rybina_ea_i_dr_angliiskii_iazyk_dlia_magistrov_i_aspirantov
.pdf191
Future Indefinite Passive shall (will) be + Participle II
We shall be invited to visit а new |
Мы будем приглашены (нас |
plant. |
пригласят) посетить новый |
|
завод. |
This work will be finished in two |
Эта работа будет закончена |
days. |
(эту работу закончат) через два |
|
дня. |
ДЛИТЕЛЬНЫЕ ВРЕМЕНА. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
(CONTINUOUS TENSES. PASSIVE VOICЕ )
Present Continuous Passive am (is, are) being + Participle II
The new film is being |
Новый фильм демонстрируется |
demonstrated in many cinemas |
во многих кинотеатрах С. |
of St. Petersburg. |
Петербурга. |
Many automatic devices are |
На нашем заводе вводится |
being introduced at our plant. |
много автоматических |
|
устройств. |
Past Continuous Passive was (were) being + Participle II
The new design was being studied by this engineer the whole day yesterday.
The new machine tools were being examined when I entered the shop.
Новая конструкция (чертеж) изучалась этим инженером вчера целый день.
Когда я вошел в цех,
осматривались новые станки.
СОВЕРШЕННЫЕ ВРЕМЕНА. СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ
(PERFECT TENSES. PASSIVE VOICE.)
Present Perfect Passive have (has) been + Participle II
The works of this writer have |
Произведения этого писателя |
been republished many times. |
переиздавались много раз. |
This problem has been solved by |
Этот вопрос был решен |
the chief engineer. |
главным инженером. |
Past Perfect Passive had been + Participle II |
|
All the questions had been |
Все вопросы были уже |
discussed when you came. |
обсуждены, когда вы пришли. |
192
Future Perfect Passive shall (will) have been + Participle II
All the materials will have been put in order when you come.
Все материалы будут приведены в порядок, когда вы приедете.
Перевод конструкций страдательного залога
1. Способы перевода глагола-сказуемого:
Глагол-сказуемое в страдательном залоге на русский язык переводится:
1) сочетанием глагола «быть» с краткой формой причастия страдательного залога. Глагол «быть» в настоящем времени не переводится.
The plan is fulfilled in time. |
План выполнен вовремя |
The plan was fulfilled in time. |
План был выполнен вовремя. |
The plan will be fulfilled in time. |
План будет выполнен вовремя. |
2) глаголом, оканчивающимся на -ся, -сь. |
|
The liquid fuel is gradually |
Жидкое топливо постепенно |
injected into the cylinder. |
впрыскивается в цилиндр. |
3) неопределенно-личной формой глагола в действительном залоге в третьем лице множественного числа (при отсутствии действующего лица).
Our scientists are given the widest opportunities for research work.
Нашим ученым предоставляют самые широкие возможности для научно-исследовательской работы.
4) личной формой глагола в действительном залоге (только при наличии дополнения с предлогом by), причем дополнение с предлогом by часто переводится на русский язык подлежащим.
America was discovered by |
Колумб открыл Америку. |
Columbus. |
|
I was helped by my friend. |
Мой друг помог мне. |
2. Способы перевода подлежащего:
Подлежащее английского предложения со сказуемым в страдательном залоге на русский язык переводится:
193
1) существительным (или местоимением) в именительном или винительном падежах (когда после сказуемого стоит косвенное или
предложное дополнение). |
|
The worker was sent to the head |
Рабочий (кто? - именительный |
engineer. |
падеж) был послан к главному |
|
инженеру. |
|
Рабочего (кого? - винительный |
|
падеж) послали к главному |
|
инженеру. |
2) существительным (местоимением) в дательном падеже (когда после сказуемого стоит прямое дополнение).
Не was sent all the necessary equipment.
We have been shown a new tool.
Ему послали все необходимое оборудование.
Нам показали новый резец.
3) если в английском предложении после сказуемого в страдательном залоге стоит предлог, относящийся к нему, то перевод такого предложения следует начинать с предлога, относя его к подлежащему, а сказуемое переводится неопределенно-личной формой глагола.
A taxi was sent for.
This article is often referred to. This discovery is much spoken about.
За такси послали.
На эту статью часто ссылаются. Об этом открытии много говорят.
3.Перевод глаголов типа to affect и to listen to.
Ванглийском языке имеется ряд глаголов, который требуют прямого дополнения, т.е. являются переходными, в то время как соответствующие глаголы в русском языке являются непереходными. Такие глаголы при переводе требуют после себя предлога. К ним относятся:
to affect - влиять (на), действовать (на что-либо, кого-либо) to attend - присутствовать (на)
to follow - следовать (за) to influence - влиять (на)
Такие глаголы в форме страдательного залога обычно переводятся на русский язык глаголами в действительном залоге, причем перевод, как правило, надо начинать с предлога.
The gamma rays are affected by a |
На гамма-лучи оказывает |
magnetic field. |
воздействие магнитное поле. |
|
194 |
The conference was attended by |
На конференции |
many foreign scientists. |
присутствовало много |
|
зарубежных ученых. |
The discovery of radium was |
За открытием радия |
followed by many important |
последовало много важных |
inventions. |
изобретений. |
Имеется также ряд глаголов, после которых относящийся к ним предлог не переводится. Например: to listen to (слушать), to wait for (ждать).
We listened to the lecturer |
Мы внимательно слушали |
attentively. |
лектора. |
The lecturer was attentively |
Лектора внимательно слушали. |
listened to. |
|
Don't wait for me. |
He жди меня. |
The delegation were waited for in |
Делегатов ждали в большом |
the large hall. |
зале. |
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ (MODAL VERBS)
Модальные глаголы выражают не действие, а отношение говорящего к действию, передаваемому инфинитивом следующего за ними глагола, то есть они показывают возможность, вероятность, необходимость или желательность совершения действия, выражаемого инфинитивом.
К модальным глаголам относятся глаголы: can (could), may (might), must, ought, shall (should), will (would), need.
Can
Глагол can имеет две формы: форму настоящего времени can и форму прошедшего времени could.
Глагол can в сочетании с Indefinite Infinitive выражает возможность или способность совершить действие и переводится «могу», «умею».
The human hand can easily perform up to five movements per second.
By the end of the first year of their studies at the University of Friendship the students can speak Russian rather well.
Человеческая рука может легко выполнять до пяти движений в секунду.
К концу первого года занятий в Университете дружбы студенты довольно хорошо умеют говорить по-русски.
195
Could в сочетании с Indefinite Infinitive выражает возможность совершения действия в прошлом и переводится «мог», «могли», если предложение относится к прошедшему времени.
Several years ago people could |
Несколько лет тому назад люди |
only dream of cosmic flights. |
могли лишь мечтать о |
|
космических полетах. |
Could в сочетании с Indefinite Infinitive переводится «мог бы», «могли бы», «можно было бы», если предложение относится к настоящему или будущему времени.
This age could be called the age |
Этот век можно было бы |
of chemistry. |
назвать веком химии. |
Could в сочетании с Perfect Infinitive в утвердительных предложениях выражает действие, которое могло произойти в прошлом, так как для этого были все условия, но не произошло.
There were three persons in the shop at that time and any one of them could have prevented the accident.
В то время в цехе были три человека, и каждый из них мог бы предотвратить несчастный случай.
Can и could в сочетании с Perfect Infinitive в вопросительных и отрицательных предложениях выражают сомнение в том, что действие могло совершиться в прошлом. В отрицательных предложениях cannot (could not) + Perfect Infinitive переводится «не мог» + + неопределенная форма глагола или «не может быть, чтобы» + глагол в прошедшем времени. При переводе вопросительных предложений используется слово «неужели».
Не cannot have told a lie. |
Он не мог солгать. (Не может |
|
быть, чтобы он солгал.) |
Не could not have started the |
Не может быть, чтобы он |
engine, it was out of order. |
завел мотор: мотор был |
|
неисправен. |
Could he have translated the text |
Неужели он перевел текст без |
without the dictionary? |
словаря? |
В качестве заместителя глагола can в значении возможности совершить действие употребляется модальное сочетание to be able (to) «быть в состоянии», в отрицательной форме - to be unable (to).
|
196 |
Physicists are now able to |
Физики теперь могут |
observe the immediate effects of |
наблюдать непосредственное |
neutrino on matter. |
влияние нейтрино на вещества. |
Modern machines do work which |
Современные машины |
а man is unable to do. |
выполняют работу, которую |
|
человек не может выполнить. |
May
Глагол may имеет две формы: форму настоящего времени - may и форму прошедшего времени - might.
Глагол may в сочетании с Indefinite Infinitive выражает разрешение, позволение, возможность и переводится «могу», «можно».
May I borrow your pen? - Yes, you may.
Можно мне взять вашу ручку?
- Возьмите.
Глагол may (might) может также выражать предположение с оттенком неуверенности. В этом случае он переводится «может быть», «возможно», «пожалуй», а инфинитив - глаголом в настоящем или будущем времени.
It may (might) rain today. |
Сегодня, возможно (пожалуй), |
|
будет дождь. |
May (might) в сочетании с Perfect Infinitive выражает предположение, относящееся к прошлому. В этом случае may (might) переводится на русский язык «может быть», «возможно», а инфинитив - глаголом в прошедшем времени. Можно также переводить may (might) «мог», «могли», а инфинитив - глаголом в неопределенной форме.
She may (might) have missed the |
а) Может быть, она опоздала |
train. |
на поезд. |
|
б) Она могла опоздать на |
|
поезд. |
Заместителем глагола may является модальное сочетание to be allowed (to), которое употребляется вместо недостающих форм глагола may для выражения разрешения, позволения.
At last they were allowed to |
Наконец, им разрешили |
begin the experiment. |
начать опыт. |
Must
Глагол must имеет только одну форму настоящего времени - must. Must в сочетании с Indefinite Infinitive выражает необходимость
197
совершения действия в силу определенных обстоятельств и переводится «должен», «нужно», «надо», «необходимо».
Thermonuclear war must be |
Термоядерная война должна |
banned. |
быть запрещена. |
Must употребляется также для выражения предположения, граничащего с уверенностью. В сочетании с Indefinite Infinitive must выражает предположение, относящееся к настоящему и переводится «должно быть», «вероятно».
Your father must be eighty now. Вашему отцу теперь, должно быть, 80 лет.
В сочетании с Perfect Infinitive глагол must выражает предположение, относящееся к прошлому. В этом случае must переводится «должно быть», «вероятно», а инфинитив - глаголом в прошедшем времени.
Why isn't he here? He must have |
Почему его здесь нет? Он, |
missed the train. |
вероятно, опоздал на поезд. |
They must have finished their |
Они, должно быть, закончили |
work. |
работу. |
Эквивалентами и заместителями глагола must в значении «должен», «нужно» являются глаголы to have и to be в сочетании с инфинитивом с частицей to. Глагол to have в сочетании с Indefinite Infinitive выражает необходимость совершения действия в силу определенных обстоятельств и переводится «надо», «нужно», «приходится». Он может употребляться в настоящем, прошедшем и будущем временах.
We have to hurry, otherwise we |
Нам нужно спешить, иначе мы |
shall be late. |
опоздаем. |
She had to be in the office by 9 |
Ей нужно было быть в |
o'clock. |
учреждении к 9 часам. |
He will have to go there at once. |
Ему придется пойти туда |
|
немедленно. |
При употреблении в модальном значении глагол to have образует вопросительную и отрицательную формы с помощью вспомогательного
глагола to do. |
|
Do you have to take part in this |
Вы должны принимать |
work? |
участие в этой работе? |
I did not have to wait long. |
Мне не пришлось долго ждать. |
198
В сочетании с Perfect Infinitive глагол to have (to) не употребляется. Глагол to be выражает необходимость, вытекающую из
договоренности или намеченного плана, и переводится «должен», «нужно».Глагол to be в модальном значении употребляется только в настоящем и прошедшем временах.
The new building is to be ten |
Новое здание должно быть |
stories high. |
десятиэтажным. |
The cosmonaut was to remain in |
Космонавту нужно было |
complete solitude for several days. |
оставаться в полном |
|
одиночестве в течение |
|
нескольких дней. |
В сочетании с Perfect Infinitive глагол to be выражает действие, которое было намечено, но не совершилось.
They were to have finished the work in September, but had to postpone it till November.
Они должны были закончить
работу к сентябре, но были вынуждены отложить ее до ноября.
Should и Ought
Глаголы should и ought выражают моральную обязанность, долг или совет и переводятся «должен», «следует», «следовало бы».
После глагола ought инфинитив употребляется с частицей to.
Should употребляется со всеми лицами единственного и множественного числа.
В сочетании с Indefinite Infinitive глаголы should и ought выражают моральную обязанность или совет по отношению к настоящему или будущему времени.
You ought to start at once |
Вам следует (следовало бы) |
|
отправиться немедленно. |
You should not give the child |
Вам не следует давать ребенку |
matches to play with. |
играть со спичками. |
Ought и should в сочетании с Perfect Infinitive употребляются по отношению к прошедшему времени и выражают не выполненный в прошлом долг.
Не should have repaired the en- |
Ему давно следовало бы |
gine long ago. |
отремонтировать двигатель. |
You ought to have called on him |
Вам следовало бы зайти к |
yesterday. |
нему вчера. |
199
Примечание. В технических текстах глагол ought встречается крайне редко, тогда как глагол should используется довольно широко.
Shall
Глагол shall имеет модальное значение в тех случаях, когда он употребляется со вторым или третьим лицом единственного и множественного числа в утвердительных и отрицательных предложениях. Он придает действию в будущем модальный оттенок приказания, угрозы или обещания. На русский язык shall обычно не переводится.
You shall start working at once. |
Вы начнете работать |
|
немедленно. |
He shall regret it, if he does it. |
Он пожалеет (будет сожалеть), |
|
если он это сделает. |
Глагол shall имеет также модальное значение в вопросительных предложениях с первым и третьим лицом единственного и множественного числа. Здесь он употребляется с целью осведомления о желании или воле человека, к которому обращен вопрос.
Shall I open the window? When shall he come?
Открыть окно?
Когда он должен прийти?
Примечание. В техническом тексте shall в модальном значении встречается очень редко.
Will
Глагол will имеет модальное значение в тех случаях, когда он употребляется, главным образом, с первым лицом единственного и множественного числа, придавая действию в будущем оттенок желания, намерения, согласия. На русский язык will или не переводится, или переводится глаголом «хотеть».
I will help you to fix your radio |
Я помогу вам отрегулировать |
set. |
ваш радиоприемник. |
I fell in love with the Urals and I |
Я полюбил Урал и останусь |
will stay here all my life. |
здесь на всю жизнь. |
В условных предложениях will употребляется для всех лиц для |
|
выражения согласия или просьбы. |
|
If you will help me, we shall soon |
Если вы согласитесь помочь |
finish the work. |
мне, мы скоро закончим работу. |
200
В технических текстах will часто выражает тенденцию к выполнению действия, свойственную предметам. В этом случае смысловой глагол переводится настоящим временем.
Everyone is familiar with the fact that a magnet will attract small pieces of iron.
Materials whose atoms will readily give up electrons are called conductors.
Would
Каждому известен тот факт, что магнит притягивает маленькие куски железа.
Материалы, атомы которых легко выделяют электроны, называются проводниками.
Глагол would имеет модальное значение упорного нежелания совершить действие в прошлом. В этом значении would обычно употребляется в отрицательных предложениях.
Не would not answer any |
Он не желал отвечать ни на |
question. |
один вопрос. |
The engine would not start. |
Мотор никак не заводился. |
Need
Глагол need в сочетании с Indefinite Infinitive выражает необходимость совершения действия и переводится «нужно», «надо». Он имеет одну форму - need и употребляется только в вопросительных и
отрицательных предложениях. |
|
Need you go yet? It is only six |
Вам уже нужно ехать? Еще |
o'clock |
только шесть часов. |
You need not hurry. |
Вам не нужно торопиться. |
Need в отрицательной форме в сочетании с Perfect Infinitive означает, что не было необходимости совершать действие, которое все же было совершено.
We needn't have hurried.
He нужно было нам спешить (Зря мы спешили).
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
(THE SUBJUNCTIVE MOOD)
Сослагательное наклонение, в отличие от изъявительного, выражает не реальные действия или состояния, а предполагаемые, желательные, воображаемые или условные действия или состояния.