Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Тер-Саркисянц А. Основные этапы формирования истории и культуры армян в России

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
12.12.2021
Размер:
1.17 Mб
Скачать

Ю. Д. Анчабадзе. Национальное историко-культурное наследие...

241

«Празднуя юбилей Мирза Фатали, большевицкие “ученые” из “диамата” хотят представить его как “великого атеиста”? это ли называется чествовать память великого драматурга?» — вопрошал автор заметки в журнале «Кавказ». И резюмировал: «По нашему мнению, это есть худшее оскорбление, которое можно нанести памяти Мирза Фатали» (Празднование юбилея 1939. С. 39).

Символичен был образ Саят-Новы, который своим трехъязычным творчеством и в эмиграции олицетворял «многовековое культурное единство» народов Закавказья. Известие о том, что в СССР собираются праздновать 140-летие со дня рождения ашуга, было воспринято как желание советских «работников культуры» доказать «”духовную близость” творчества Саят-Новы с советским режимом» (Разные известия 1936. С. 29).

В то же время эмигранты крайне болезненно относились к советским пропагандистским клише, представлявшим народы Кавказа до революции отсталыми, поголовно неграмотными, неразвитыми, лишенными света культуры и т. д. Соответственно, опять-таки по советским представлениям, свет культуры пролился на них лишь после Октябрьской революции. Такие заключения вызывали сарказм и насмешки. Узнав о выступлении в печати Омарова, который писал («трындел», по выражению автора заметки) о национальной политике партии, журнал «Кавказ» откликнулся ремаркой: «Если верить товарищу Омарову, то до революции почти не было грамотных чеченцев, а теперь, милостью Ленина, все почти грамотны» (Хроника 1934а. С. 14). Т. Елекхоти приводил и такой аргумент: «до революции запас офицерского состава среди горцев доходил до 8.000 человек. Это ведь тоже контингент свободно владевший грамотностью… к тому же среди этой массы офицеров было немало выдающихся военных талантов, которые и в Императорской армии играли немалую роль» (Елекхоти 1935. С. 14).

Как покушение на национальное культурное наследие рассматривалась кампания по переименованиям населенных пунктов, как и всю страну, охватившая Кавказ в 1920–1930-е годы. Откликаясь на один из подобных случаев — переименование Гянджи в Кировабад — журнал «Кавказ» выразил надежду: «надеемся — не надолго» (Кировабад 1935. С. 26). Ждать, между тем, пришлось пятьдесят четыре года, исконное название городу было возвращено в 1989 году. Столь же гневную реакцию вызвало волна переименований, направленных на увековечение

242

Раздел второй. Исследования и материалы

 

 

имени С. Орджоникидзе. Одно из самых значительных переименований коснулось Кавказа, где территориально-административное наименование Северокавказский край было заменено на Орджоникидзевский. Эмигранты комментировали: «Советская власть пытается окончательно вывести из употребления термин “Северный Кавказ”» (Переименование 1937. С. 29)

Вто же время эмигрантские идеологи предостерегали от замыкания

вграницах этнических культур, от искусственного культивирования национально-культурных особенностей, враждебного отношения к современным новациям. Более того, именно в культурной открытости виделся один из способов сознательного сохранения традиционных особенностей. «В современных условиях сохранить былое величие нашего национального духа, — писал А.К., — возможно лишь в том случае, если нам удастся вооружиться современным же культурным сознанием так, чтобы мы успешно могли отражать натиск всякого рода «измов» ХХ века, могущих с корнем уничтожить все то самобытное, что сохранилось еще на нашей родине» (А.К. 1935. С. 19).

Гайдар Баммат считал, что, «находясь в изгнании, мы (кавказские эмигранты. — Ю.А.) обладаем одним бесценным преимуществом перед нашими, томящимися под игом советской власти согражданами — мы можем громко и ясно говорить о том, о чем они могут только мыслить» (Баммат 2010. С. 49). Это действительно так. Однако эмигранты не могли не сознавать и свою беду: они не могли реально влиять на положение на Родине. Приходилось питаться слухами, обрывками известий, клочками информации, порой недостоверной и обманной.

Но это заменялось интенсивной интеллектуальной работой, созиданием идей, планов и проектов, которые представлялись приложимыми к актуальной кавказской действительности. Несмотря на все различия идеологических подходов, в развитии эмигрантской общественной мысли заметна одна общая черта — практически полное отрицание новых реалий на Кавказе, связанных с советской действительностью, идеализация традиционных институтов кавказской этнической культуры, конструирование умозрительных геополитических концепций. В этих конструкциях, возникших в трагических метаниях между мыслью и реальностью, интенциями и возможностями, видны черты «идеальных типов общественного переустройства, неизбежно связанных с романтическим приукрашиванием действительности» —

Ю. Д. Анчабадзе. Национальное историко-культурное наследие...

243

черты, подмеченные А. Н. Медушевским для совсем иных времен и обстоятельств (Медушевский 2012. С. 3), но неизменно возникающие в условиях разрыва между общественными ожиданиями и реальной действительностью.

Тем не менее, эмигрантские концепции, связанные с осмыслением судеб и перспектив развития национального культурного наследия остаются важным памятником общественной мысли народов Кавказа.

Литература

А.К. 1935 — А. К. Еще о едином языке горцев // Северный Кавказ. 1935. № 10. С.18–23.

Аксайлы 1936 — Аксайлы Ю. Аулы художников // Северный Кавказ. 1936. № 27. С.13–15.

Амирэджиби 1937 — Амирэджиби Ш. Чествуемый Илья Чавчавадзе // Кавказ. 1937. № 6. С. 28–31.

Билатти Б. 1935 — Билатти Б. Идеологические основы национальных движений // Горцы Кавказа. 1934. № 47. С. 15–21

Билатти 1936 — Билатти Б. Борьба за язык на Северном Кавказе // Северный Кавказ. 1936. № 27. С. 8–10.

Билатти 1937 — Билатти Б. Национальный централизм — залог успеха // Северный Кавказ. 1937. № 35. С. 12–16.

Б.К. 1936 — Б. К. Методы русификации языков в СССР // Северный Кавказ. 1936. № 22. С. 20–23.

Горский суд 1939 — Горский суд в прошлом // Северный Кавказ. 1939. № 61–62. С.23–24.

Дагестанли 1935 — Дагестанли. Хаджи Мурат по большевицки // Кавказ. 1935. № 5. С. 15–16.

Два мерила 1937 — Два мерила // Северный Кавказ. 1937. № 38–40. С. 50–51.

Джаван 1936 — Джаван. Две альтернативы // Северный Кавказ. 1936. № 30. С. 12–13.

Джамалэддин 1929 — Джамалэддин. Итоги одиннадцати лет // Горцы Кавказа. 1929. № 4–5. С. 7–8.

244

Раздел второй. Исследования и материалы

 

 

Джейхун-бей 1934 — Джейхун-бей. Моральный пакт // Кавказ. 1934. № 1. С. 13–14.

Догуж 1935а Догуж. Театр на Северном Кавказе // Северный Кавказ. 1935. № 13. С. 20–23.

Догуж 1935б — Догуж. Народные песни и сказания на Северном Кавказе // Северный Кавказ. 1935. № 14. С. 11–14.

Елекхоти 1934 — Елекхоти Т. Вечные ценности // Кавказ. 1934. № 4. С. 14–16.

Елекхоти 1935 — Елекхоти Т. Итоги 14 лет // Кавказ. 1935. № 1. С. 13–18.

Елекхоти 1936а — Елекхоти Т. Самоопределение горцев Кавказа и в частности Осетин // Кавказ. 1936а. № 4. С. 31–37.

Елекхоти 1936б — Елекхоти Т. Кавказ между Севером и Югом // Кавказ. 1936б. № 8. С. 21–26.

Злободневный балет 1938 — Злободневный балет // Кавказ. 1938. № 5. С. 38.

Кировабад 1935 — «Кировабад» // Кавказ. 1935. № 5. С. 26=27.

К. Н-ли 1936 — К.Н-ли. Советский перевод «Вепхис Ткаосани»// Северный Кавказ. 1936. № 28–29. С.31–32.

Ко дню двадцатой годовщины 1938 — Ко дню двадцатой годовщины // Северный Кавказ. 1938. № 49–50. С. 1–4.

Коста Хетагкаты 1936 — Коста Хетагкаты (к 30-летию со дня смерти) // Северный Кавказ. 1936. № 24. С. 14–17.

Кундух 1934 — Кундух А. Была ли у иронов (осетин) письменность? // Северный Кавказ. 1934. № 8. С. 22–24.

Манцкава 1934 — Манцкава И. Наши задачи // Кавказ. 1934. № 5. С. 15–16.

Маргвелашвили 1934а — Маргвелашвили Т. Ф. Кавказский национализм // Кавказ. 1934. № 3. С.12–14.

Маргвелашвили 1934б — Маргвелашвили Т. Ф. Часть или целое // Кавказ. 1934. № 4. С. 19–21.

Мастерская национальных изделий 1936 — Мастерская национальных изделий // Северный Кавказ. 1936. № 28–29. С.36–37.

Мирза Бала 1936 — Мирза Бала. Советская языковая политика в Азербайджане // Северный Кавказ. 1936. № 27. С. 11–3.

Медведь, волк и лиса 1937 — Медведь, волк и лиса // Северный Кавказ. 1937. № 44.С. 40–42.

Ю. Д. Анчабадзе. Национальное историко-культурное наследие...

245

Мусхелишвили 1935 — Мусхелишвили М. Условия существования кавказского объединения // Кавказ. 1935. № 4. С. 16–20.

На фронте борьбы 1937 — На фронте борьбы // Северный Кавказ. 1937. № 41. С. 9–10.

Новая рукопись 1935 — Новая рукопись «Барсовой кожи» // Кавказ. 1935. № 4. С. 32.

Новые исторические документы 1936 — Новые исторические документы // Северный Кавказ. 1936. № 31. С 26.

Новые советские издания 1936 — Новые советские издания // Северный Кавказ. 1936. № 27. С. 26.

Обзор печати 1929 — Обзор печати // Горцы Кавказа. 1929. № 8–9. С. 44–48.

Переименование 1937 — Переименование «Северо-Кавказского края» // Северный Кавказ. 1937. № 35. С. 29.

Проект 1938 — Проект северокавказского унифицированного алфавита // Северный Кавказ. 1938. № 53–54. С. 35–36.

Протест народов 1936 — Протест народов «Прометея» против обрусительной политики Москвы // Северный Кавказ. 1936. № 26. С. 20–22.

Разные известия 1934 — Разные известия // Северный Кавказ. 1934. № 8. С. 33.

Разные известия 1936 — Разные известия // Северный Кавказ. 1936. № 25. С. 29.

Раскопка старинного укрепления 1936 — Раскопка старинного укрепления в Дарьяльском ущелье // Северный Кавказ. 1936. № 27. С. 26.

Сын Ворона 1936 — Сын Ворона (Из адыгейских сказаний) // Северный Кавказ. 1936. № 28–29. С. 32–34.

Хроника 1929 — Хроника // Горцы Кавказа. 1929. № 8–9. С. 61. С. 54–64. Хроника 1934а — Хроника // Кавказ. 1934. № 1. С. 14–16.

Хроника 1934б — Хроника // Кавказ. 1934. № 10–11. С. 40. Хроника 1937 — Хроника // Кавказ. 1937. № 3. С. 37.

Ценные находки 1929 — Ценные находки в Чечне // Горцы Кавказа. 1929. № 8–9. С. 55–56.

Церетели 1934а — Церетели М. Открытое письмо Г. Баммату // Кавказ 1934. № 2. С. 9–12.

Церетели 1934б — Церетели М. Честь и права нации // Кавказ. 1934. № 5. С. 5–7.

246

Раздел второй. Исследования и материалы

 

 

Цараев 1933 — Цараев Б. Закон на бумаге и закон в крови // Осетия. 1933. № 4–5–6. С. 11–12.

Читая газеты 1936 — Читая газеты // Кавказ. 1936. № 5. С. 18–19. Чукуа 1936 — Чукуа М. Советское казачество // Северный Кавказ.

1936. № 23. С. 14–9.

Шамиль 1938 — Шамиль (отрывок из пьесы) // Северный Кавказ. 1938. № 45–46. С. 30–33.

Æsson 1936а — Æsson. Герои нартовских сказаний. I. Сослан-Созрыко // Северный Кавказ. 1936а. № 21. С. 14–17.

Æsson 1936б — Æsson. Герои нартовских сказаний. II. Нарт Ахсина — Сатана // Северный Кавказ. 1936б. № 24. С. 17–20.

РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ

РЕЦЕНЗИИ И ОБЗОРЫ

Ю.Д. Анчабадзе

Рецензия на книгу:

Л. А. Чибиров. Имена. Очерки. Владикавказ: Ир, 2010. 431 с.; илл.

У автора книги — Людвига Алексеевича Чибирова — большая и не совсем обычная биография. Известный ученый-этнограф, волею исторических обстоятельств в 1993–2002 годах он возглавлял Южную Осетию в один из самых тяжелых и ответственных периодов становления ее независимой государственности сначала на посту председателя Верховного Совета, а затем президента республики.

Исходя из этого, не сомневаюсь, что приступая к воспоминаниям, Л. А. Чибиров мог бы рассказать о многих событиях, участником которых довелось побывать, равно, как и поведать о многих «именах»,

кэтим событиям причастных.

Врассматриваемой книге автора, как следует из заглавия, также интересуют «имена», однако совсем другие. Л. А. Чибиров пишет о людях, с которыми его свела судьба не политика, а ученого и гуманитария, о коллегах и друзьях, о людях близких и дорогих, кто, как и автор, в своем жизненном и профессиональном пути оказались причастны

кдуховному и культурному бытию родного народа. Это ученые, литераторы, художники, журналисты, общественные деятели… По существу, в своих очерках Л. А. Чибиров представил очень интересный срез определенного социального пласта нашего общества второй половины прошлого столетия и рубежа веков. Это интеллигенция — прежде всего осетинская (но не только), преимущественно гуманитарная (но в книге

250

Раздел третий. Рецензии и обзоры

 

 

представлены очерки и о представителях других профессий), в основном наши современники (хотя среди персонажей, например, Аксо Колиев и В. Ф. Миллер).

Для меня особенный интерес представили очерки Л. А. Чибирова о коллегах-кавказоведах. Это действительно «имена», личности в жизни, в профессии и в науке, известные всем, кто в какой-либо степени причастен к дисциплинарному полю кавказоведения. Это люди примерно одного поколения, одной генерации, к которой принадлежала

иЯ. С. Смирнова. Им выпала миссия продолжить академические традиции, заложенные предшествующей когортой кавказоведов, по существу основоположниками кавказоведческой науки, ярким представителем которых был тот же В. Ф. Миллер. Подняв изучение истории, культуры и быта народов региона на новую высоту, расширив и углубив исследовательское пространство кавказоведения, эта генерация ученых вписала собственную яркую страницу в историю отечественной науки. Их творческие достижения ныне хорошо известны, они по праву считаются бесценным не только научным, но и культурным наследием эпохи. Поэтому наш интерес к этим именам естественен, в том числе

ик их личностным характеристикам, которые, я убежден, во многом определяют исследовательскую индивидуальность ученого.

Книга Л. А. Чибирова во многом удовлетворяет этот интерес. Автору довелось общаться со многими коллегами по кавказоведческому «цеху», когда (как это часто бывает) профессиональное сотрудничество незаметно перерастает в близкое знакомство, а затем и в личное дружество. Именно это дает право Л. А. Чибирову говорить о своих друзьях в избранном повествовательном ключе, в котором зафиксированные мемуаристом детали и эпизоды повседневного общения служат важными штрихами для личностной и творческой характеристики «имени».

Портретная галерея имен начинается с очерка-эссе, посвященного В. И. Абаеву — «гордости нации», как назвал его автор. Этот эпитет — не литературное преувеличение, но отражение уникальной черты современного общественного сознания осетин, связанной со всеобщим и повсеместным культовым почитанием, которым был окружен В. И. Абаев при жизни и которое сейчас перенесено на память о нем.

Судьба подарила Л.А. Чибирову четверть века знакомства со своим выдающимся старшим современником. Автор описывает встречи с Василием Ивановичем — в Орджоникидзе (ныне Владикавказ), Цхинвале

иМоскве, во время научных конференций, собраний или диспутов,

Соседние файлы в предмете Этнография Армян