Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

БСТ19ХХ / Контрольная работа №3

.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
20.04.2022
Размер:
21.99 Кб
Скачать

Вариант № 4

  1. Перепишите и переведите следующие предложения на русский язык:

  1. If one is confronted with a very elementary situation where he has to choose one of two alternative messages, then it is arbitrary said that the information, associated with this situation , is unity.

Если кто-либо сталкивается с очень элементарной ситуацией, когда ему приходится выбирать одно из двух альтернативных посланий, то произвольно утверждается, что информация, связанная с этой ситуацией, является единством.

  1. There are many advantages in microelectronic, the lower cost and high reliability being of great value.

В микроэлектронике есть много преимуществ, более низкая стоимость и высокая надежность имеют большое значение.

  1. A computer to complete a job requires more than just the actual equipment or hardware we see and touch.

Компьютер для выполнения работы требует большего, чем просто фактическое оборудование или аппаратные средства, которые мы видим и касаемся.

  1. Portable computer users will like what Microsoft has done to make their lives calmer.

Пользователям портативных компьютеров понравится то, что компания Microsoft сделала для облегчения их жизни. [досл: чтобы сделать их жизнь спокойнее]

  1. At home personal computers can be used for home management (balancing the family finances, for example) and for playing computer games, watching films or listening to music.

В домашних условиях персональные компьютеры могут использоваться для управления домашним хозяйством (например, для обеспечения сбалансированности [досл: уравновешивания] семейных финансов), а также для игры в компьютерные игры, просмотра фильмов или прослушивания музыки.

  1. Communication theory is assumed to deal primarily with systems for transmitting information or data from one point to another.

Предполагается, что теория коммуникации в первую очередь имеет дело с системами для передачи информации или данных из одной точки в другую.

  1. The Internet and its technology continue to have a profound effect in promoting the exchange of information, making possible rapid transactions among businesses, and supporting global collaboration among individuals and organizations.

Интернет и его технологии продолжают оказывать огромное влияние на развитие обмена информацией, делая возможными быстрые транзакции между предприятиями и поддерживая глобальное сотрудничество между физическими лицами и организациями.

  1. We want the information to be measured in bits.

Мы хотим, чтобы информация измерялась в битах.

  1. If the microphone had been strong the sound from that telephone could have been transmitted over a long distance.

Если бы микрофон был сильным, звук от этого телефона мог бы передаваться на большое расстояние.

  1. When I return to the laboratory, my friends will have been working there for several hours.

Когда я вернусь в лабораторию, мои друзья будут работать там несколько часов.

  1. Прочтите и устно переведите следующий текст. Выпишите из текста предложение, отвечающее на вопрос: какие преимущества имеет спутниковая связь?

Space links

In all cases, a space telecommunications system has at least three separate elements:

  • earth transmitting station, with an antenna sending data into space in the form of radio waves;

  • a satellite in orbit round the Earth: the satellite acts as a space relay station, receiving signals, translating frequencies and amplifying the signals received and transmitting the same to ground receiver station;

  • a ground receiver station, where an antenna captures the data from the satellite in radio frequency form.

The ends of the system constitute the earth sector with the satellite forming the space segment. The component elements of the earth sector can be fixed (telecommunications stations), or mobile (ships, aircraft, etc.). In the first case, the link forms part of the fixed satellite telecommunications service, and in the second, part of mobile land, marine or aviation service.

Compared with conventional transmission systems (cables or radio wave links), space telecommunications offer two essential advantages: they reconcile high capacity with long distance, and make it possible to adapt communication networks more easily to the development of requirements, by their qualities of availability and reconfiguration . The good quality of the links by the satellite is also independence of distance.

Ответ: Compared with conventional transmission systems (cables or radio wave links), space telecommunications offer two essential advantages: they reconcile high capacity with long distance, and make it possible to adapt communication networks more easily to the development of requirements, by their qualities of availability and reconfiguration. - По сравнению с обычными системами передачи (кабелями или радиоволнами), спутниковая связь обладает двумя существенными преимуществами: они сочетают высокую пропускную способность с большими расстояниями и позволяют более легко адаптировать коммуникационные сети к развитию требований благодаря их качествам доступности и реконфигурации.

  1. Подготовьте письменно перевод текста к защите контрольного задания на собеседовании.

Космические связи

Во всех случаях система спутниковой связи состоит как минимум из трех отдельных элементов:

  • наземная передающая станция с антенной, посылающей данные в космос в виде радиоволн;

  • спутник на орбите вокруг Земли: спутник выполняет функции космической ретрансляционной станции, принимающей сигналы, транслирующей частоты и усиливающей полученные сигналы и передающей их на наземную приемную станцию;

  • наземная приемная станция, в которой антенна принимает данные со спутника в радиочастотной форме.

Концы системы составляют земной сектор со спутником, образующим космический сегмент. Составные элементы земного сектора могут быть стационарными (телекоммуникационные станции) или мобильными (корабли, самолеты и т.д.). В первом случае связь является частью стационарной спутниковой телекоммуникационной службы, а во втором - частью мобильной наземной, морской или авиационной службы.

По сравнению с обычными системами передачи (кабелями или радиоволнами), спутниковая связь обладает двумя существенными преимуществами: они сочетают высокую пропускную способность с большими расстояниями и позволяют более легко адаптировать коммуникационные сети к развитию требований благодаря их качествам доступности и реконфигурации. Хорошее качество связи со спутником - это также независимость от расстояния.