Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
0
Добавлен:
14.04.2023
Размер:
183.56 Кб
Скачать

великосветского цермониала значило: "Mesdames et messieurs, sa appartienta la roture, et pire meme, c'est un homme de rien: a ne vous regarde dons nullement" <Господа и госпожи; это вот принадлежит к простолюдию, хуже даже, человек ничтожный; это вот, следовательно, никак вас не касается>. Я же, не подав ни малейшего вида, что я сведущ в этой китайщине, скорчил еще более сладкую мину и поклонился еще отборнее этим членам того общества, которое, называя само себя "хорошим", нередко выказывало и еще выказывает себя далеко не хорошим. Но, улыбаясь им, я думал: господа и госпожи, да я сюда и вовсе не для вас явился: Je me ?sche pas mal devous <Ни на что вы мне не нужны>. Не вы есть то "хорошее" общество, которое я без сомнения найду в соседней комнате (Ю. Арнольд "Воспоминания", М. 1892, вып. II, стр. 201-202). Думая о светском обществе, писатель с горечью записывает в дневнике: "Моя беда в том, что хочу дышать чистою совестью в гнилой атмосфере" (ОР ГПБ, фонд Од., оп. No 1, пер. 59, л. 34).

Безыменный критик из "Молвы", за которым скрывался Белинский, писал о повести "Катя": "Из всех прозаических статей "Новоселья" это, неоспоримо, лучшая... Отрывок сей показывает в авторе и внимательную наблюдательность подробностей, и философический взгляд на целость жизни, и твердый навык в языке; все стихии, необходимые для романиста!" ("Молва", СПб, 1834, No 23, стр. 350).

Гетевы слова о Гамлете. - Подразумевается характеристика, которую Гете дал Гамлету в "Вильгельме Мейстере", как существу с тонкой духовной организацией, неспособной сопротивляться трудностям жизни. Гете писал: "Прекрасное, чистое, благородное, высоконравственное существо, лишенное силы чувства, делающей героя, гибнет под бременем, которого он не мог ни снести, ни сбросить, всякий долг для него священен, а этот непомерно тяжел. От него требуют невозможного, - невозможного не самого по себе, а того, что для него невозможно. Как он мечется, бросается туда и сюда, пугается, идет вперед и отступает, вечно получает напоминания, вечно сам вспоминает и наконец почти утрачивает сознание поставленной себе цели, не становясь, однако, уже никогда больше радостным" (Гете, Собр. соч., т. VII, М. 1935, стр. 248).

Брянвилье-маркиза Бранвилье, известная в XVII веке своей жестокостью. "Барнав" - роман французского критика-фельетониста Жюля Жанена (1831);

"Саламандра" - роман Эжена Сю (1832).

...итальянской кавалетты - музыкальная фраза, повторяемая в конце каватины или арии.

Ламенне Фелисите-Робер (1782-1854)-французский реакционный писательбогослов, один из главных проповедников христианского социализма 30-40-х годов

XIX века.

Карло Дольни (1616-1686) - итальянский художник.

Соседние файлы в папке новая папка 2