новая папка 1 / 291974
.pdf158 |
Рассадин |
хөрөө, бур. хюрөө, калм. көрə ‘пила’; 3) наличие в неиз- менённом виде аффикса существительных -sun/-sün:
тоф. наъсын ‘возраст’ < монг. nasun, ср. х.-монг. нас, бур.
наhан ‘возраст’; тоф. hүнэсин ‘продовольствие’ < монг. künesün, ср. х.-монг. хүнс, бур. хүнэhэн ‘продукты пита- ния’ и ряд других более мелких признаков.
Все выявленные в тофаларском языке среднемон-
гольские заимствования в лексико-грамматическом от-
ношении представляют собой существительные, при-
лагательные, наречия, глаголы и междометия. Они
подразделяются на ряд лексико-семантических групп.
Примерами тофаларских средневековых монголизмов
можно назвать: итэгел ‘вера’, ‘надежда’, hеречи ‘свиде-
тель’, ольҷа ‘добыча’, ҷайаачы ‘творец (бог)’, hаңғай ‘небо как божество’, муъhур сөөм ‘короткая пядь’, селеме ‘са-
бля’, серəə ‘острога’, маъйhян ‘палатка’, сууҷамбуу ‘вид
шёлковой ткани’, мөндүр ‘град’, қорғольҷин ‘свинец’, бора
‘серый’, буурул ‘седой’, балар ‘небрежный’, чиъhе ‘пря-
мо’, дəəре ‘лучше’, амса= ‘пробовать’, чоба= ‘мучиться’,
килей= ‘быть гладким’ и т.п.
Общий облик средневековых монгольских слов в то- фаларском языке в основном сохранился, изменения коснулись лишь отдельных звуков, которые были за- менены на сходные по звучанию.
Наличие в тофаларском языке такого значительного количества средневековых монгольских лексических элементов (особенно прилагательных, наречий и гла- гольных основ) свидетельствует о древности, глубине и широтесвязейпредковтофаларовсосредневековыми монголоязычными группами. Особенно интенсивными эти связи (в особой мере это касается влияния монголь-
ского языка, культуры и экономики) были в период с XIII по XVII вв., когда территория Саяно-Алтайского нагорья, а соответственно, и жившиетамнароды, входи-
лав составмонгольской, а затемДжунгарскойимперии. Среди монголоязычных лексических заимствований, проникших в тофаларский язык в различные историче-
О связях тофаларского языка с другими языками... |
159 |
скиеэпохи, достаточноявственновыделяютсязаимство- вания из бурятского языка, точнее из западно-бурятско- го говора, носители которого проживали и проживают в настоящее время на территории, непосредственно граничащей с территорией расселения тофаларов. На
северо-востоке их соседями являются нижнеудинские
буряты, на юго-востоке – окинские. О том, что указан- ные группы бурят издавна являются соседями тофа-
ларов, свидетельствуют сообщения путешественников
XVIII в. П. С. Палласа (1788) и И. Георги (1799), а также
хронологически более ранние сообщения русских ка-
заков, совершавших в XVII в. походы в Сибирь. В от-
писках московскому царю они сообщали о карагасах
как о соседях и данниках бурят18. При кочевой жизни тофаларов их кочевья соприкасались с поселениями
нижнеудинских бурят – сёлами Солонцы и Сангарок.
По воспоминаниям тофаларских стариков, в тот пе-
риод почти все их взрослые мужчины владели либо
бурятским нижнеудинским, либо окинским говорами19.
С бурятами тофалары поддерживали тесные торговые
и хозяйственные связи. Все эти отношения с бурятами не могли не найти отражения в тофаларском языке. Здесь выявилось свыше сотни слов, имеющих бесспор- ные признаки бурятского языка, каковыми являются, например, наличие h на месте монгольского s, отсут- ствие аффрикат, произнесение в первом слоге гласного
үвместо монгольского ө, семантика слова, характер- ная для бурятского языка, и ряд других, более мелких признаков. Примерами лексических бурятизмов мо- гут послужить такие тофаларские слова, как таъhалға ‘комната’ (< бур. таhалга, ср. х.-монг. тасалгаа ‘комна-
18 Потапов Л. П. Происхождение и формирование хакасской народности. Абакан, 1957. С. 137.
19 Рассадин В. И. Бурятские лексические заимствования // Ис- следование бурятских говоров. Вып. 2. Улан-Удэ, 1968; Рассадин В. И., Шагдаров Л. Д. Об употреблении тофаларами бурятского языка // Исследование бурятских говоров. Вып. 2. Улан-Удэ, 1968.
160 |
Рассадин |
та’), hазаар ‘конская узда’ (< бур. хазар, ср. монг. aĵaγar, х.-монг. хадзаар ‘узда’), шүдэр ‘конские путы’ (< бур.
шүдэр, ср. монг. čilür, х.-монг. чөдөр ‘путы’), сэргэ ‘коно-
вязь’ (< бур. сэргэ ‘коновязь в виде столба’), hуҷу ‘всегда’ (< бур. хужа ‘всегда’), hайрhа= ‘хвастать’ (< бур. hайрха=,
ср. монг. sairqa=, х.-монг. сайрха= ‘хвалиться’) и т.п.
Наличие монгольских и бурятских заимствований
втофаларскомязыкепоказывает, чтонакультуруи раз-
личныестороныхозяйственнойдеятельноститофаларов
значительное влияние оказали гораздо более развитые
вэкономическом отношении соседи – монголы и бу- ряты. От бурят пришла к тофаларам религиозная буд-
дийская лексика, от бурят и монголов – слова, связан-
ные с общественно-политическими явлениями, а также
многие общие понятия. У монголов заимствованы на-
звания основных инструментов. От монголов и бурят к тофаларам попали названия ряда растений, домаш- них и диких животных, частей тела человека и живот-
ных, многие названия предметов домашнего обихода.
Заимствования из русского языка начали прони-
кать к тофаларам с середины XVII в., когда на реке Уде в районе расселения предков современных тофа- ларов и нижнеудинских бурят в 1648 г. был постро- ен Удинский острог (теперь город Нижнеудинск), а тофалары стали данниками русского царя. Позд- нее, с появлением русских переселенцев и с основа- нием русских деревень, у тофаларов начинают на- лаживаться культурно-хозяйственные и торговые связи с русскими. Тофалары усваивают от русских новую для них оседлую культуру, новые виды хозяй-
ственной деятельности, покупают у русских купцов
имелких торговцев товары русского производства. Со второй половины XIX в., с развитием капитализ-
ма в России, начинается более интенсивное освоение
Сибири, расширяется поток русских переселенцев.
Увеличивается количество русских деревень, располо- женных как по соседству с тофаларами, так и в районе
О связях тофаларского языка с другими языками... |
161 |
их расселения. В этот период на территории Тофа- ларии открываются Сергиевский и Покровский золо- тые прииски. Связи тофаларов с русским населением становятся все более тесными. Этому способствовало
иобращение тофаларов в христианскую веру.
В20-е годы XX столетия, когда в Иркутской области
установилась Советская власть, тофалары были уже тесно связаны хозяйственными и торговыми отношени-
ями с жителями русских деревень и отдельных заимок,
расположенных на территории тофаларских кочевий.
С 1929 г. началось строительство стационарных по-
сёлков Алыгджер, Нерха и Верхняя Гутара, в которых
тофалары начали новую для них оседлую жизнь, об-
разцы которой они видели в соседних русских дерев-
нях. До сих пор продолжается влияние на тофаларов русской культуры и русского языка, который подчас
вытесняет из устного общения родной язык.
Все эти тофаларско-русские связи и отношения
нашли своё отражение и в тофаларском языке в виде
многочисленных лексических заимствований из рус-
ского языка, которые подразделяются на ранние, до- революционные заимствования и русизмы советского времени. К первым относятся, например, тофаларские слова типа маңмаар ‘амбар’, hиринсəə ‘крыльцо’, гөршөөк
‘чайник’, оскоовор ‘сковорода’, ностоол ‘стол’, ырмаақы
‘рубаха’, ‘платье’, сабытьқы ‘сапоги’, соълhоовай ‘рубль, целковый’ и т.п., подвергшиеся фонетической дефор- мации, чтонеизбежноприихадаптациии подчинении звуковому строю и фонетическим законам языка-реци-
пиента. Ко вторым – тоосқа ‘малокалиберная винтовка,
тозовка’, столоовай ‘столовая’, буука~бууква ‘буква’, те- траатка ‘тетрадь’, ышкоол ‘школа’, бригаада ‘бригада’, қоълhоос ‘колхоз’, қыраамытты ‘грамота’, киноо ‘кино’,
машиин ‘автомашина’, траақтыр ‘трактор’ и т.п. Эти слова уже почти не деформировались, поскольку сами
тофаларыужев достаточнойстепениовладелирусским языком, чтобы не допускать интерференции родного
162 |
Рассадин |
языка в русских словах. Старые русские слова, освоен- ные тофаларским языком и произносимые по нормам
родного языка, воспринимаются как свои собственные.
Такимобразом, представленныйвышекраткийобзор лексического состава современного тофаларского языка по происхождению позволил проследить всю историю
тофаларского народа, начиная с древнетюркского вре-
мени и до современности. На примере истории сложе-
ния словарного состав удалось показать следы огузской,
уйгурской, киргизской и кыпчакской лексики, древ-
нетюркского языка, выявить элементы самодийского,
кетского и тунгусо-маньчжурского происхождения,
осветить значительное влияние на тофаларский язык
средневекового монгольского, а позднее бурятского
языка, показать роль русского языка и соответственно
русского влияния на современную жизнь тофаларов.
Принятые сокращения языков и говоров
асс. |
– |
ассанский язык кетской группы языков |
ар. |
– |
аринский язык кетской группы языков |
бур. |
– |
бурятский язык |
елог. |
– |
елогуйский говор кетского языка |
имб. |
– |
имбатский говор кетского языка |
калм. |
– |
калмыцкий язык |
котт. |
– |
коттский язык кетской группы языков |
кур. |
– |
курейский говор кетского языка |
маньчж. |
– |
маньчжурский язык |
монг. |
– |
старописьменный монгольский язык |
ост. |
– |
остяцкий язык (старое название кетского языка) |
пумп. |
– |
пумпокольский говор кетского языка |
тоф. |
– |
тофаларский язык |
тув. |
– |
тувинский язык |
тув.-тодж. – |
язык тувинцев-тоджинцев |
|
хак. |
– |
хакасский язык |
х.-монг. – |
халха-монгольский язык |
|
эвен. |
– |
эвенский язык |
эвенк. |
– |
эвенкийский язык |
як. |
– |
якутский язык |