Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Аксиологический аспект языковой репрезентации образа России в современном немецком медиадискурсе (90

..pdf
Скачиваний:
2
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
416.2 Кб
Скачать

3

На правах рукописи

Костина Ксения Викторовна

АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ЯЗЫКОВОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ОБРАЗА РОССИИ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ МЕДИАДИСКУРСЕ

Специальность 10.02.04 – германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Иркутск – 2011

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Иркутский государственный лингвистический университет»

Научный руководитель

доктор филологических наук, доцент

 

Меркурьева Вера Брониславовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Бабаева Раиса Ивановна

кандидат филологических наук, доцент

Суслова Валентина Васильевна

Ведущая организация:

Байкальский

Государственный

 

университет экономики и права

Защита состоится «28» сентября 2011 года в 10.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01 по защите докторских и кандидатских диссертаций в Иркутском государственном лингвистическом университете по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина, 8, ауд. 31.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.

Автореферат разослан «__» _____ 2011 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

д.ф.н. Т. Е. Литвиненко

3

Реферируемое диссертационное исследование посвящено анализу немецких медиатекстов, содержащих информацию о России и актуализирующих ценностное отношение немецких корреспондентов к ситуации в стране, к российским политическим деятелям, к русскому быту.

По своей проблематике исследование оказывается в контексте современных работ по: 1) теории дискурса [Плотникова, 2000; Шейгал, 2000; Макаров, 2003; Карасик, 2004; Кубрякова, 2005; van Dijk, 1989; Phillips, 2002]; 2) медиалингвистике [Лотман, 1998; Костомаров, 1999; Сметанина, 2002; Добросклонская 2005, 2006, 2008; Щепилов, 2005; Burger, 1999; Kallmeyer, 2000, 2005; Bittner, 2003; 2005; Meyn, 2004; Fries, 2007]; 3) когнитивной лингвистике [Красных, 2002, 2003; Герд, 2005; Кубрякова, 2007; Тен, 2007]; 4) общей теории оценки [Арутюнова, 1985, 1988; Вольф, 1985; Ляпон, 1989; Ивин, 2006; Сафиуллина, 2006]; 5) лингвистической семантике [Гаспаров, 1996; Кобозева, 2000; Кацнельсон, 2004; Мечковская, 2004]; 6) имагологии [Ковальчук, 2006, Рожков, 2006; Тер-Минасова, 2007; Doelker, 1999; Egger, 2002; Beller, 2007; Bock, 2008; Mitchell, 2008]; 7) теории метафоры [Хахалова, 1998; Красильникова, 2007; Kurz, 1997].

Современные исследования образа России, а также воплощения этого образа в масс-медиа, нашли отражение в следующих диссертационных работах отечественных ученых: «Немецкая публицистика и формирование образа России в общественном мнении Германии в первой половине XIX века» [Заиченко, 2004], «Устойчивые личностные смыслы в аспекте межкультурной коммуникации (на материале статей о России в англоязычной прессе за 1991-2004 гг.)» [Зарезина, 2004], «Метафорический образ СССР / России в американском политическом дискурсе второй половины XX – нач. XXI веков» [Пшенкин, 2006], «Национальный образ России: философско-культурологический анализ» [Борисенко, 2008], «Имидж современного Российского государства: состояние и перспективы формирования» [Быба, 2008], «Метафорический образ политической России начала XXI века на материале англоязычных сайтов» [Антипина, 2009], «Образ постсоветской России в немецком еженедельном иллюстрированном журнале «Шпигель» [Черненко, 2009]. В представленных работах образ России изучается с позиций философии, истории, культурологии, журналистики, однако исследование репрезентации образа России в современном медиадискурсе все чаще привлекает внимание лингвистов.

Актуальность настоящего диссертационного исследования обусловливается несколькими причинами. В сознании индивида и общества ценностная система постоянно модифицируется. Именно медиадискурс в состоянии улавливать эти изменения и, учитывая их, воздействовать на реципиента. Лингвистический анализ проводится на материале современных немецких средств массовой информации, что также обусловливает актуальность темы.

В качестве объекта исследования выступает немецкий медиадискурс, основной темой которого являются политические, экономические и социальные события в современной России.

Предметом исследования являются ценностно-значимые суждения, отражающие образ России конца ХХ – начала ХХI вв.

Цель настоящей работы заключается в выявлении языковых особенностей оценочных суждений при формировании образа России в современном немецком медиадискурсе.

Достижение поставленной цели исследования предполагает решение ряда

задач:

1.исследовать современные немецкие медиатексты на предмет выявления новых стереотипов и мифов о России;

2.провести аксиологический лингвистический анализ сообщений современного немецкого медиадискурса способом этносемиометрии с целью определения скрытых и явных оценочных смыслов по отношению к России;

3.обобщить доминантные стилистические фигуры и тропы при формировании образа России;

4.выявить особенности создания языкового образа России в современном немецком медиадискурсе;

5.систематизировать языковой материал и соотнести информацию о России в современном немецком медиадискурсе с другими лингвистически маркированными средствами.

6.определить использование основного аксиологического способа в

современном немецком медиадискурсе для создания образа России; Для решения поставленных задач используются следующие методы: метод

аксиологического анализа способом этносемиометрии, используемый для выведения значимых смыслов текста и позволяющий определить в своей

целостности

некоторое представление о наполнении его содержания ценностным

отношением

автора; метод дискурс-анализа, предполагающий технику

интерпретации, которая выявляет присутствующие в текстах социокультурные (идеологические, политические, религиозные и пр.) предпосылки организации речевой деятельности; интерпретативный метод, базирующийся на основных методах научного познания: наблюдении, сравнении и обобщении.

Материалом исследования являются статьи немецких СМИ. Источниками публицистического материала служат немецкие общественно-политические журналы и газеты 1999-2010 гг. («Spiegel», «Focus», «Süddeutsche Zeitung», «Christ

in der Gegenwart», «Frankfurter Rundschau», «Der Tagesspiegel»,

«Kölner

Stadtanzeiger», «Welt», «Die Märkische Oderzeitung», «Neue Osnabrücker

Zeitung») и

немецкие интернет-газеты. Общий объем привлеченного к анализу печатного и электронного материала составляет около 5000 страниц. В исследование также включены видеоматериалы и документальные фильмы центральных немецких каналов ZDF и NDR («Sternflüstern», «Putins Russland», «Wodka – Treibstoff der russischen Seele»).

Теоретической и методологической базой исследования явились труды отечественных и зарубежных ученых в области теории дискурса и медиадискурса (В. Е. Горшкова, Т. Г. Добросклонская, В. И. Карасик, В. Г. Костомаров, М. Л. Макаров, С. Н. Плотникова, Г. Г. Почепцов, T. A. van Dijk), теории оценки (Н. Д. Арутюнова, Е. М. Вольф, А. А. Ивин, Е. Ф. Серебренникова), лингвистической семантики (Б. М. Гаспаров, А. С. Герд, И. М. Кобозева, Н. Б. Мечковская).

Научная новизна работы заключается в том, что в данном исследовании образ России в немецком медиадискурсе анализируется с точки зрения аксиологического подхода с привлечением способа этносемиометрии; определяется своеобразие лингвистической имагологии; составлен иерархический ряд образ→миф→стереотип, показывающий структуру создания образа России в современном немецком медиадискурсе; выявляются ценностные ориентиры, представленные в современном немецком медиадискурсе по отношению к России; систематизируются оценочные суждения о российских политических деятелях.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она расширяет рамки изучения новой науки об образе – имагологии. Диссертация вносит вклад в развитие общей теории дискурса, исследуя взаимосвязь между медиадискурсом и аксиологией; описывая языковые способы формирования оценки и имагологические инструменты манипулирования в медиадискурсе, рассматривая классификации образов, предложенные разными учеными, а также характерные для медиадискурса процессы мифологизации и стереотипизации.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования результатов исследования в практике преподавания: в курсах лингвокультурологии, психолингвистики, этнолингвистики, страноведения; на практических занятиях по немецкому языку и в сфере профессиональной коммуникации со студентами, обучающимися по специальностям: реклама, социальная работа, журналистика; при написании курсовых, дипломных и диссертационных работ.

Положения, выносимые на защиту:

1.Образ России в современном немецком медиадискурсе формируется с помощью лингвистических средств, создающих новые мифы и стереотипы. Преобладают стереотипы о «царской» и «советской» России. Мифы закрепляются в медиадискурсе через стереотипы.

2.Перифраз преимущественно с отрицательной коннотацией является ведущим стилистическим средством для характеристики политических деятелей и ситуации в России в целом.

3.Стереотип «двоевластия» в России актуализируется имплицитно метафорами (например, Duo, Doppelköpfigkeit, Tandem), характеризующими совместную деятельность В. В. Путина и Д. А. Медведева.

4.Типичной чертой для немецких СМИ является употребление стилистически сниженной лексики с отрицательной и нейтральной оценочностью при характеристике официальных лиц российского государства. С одной стороны, журналисты находятся в русле демократических тенденций развития немецкого языка, с другой – неуместное использование неофициальных формулировок при оценивании политических деятелей является нарушением этих тенденций.

5.Создание негативного образа России расширяется арсеналом средств воздействия с привлечением синсемантики. Коммуникаторы употребляют служебные слова (предлоги, союзы, артикли и местоимения), содержащие определенные, необходимые адресанту, импликатуры. Манипулирование сознанием реципиента происходит не только на стилистическом и лексическом уровнях, но и с помощью грамматических средств.

6.Энантиосемия используется с целью неоднозначной оценки политиков и страны. В зависимости от контекста аксиологемы, актуализирующие описываемые явления или характеризующие личностей, имеют различный оценочный статус.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 8 научных публикациях общим объемом 1,7 п.л., в том числе в одной статье, опубликованной в рецензируемом научном издании. Основные результаты проведенного исследования представлены в докладах на научно-практических конференциях молодых ученых в Иркутском государственном лингвистическом университете (2005 – 2011 гг.).

Структура работы. Диссертационное исследование объемом 176 страниц состоит из введения, двух глав, заключения, приложения и списка литературы. Библиографический список содержит 191 наименование, из них 28 – на иностранных языках.

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна темы исследования, определяются предмет, объект, цели и задачи диссертационной работы, описывается материал, теоретическая и методологическая база исследования. В данной части диссертационной работы обосновывается ее теоретическая и практическая значимость, а также выдвигаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Медиадискурс: основные понятия. Взаимосвязь медиадискурса и медиатекста» рассматриваются ключевые идеи медиалингвистики; исследуется процесс становления этих понятий как в России, так и в Германии; более подробно освещается концепция медиатекста, разработанная Т. Г. Добросклонской. Проблема аксиологичности в медиадискурсе является одной из главных в данном исследовании, так как оценивание напрямую связано с манипулятивной функцией современных масс-медиа. Поскольку информация современного медиадискурса обладает большим воздействующим потенциалом, то в нем неизбежно наличие оценок. В данной главе учитывается то обстоятельство, что медиадискурс часто определяет ценностные ориентиры общества. Описываются языковые способы формирования оценки в медиадискурсе. Имагология рассматривается как особая наука об образе; дается определение лингвистической имагологии. «Образ» и «имидж» рассматриваются как нетождественные понятия, доказываются различия между ними. Приводится классификация образов. В национальном образе сосуществуют интра- и экстраобраз. В этой главе изучается также понятие языкового образа, который представляет собой перцептивную реакцию на языковую реализацию явлений или объектов. Стереотипизация и мифологизация являются константными явлениями медиадискурса, в главе обобщаются теоретические основы этих процессов.

Во второй главе «Формирование образа России в современном немецком медиадискурсе» определяются языковые особенности создания образа России в медиадискурсе, выявляются и анализируются стереотипы, создающие современный образ России в немецком медиадискурсе. Одной из составляющих образа страны является характеристика политических деятелей. В данной главе рассматривается языковая репрезентация основных представителей российской политической элиты.

Анализируются немецкие видеосюжеты различной тематики с целью определения роли лингвистически маркированных средств, а также экстралингвистических факторов, участвующих в формировании представлений о России.

В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования, формулируются вытекающие из него основные выводы, намечаются перспективы дальнейшего исследования.

Основное содержание работы Изучение взаимоотношений России и Германии, постоянно находящихся в

динамике, всегда представляет большой интерес не только с психологической, социальной или политической точек зрения, но и с лингвистической. Лингвиста, прежде всего, интересует, как определенные тенденции, имеющие место во взаимоотношениях двух стран, преломляются в языке и как язык способствует формированию образа страны в целом, образа политиков, созданию новых стереотипов и закреплению мифов.

В настоящее время существует большое количество взглядов и трактовок понятия «дискурс». Многие отечественные и зарубежные ученые рассматривают дискурс с различных точек зрения. В начале 70-х годов дискурс предлагалось трактовать как «текст плюс ситуация», в то время как текст определялся «дискурс минус ситуация» [Макаров, 2003, с.87-89]. Т. А. ван Дейк рассматривает дискурс как коммуникативное событие, происходящее между говорящим, слушающим (наблюдателем и др.) в процессе коммуникативного действия в определенном временном, пространственном и прочем контексте. Коммуникативное действие может быть речевым, письменным, иметь вербальные и невербальные составляющие [Dijk, 1998]. С. Н. Плотникова указывает на то, что дискурс создается прежде всего как особое ментальное пространство или особый ментальный мир, за которым следует особый отбор языковых средств [Плотникова, 2000, с. 34].

Понятие медиадискурса является производным от общей концепции дискурса. Согласно Т. Г. Добросклонской, медиадискурс – это совокупность процессов и продуктов речевой деятельности в сфере массовой коммуникации во всем богатстве и сложности их взаимодействия [Добросклонская, 2006, с. 21]. При изучении медиадискурса необходимо учитывать, что современная концепция дискурса отграничивается от понятия «текст». При переносе в сферу масс-медиа понятие «текст» значительно расширяет свои границы. Здесь концепция медиатекста выходит за пределы знаковой системы вербального уровня, представляя собой последовательность знаков различных семиотических систем – языковых, графических, звуковых, визуальных, специфика которых обусловлена конкретным каналом массовой информации. Термин «медиатекст» появился в 90-х годах ХХ в. в англоязычной научной литературе. Изучением данного понятия занимались такие известные ученые, как Т. ван Дейк, М. Монтгомери, Н. Фейерклаф, Р. Фаулер, которые рассматривали тексты массовой коммуникации с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, теории дискурса и когнитивной лингвистики. Ученые изучали такие вопросы, как определение функциональностилевого статуса языка СМИ, способы описания различных типов медиатекстов,

Copyright ОАО «ЦКБ «БИБКОМ» & ООО «Aгентство Kнига-Cервис»

влияние социокультурных факторов на выбор языковых средств, лингво-медийные технологии воздействия.

В Германии изучение языка СМИ началось с работы Н. П. Бекера «Schäden der deutschen Zeitungssprache» (1928 г.)1, в которой рассматривались грамматика и стиль прессы. Но лишь с 1937 года исследование медиатекста приняло научный характер - данной проблематикой занимались М. Вебер, П. Зюскинд, Н. Бенкизер. Они предприняли попытки выделить основные критерии функционирования газетного языка. Новые сведения о возникновении особого языка прессы в 1971 году выявил Л. Макенсен: он обнаружил основные тенденции манипуляций в СМИ [Lexikon der germanistischen Linguistik, 1980, S. 328].

Одним из основных понятий, тесно связанных с медиадискурсом, является понятие аксиологии. Аксиологическая проблематика включает принципы и стратегии формирования ценностного сознания, ценностного отношения и ценностного поведения языковой личности в призме ее культурной идентичности [Казыдуб, 2009, с. 132-137]. Мы считаем, что данные параметры, характерные для современного медиадискурса, образуют целостную ценностную систему, которая не является константной, а постоянно видоизменяется, поскольку меняются ценностные ориентиры человека (общества).

Воздействие на реципиента в современном медиадискурсе происходит с помощью формирования у него необходимой оценки. В оценке выражены позиции автора, его система ценностей, представления о происходящем. Оценка является важным, а иногда и основным средством аргументации и может меняться вплоть до противоположной в зависимости от целей коммуникации или под влиянием социальных факторов. Вслед за Т. Г. Добросклонской мы считаем, что для медиатекста понятие оценки является основополагающим, стержневым [Добросклонская, 2008, с.115]. Оценка формируется под влиянием как экстралингвистических, так и лингвистических факторов. Н. Д. Арутюнова определяет оценку как «собственно человеческую категорию», которая «задана физической и психической природой человека, его бытием и чувствованием, она задает его мышление и деятельность, отношение к другим людям и предметам действительности, его восприятие искусства» [Арутюнова, 1985, с.13-24]. Оценочность реализуется в целом ряде лингвистических приемов, направленных на выражение оценки и мнения. Лингвистические способы выражения мнения и оценки в высшей степени разнообразны, варьируясь от прямых, эксплицитных, до скрытых, имплицитных. Языковые способы формирования оценки в СМИ включают в себя стилистические, синтаксические и грамматические средства. Е. Ф. Серебренникова считает, что для лингвистической аксиологии более характерно понятие «оценивание», так как во всяком суждении о мире содержится не только информация о существующих в мире объектах, но и мнение по поводу этих объектов. Релевантным, как следствие, является не сам по себе «факт», а отношение к этому факту [Этносемиометрия ценностных смыслов …, 2008, с. 42]. Это отношение достаточно четко прослеживается именно в медиадискурсе.

1 Хотя первые упоминания о языке прессы в Германии относятся к 1643 г., когда Кристоф Шорер назвал газеты причиной гибели языка.

Распространенным способом формирования ценностных смыслов, необходимых коммуникатору, в современном медиадискурсе является создание и распространение образов, мифов и стереотипов. Интенсивно развивающаяся в настоящее время наука, рассматривающая образ во всех его проявлениях, называется имагологией. Своеобразие лингвистической имагологии заключается в том, что она изучает языковые особенности формирования и функционирования образа того или иного государства (или народа) в конкретном дискурсе. Существуют следующие виды образов, имеющие непосредственное отношение к теме нашего диссертационного исследования: языковой и национальный (который включает в себя интро – и экстраобраз). Языковой образ представляет собой перцептивную реакцию не на предметы или понятия как таковые, но на их языковое воплощение – на те выражения, которые присутствуют в языковом опыте говорящего субъекта [Гаспаров, 1996, с. 246]. Экстраобраз (представление о других народах) создается на базе укоренившихся в сознании реципиентов стереотипов и мифов [Чеснов, 1998, с. 73].

Стереотип есть некоторая структура ментально-лингвального комплекса, формируемая инвариантной совокупностью валентных связей, приписываемых данной единице и репрезентирующих образ-представление феномена [Красных, 2002, с. 232]. А. А. Потебня называет мифологической информацию, при подаче которой субъективный образ, предназначенный для описания действительности, имеет статус объективного [Потебня, 1989, с. 240]. К. Леви-Стросс считает, что миф есть язык образов, обладающий четкой структурой и способный передавать знания о мире. Он полагает, что образ строится на основе мифа. Стереотип опосредует миф в обыденное знание как составную часть само собой разумеющегося, здравого смысла, врожденных знаний [Леви-Стросс, 1993]. В нашей работе мы исследуем образ России в современном немецком медиадискурсе, который создается на базе мифов, формирующихся под влиянием стереотипов.

Формирование экстраобраза происходит с учетом исторического опыта, национальных и культурных особенностей, и значительно зависит от наличия общих интересов или разногласий между государствами. Важную роль при репрезентации образа «другой» страны играют также прошлый опыт, ценностные ориентиры, устоявшиеся принципы, правила, а также стереотипные представления и мифы. В экстраобразе актуализируется и языковая картина мира, как способ представления образа объективной действительности в языковом сознании того или иного народа [Даниленко, 1999, с. 444-445].

Создаваемый в немецком медиадискурсе образ России является отражением национального коммуникативного стиля, под которым Л. В. Куликова понимает устойчивую совокупность коммуникативных представлений, правил и норм, опосредованных культурой как макроконтекстом коммуникации, проявляющихся в отборе языковых средств, организации смысла и национально маркированном коммуникативном поведении носителей языка [Куликова, 2011, с. 77].

В немецком медиадискурсе наблюдается преобладание высказываний, отсылающих к монархическому прошлому России. В сознании немцев еще не стерлись стереотипы о прежней России – самодержавной стране, где власть передавалась по наследству.

Следует заметить, что стереотип изображения России как самодержавной страны реализуется в основном через характеристику политических деятелей с помощью стилистических средств, содержащих лексику с коннотативным компонентом «царский». Об этом свидетельствуют «живучие» метафорымифологемы «Thronnachfolger», «Thronfolger» сначала по отношению к В. В.

Путину («В. Jelzin soll unzufrieden sein mit seinem Thronnachfolger» [Süddeutsche Zeitung, 20/03/2000]), затем - и к Д. А. Медведеву («Selbst der russische Patriarch Alexi II gibt dem Thronfolger Medwedjew seinen Segen» [Spezial Wahlen: Internet-Zeitung

04/03/2008]). Немцы иронически представляют Россию как монархию, где власть передается по наследству от отца к сыну. Показателен в этом смысле следующий пример «Es sieht eher danach aus, dass “Vater” Putin seinem “Sohn” Medwedjew hilft zu regieren und ihm mit Rat und Tat zur Seite steht» [Focus, 27/06/2008]. Употребление перифраз «Vater» по отношению к В. В. Путину и «Sohn» применительно к Д. А. Медведеву указывает читателю на семейственность в российской власти, на иерархические отношения между политиками, на главенство Путина, который уже не является президентом, а также на тот факт, что оба президента (предыдущий и настоящий) работают в связке (что является показателем сотрудничества, сплоченности и взаимодействия) и фактически совместно руководят страной. Кроме того, семантическое значение глагола «regieren» – herrschen [Duden, 1996, S.1231],

т.е. «править, царствовать, господствовать», при этом в семантике слов читается намек на отсутствие демократии в стране. Через собственное восприятие первых лиц государства реципиент проектирует в своем сознании и целостный образ страны. Немецкие корреспонденты имплицитно используют аргумент, опирающийся на традицию. Данный аргумент является ссылкой на ту устойчивую и оправданную временем систему, которая стоит за рассматриваемым оценочным утверждением [Ивин, 2006, с. 101]. В данном случае – это традиция преемственности власти, свойственная монархической форме правления.

Как показывает анализ эмпирического материала, наряду со стереотипом изображения России как самодержавной страны, в современном немецком медиадискурсе довольно распространен стереотип представления России как советской державы. Внешняя политика России является одной из актуальных тем в немецких СМИ. В данной области также присутствует указание на советский период: «Die wirklichkeitsferne Wortwahl erinnert an Leonid Breschnew. Medwedew behauptet, von Russland gehe keine Bedrohung für die Ukraine aus – als ob er sich der Äußerungen seines Ministerpräsidenten Putin nicht bewusst sei. Ganz im Stil des Sowjets fährt er fort: Russland habe das Bestreben, seinen Nachbarn «ein berechenbarer, starker und entgegenkommender Partner» zu sein. Wohl kaum, wie Juschtschenko in seiner Antwort bemerkt» [http://www.ftd.de «Financial Times Deutschland» 22/08/2009].

Журналист упрекает российского президента: «как будто бы он не понял высказывания своего премьер-министра Путина» (als ob er sich der Äußerungen seines Ministerpräsidenten Putin nicht bewusst sei), при этом сравнивает его с Л. Брежневым.

Оценивание коммуникатором речи Д. А. Медведева происходит со ссылкой на Л. И. Брежнева: журналист цитирует некоего советского политического функционера, который позиционирует себя как «ein berechenbarer, starker und entgegenkommender Partner». При этом не называется фамилии, не указывается

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]