotechnick6ho prekladu

i;;i; iednotlivfch special'ivch p'ipadov technick6ho orekladu a) vedeokfch a b) tecnnicty'ch textov

S. i"Oti. prekladu publicistickf$ textov

C. Te6ria prekladu literarnych-textov a) ieOria prekladu ver5ovanfch textov bi t"O.i" prekladu prozaickfch. textow "i i"aria prekladu dramatickfch textov

di f"Otiu prekladu biblickfch a sakrdlnyclr textov

III. Praxeol6gia rPrekladu

a) Sociol6gia Prekladu, - b) Redakini Prax Prekladu

cj Metodologii kritikY Prekladu IV. Didaktika Prekladu

a)V'icvik Prekladatela

b)Pom6ckY Prekladatela

 

 

 

 

 

 

 

svoj v5eo-

 

 

 

 

 

 

mat da'lei

 

 

 

 

prekladu

rn6Zu

 

 

Speciatme

te6rie

 

 

 

 

 

y

 

 

 

 

pl ati pre v5etky j azykov6

'".",,'

I te"f., ( zov seobecnenie

 

 

 

20

- ---l*-:

oblasti preklada,nia (alebo SpecificAf aspekt) zsvSe- obecne,nie plati len pre lazlkov6 dvojice prdkladu).

Vstup Stllistil<y do vfskumov prekladu priniesol zilsadny prelorn v ch6pani otdzok prekladatelstva.

Proti oddelovaniu orbsahu od formy ;sa na $tylis'ticlcom. prirrcip,e buduje rintegr'6'lna predstava prekladtr. Na

lis,tickom principe rsa inapdkon da'jri klasifiko'vat ai ied- notliv6 5peci6lne' prlpady prekladu.T Zitkladni' sch6mu sr6stavy prim6rnych Stjrlov, ktot6 ie vlbudwan6 na protiklade operativnosti (O) a ikonickosti (I), p'oi'mo- vosti (P) a zidiftkovasti (Z), a pred'stavuje prislu$n6 polia primdtnych Srtflov, moZno vo vzlahu k iednotli- wfm pripadorn prekladu Specifikovat nasleduj(rcirn sp6-

soborn:.PZI

ristne forrny

pr

kladu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklad

rokovacieho

$,tflu

 

 

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

preklad

vedeckeho

5tf'1u

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklad

publicistick6ho

 

Srtflu

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

preklad sloveisnr€ho

Srtflu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n6boiernsk6ho St'flu

 

 

 

+

 

 

 

 

 

 

 

preklad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ikonickf

 

 

 

 

viat'e rra seba

Zo sch6my vypliwa,

Ze

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

'p6l

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

text'u (p6-

 

 

 

 

 

 

iiZe prd<lad liter6rneho

 

 

 

 

umeleckf preklad,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sa dairi

od,n4 ,tvolba

a

esej

Na hovorovf'p6

Stflu

 

rtllrro-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v podstate

zapltlal

rozlidn6).

f'orrny sirnuilt6'nnefrro

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,sa

 

 

 

 

 

 

 

s vedeckfrn Sby-

denia, vedeckf preklad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"p'rekryva"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

v

sebe pole

preldadu

lom. Rokovaci Stfl zahrnuje

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Problematika prekladu ni-

administrativnych textov.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:skupiny

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ktor6 privdbirla

oel6

 

 

boZenskfoh

texto,v a biblie,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a gener6cie bddatelov

(rnajmii

v U,SA), si

vyZaduie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

priesedniku operattivrrosti,

Specifick6 skrirmanie, a to na

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

zilZitkw'ssti

a ikornickorsti.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Uveden6 systematil<a

nesdvisi

iba s teoretickfm

projdktorn ist6ho rnodelu vedy o preklade,

ale

 

e

overe-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o torm rls,pein6

116 a zo,vSeoibecnen6 praxou. Sveddia

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jednotlivfch

 

parci6lrrych

pokusy o vytvor,enie Statritu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

prekladu, re5pek-

disciplin

na ziklade Specifickfch

ii't

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

jednotnf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

preklade. eu'Li teore'

tujnclch

 

 

 

 

model

vedy b

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

posledinom desatroii

svedti

tickd aktivita

najrmd

v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

o tom, 2,e te6ria

prekladu sa

etarblsvala vo vSetkich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/76

Соседние файлы в предмете Методика перевода