Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

новая папка / 4006345

.html
Скачиваний:
5
Добавлен:
29.11.2022
Размер:
122.31 Кб
Скачать

4006345-Desc-ru var ctx = "/emtp"; The translation is almost like a human translation. The translation is understandable and actionable, with all critical information accurately transferred. Most parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable, with most critical information accurately transferred. Some parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable to some extent, with some critical information accurately transferred. The translation is not entirely understandable and actionable, with some critical information accurately transferred, but with significant stylistic or grammatical errors. The translation is absolutely not comprehensible or little information is accurately transferred. Please first refresh the page with "CTRL-F5". (Click on the translated text to submit corrections)

Patent Translate Powered by EPO and Google

French

German

  Albanian

Bulgarian

Croatian

Czech

Danish

Dutch

Estonian

Finnish

Greek

Hungarian

Icelandic

Italian

Latvian

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Serbian

Slovak

Slovene

Spanish

Swedish

Turkish

  Chinese

Japanese

Korean

Russian

      PDF (only translation) PDF (original and translation)

Please help us to improve the translation quality. Your opinion on this translation: Human translation

Very good

Good

Acceptable

Rather bad

Very bad

Your reason for this translation: Overall information

Patent search

Patent examination

FAQ Help Legal notice Contact УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.

ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ US4006345A[]

ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ BACKGROUND OF THE INVENTION Настоящее изобретение относится к системе для быстрого предоставления предполагаемого графика для конкретного договорного обязательства. Например, контракты на строительство, включающие проектирование, чертежи и закупку оборудования. Далее изобретение относится к системе распределения рабочей силы для каждой из отдельных фаз обязательства, а также к перекрывающимся фазам различных договорных обязательств. The present invention deals with a system for quickly providing an estimated schedule for a particular contractual obligation. For example, construction contracts involving engineering, drafting, and equipment procurement. Further, the invention relates to a system for allocating manpower for each of the individual phases of the obligation, as well as overlapping phases of different contractual obligations. Использование компьютеров при планировании сложных и долгосрочных строительных обязательств, а также при распределении рабочей силы используется многими организациями весьма эффективно. Настоящее изобретение не предназначено для захвата функций компьютера; однако было обнаружено, что использование компьютеров может быть гораздо более сложной процедурой, чем это необходимо для определенных аспектов планирования. Например, если известно, что некоторые критерии эффективны в качестве оценки потребности во времени и человеко-часах для конкретной работы, и такие критерии довольно линейны в широком диапазоне, то можно определить приблизительную идею долгосрочного планирования, зная один или два критерия, по крайней мере, на начальных этапах планирования конкретного договорного обязательства. Кроме того, если заказчику требуется информация о предполагаемом времени завершения, за исключением непредвиденных трудностей, может быть представлена достаточно точная оценка, чтобы заказчик мог оценить ее относительно конкретных потребностей на данный момент. The use of computers in scheduling complex and long-term construction obligations as well as manpower allocation has been utilized quite effectively by many organizations. The present invention is not intended to usurp computer functions; however, it has been found that the use of computers may be far more complicated a procedure than is necessary for certain aspects of scheduling. For example, if certain criteria are known to be effective as estimators for time and man-hour requirements for a particular job and such criteria are fairly linear over a wide range, then a rough idea for long-term scheduling can be determined with knowledge of one or two criteria, at least in the initial phases of the scheduling of the particular contractual obligation. Furthermore, if a customer requires information as to the estimated time of completion, barring unforeseen difficulties, a fairly accurate estimation can be presented so that the customer can evaluate this relative to the particular needs at that time. В дополнение к вышеизложенному подрядчику необходимо выделить и спрогнозировать будущие потребности в рабочей силе. Зная, каковы будут такие потребности в будущем, можно легче подготовиться к возможному увеличению или уменьшению рабочей силы. Кроме того, ненужный наем или увольнение сотрудников значительно сокращается. In addition to the foregoing, it is necessary for the contractor to allocate and project future manpower needs. By knowing what such demands will be in the future, preparation for the eventual increase or decrease in manpower can be more easily accomplished. Further, the unnecessary hiring or termination of employees is reduced significantly. Поскольку многие контрактные обязательства, связанные с крупными строительными контрактами, растянуты на многие месяцы и годы, в некоторых случаях возникла необходимость в компьютеризации контрактов и распределения рабочей силы. Однако для определенных целей компьютерная распечатка может быть несколько громоздкой. Настоящая система была разработана, чтобы дополнить превосходные возможности компьютерных технологий планирования в долгосрочной перспективе и обеспечить простую гистограмму, чтобы можно было предвидеть приблизительное представление о будущем планировании, в то время как компьютер используется для решения отдельных задач планирования. . Since many of the contractual obligations involved in large construction contracts are protracted over many months and years, in certain cases computerization of the contractual and manpower allocations has become necessary. However, for certain purposes a computer print-out may be somewhat cumbersome. The present system has been developed to supplement the excellent scheduling capabilities of computer technology over a long term and provide a simple bar graph arrangement so that a rough idea of future scheduling may be anticipated, while the computer is used to solve the individual problems of scheduling. СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ SUMMARY OF THE INVENTION Предусмотрен инструмент планирования для установления срока действия договорного обязательства, включающего несколько фаз и связанных с ним функций, при этом нормализованные средства планирования представляют различные фазы работы в процентах, начиная и заканчивая с выбранными процентными интервалами по отношению ко всему договорному обязательству. Множество средств наложения преобразует каждую из фаз нормализованного средства планирования в интервалы реального времени, а средство статистической диаграммы обеспечивает индикацию выбора того, какое из упомянутых средств наложения следует использовать для преобразования фаз в выбранную продолжительность, соответствующую реальным временным интервалам. время в соответствии с критериями, установленными на статистической основе указанных средств статистической карты. There has been provided a scheduling tool for establishing the duration of a contractual obligation involving multiple phases and associated functions thereof, wherein normalized scheduling means represents the various phases of operation in percentum, beginning and ending at selected percentum intervals relative to the entire contractual obligation. A plurality of overlay means converts each of the phases of the normalized scheduling means to real time intervals, and statistical chart means provides a selection indication as to which of said overlay means should be utilized for conversion of the phases into the selected duration corresponding to real time in accordance with criteria established by a statistical basis of said statistical chart means. В соответствии с другим аспектом настоящего изобретения инструмент планирования устанавливает распределение рабочей силы на выбранный период времени в соответствии со статистически установленным периодом выполнения для каждого из множества предполагаемых договорных обязательств. Диаграмма означает установление времени начала и окончания обязательства, причем начало и окончание устанавливаются статистически для каждого из множества обязательств. Каждое из средств диаграммы распределяет человеко-часы в реальном времени для каждой из множества единиц времени по всему обязательству. Единичные средства измерения, соответствующие каждому человеко-часу за единицу временного интервала, расположены в соответствии с каждым из графиков. Средство выравнивания получает средние значения диаграммы и средние единицы в массиве, соответствующем конкретному началу и окончанию каждого обязательства в соответствии с фактическим или ожидаемым временем начала и окончания, так что каждое обязательство находится в интервале реального времени общего графика работ. In accordance with another aspect of the present invention, the scheduling tool establishes an allocation of manpower over a selected period of time in accordance with a statistically established period of completion for each of the plurality of contractual obligations contemplated. Chart means establishes beginning and ending times of the obligation, which beginnings and endings are established statistically for each of the plurality of obligations. Each of the chart means allocates man-hours in real time for each of a plurality of time units over the entire obligation. Unit measuring means corresponding to each man-hour per unit time interval is located in correspondence with each of the charts. Alignment means receives the chart means and units means in an array corresponding to the particular beginning and ending of each obligation in correspondence with actual or anticipated beginning and ending times such that each obligation is located in a real-time interval of an overall work schedule. Средство локации получает средства измерения единиц измерения, однажды расположенные во времени с помощью средства выравнивания, таким образом, что общее количество человеко-часов для всех указанных договорных обязательств для каждого временного интервала устанавливается, посредством чего общие потребности в человеко-часах для каждого временного интервала легко воспринимаются проверка величины суммарного единичного измерительного средства для каждого временного интервала, полученного локационным средством. Locating means receives the units measuring means once located in time by the alignment means such that a total of man-hours for all of said contractual obligations for each time interval is established whereby the total man-hour requirements for each time interval is readily perceived by an inspection of the magnitude of the total of the unit measuring means for each time interval received by the locating means. Для дальнейшего понимания настоящего изобретения вместе с другими и дополнительными его объектами ссылка направлена на последующее описание, взятое в связи с прилагаемыми чертежами, а объем будет указан в прилагаемой формуле изобретения. For a further understanding of the present invention together with other and further objects thereof, reference is directed to the following description taken in connection with the accompanying drawings, while the scope will be pointed out in the appended claims. ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ DESCRIPTION OF THE DRAWINGS ИНЖИР. 1 является иллюстрацией нормированных средств планирования для отдельного договорного обязательства. FIG. 1 is an illustration of the normalized scheduling means for an individual contractual obligation. ИНЖИР. 2 является иллюстрацией средства планирования по фиг. 1 с наложением, преобразующим нормализованную диаграмму в интервал реального времени. FIG. 2 is an illustration of the scheduling means of FIG. 1 with an overlay converting the normalized chart into a real-time interval. ИНЖИР. 3 является аналогичной иллюстрацией нормализованного средства планирования по фиг. 1 с другим наложением на более продолжительный период времени. FIG. 3 is a similar illustration of the normalized scheduling means of FIG. 1 with a different overlay for a more extended period of time. ИНЖИР. 4 представляет собой диаграмму, иллюстрирующую один критерий для определения того, какое из наложений следует использовать с нормализованной диаграммой. FIG. 4 is a chart illustrating one criteria for determining which of the overlays should be utilized with the normalized chart. ИНЖИР. 5 представляет собой инструмент планирования для распределения человеко-часов для конкретной фазы контрактного обязательства. FIG. 5 is a scheduling tool for allocating man-hours for a particular phase of a contractual obligation. ИНЖИР. 6 представляет собой иллюстрацию комбинации различных элементов, показанных на фиг. 5 с включенным в него общим распределением человеко-часов. FIG. 6 is an illustration of the combination of different elements as are illustrated in FIG. 5 with an overall allocation of man-hours incorporated therein. ФИГ. 7A-7D являются иллюстрациями весовых устройств, используемых в связи с настоящим изобретением. FIGS. 7A-7D are illustrations of scale devices used in connection with the present invention. ОПИСАНИЕ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОГО ВАРИАНТА ВОПЛОЩЕНИЯ DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENT На фиг. 1 проиллюстрирован инструмент планирования в соответствии с вариантом осуществления настоящего изобретения, в котором абсцисса представляет время в процентах, нормированное как отдельное договорное обязательство, а ордината представляет различные этапы конкретного договорного обязательства, такие как проектирование, составление чертежей, закупка основного оборудования, и строительство. Другие аспекты также могут быть включены, но они являются примерами типичных договоров на строительство. In FIG. 1 there is illustrated a scheduling tool according to an embodiment of the present invention wherein the abscissa represents time in percentum normalized as an individual contractual obligation, and the ordinate represents different phases of the particular contractual obligation such as engineering, drafting, major equipment procurement, and construction. Other aspects may also be included, but the ones included are examples of typical construction contracts. На фиг. 1 время нормализовано, т. е. единицы измерения выражены в процентах и должны быть преобразованы в реальное время, чтобы определить расчетные интервалы для каждого из процессов, связанных с предоставлением требуемых услуг по контракту. Например, инженерная фаза — это начальная часть обязательства, которая требует разработки или модификации процессов, необходимых для конкретной работы. In FIG. 1 the time is normalized, that is, the units are in percentum and must be converted to real time in order to determine estimated intervals for each of the processes involved in providing the contractual services required. For example, the engineering phase is the initial portion of an obligation which requires the development or modification of processes required for the particular job involved. Фаза проектирования, начинающаяся в нулевое время, продолжается примерно до 15 часов по шкале времени, а это означает, что инженерная часть контракта выполняется в течение первых 15 процентов общего времени, необходимого для завершения работы. Это не означает, что 15 процентов всего времени, отведенного для работы, отводится на разработку, это просто означает, что за время, отведенное на всю работу, разработка приходится на первые 15 процентов ее. На фиг. 1 видно, что этап закупки основного оборудования начинается во время последней части инженерного интервала, т. е. примерно в 10% времени. В этом примере в течение этого периода времени, составляющего от первых 10 до 20 процентов от общей суммы договорных обязательств, реквизируется основное оборудование. Фактические потребности в человеко-часах и временной интервал варьируются для каждой фазы обязательства, причем периоды определяются статистически для каждой организации. The engineering phase beginning at time zero, continues to about 15 on the time scale, meaning that the engineering portion of the contract occurs during the first 15 percent of the overall time necessary to complete the job. This does not mean that 15 percent of all the time available for the job is allocated to engineering, it merely means that in the time allocated for the entire job engineering occurs during the first 15 percent thereof. It can be seen in FIG. 1 that major equipment procurement phase is begun during the latter part of the engineering interval i.e. at approximately time percent 10. In this example during that period of time representing between the first 10 and 20 percent of the overall contractual obligation major equipment is requisitioned. The actual man-hour requirements and time interval varies for each phase of the obligation, the periods being determined statistically for each organization. Другие аспекты планирования проиллюстрированы на фиг. 1. Например, черчение начинается приблизительно в момент времени, равный 15 процентам времени, затраченного на выполнение задания, и продолжается примерно до отметки 60 процентов. Строительство начинается примерно на 40-процентном интервале и продолжается до конца. Эти различные фазы по понятным причинам накладываются друг на друга. Например, поставка основного оборудования начинается незадолго до начала фактического строительства и продолжается в течение некоторого периода на его начальных этапах. После доставки всего оборудования строительство продолжается до завершения. Other aspects of the scheduling are illustrated in FIG. 1. For example, drafting begins at approximately a time representing 15 percent of the elapsed time in the job and continues until about the 60 percent mark. Construction begins at about the 40 percent interval and continues to the end. These various phases understandably overlap each other. For example, the delivery of major equipment begins very shortly before commencement of actual construction and continues for a period during the initial phases thereof. After delivery of all the equipment, construction continues to completion. На фиг. 2 показано наложение в реальном времени, где ордината такая же, как описано выше. Однако абсцисса откалибрована в реальном времени (месяцы). На фиг. 2 видно, что общее время действия контракта составляет примерно 12 месяцев. Инженерная часть занимает приблизительно 1,8 месяца, что, как показано на фиг. 1 составляет примерно 15 процентов всего периода. In FIG. 2 a real time overlay is shown wherein the ordinate is the same as previously described. The abscissa, however, is calibrated in real time (months). In FIG. 2 it can be seen that the overall time of the contract is approximately 12 months. The engineering portion being approximately 1.8 months which as illustrated in FIG. 1 is approximately 15 percent of the overall period. На фиг. 2 также видно, что редакционная часть контракта начинается примерно в то же время, когда заканчиваются инженерные работы, и продолжается примерно до конца седьмого месяца, тогда как реквизиция основного оборудования начинается примерно в середине второго месяца и продолжается примерно до середины третьего. Точно так же закупки начинаются в середине второго и заканчиваются примерно в начале пятого месяца и так далее для различных фаз операции. Легко видеть, что советник по управлению может использовать диаграмму или наложение, показанное на фиг. 2, чтобы сделать разумную оценку времени начала и окончания конкретной работы в соответствии со статистическими данными, установленными нормализованным расписанием, представленным на фиг. 1. Следует понимать, что каждая из отдельных фаз, показанных на фиг. 1 может быть сокращен или удлинен в соответствии с изменениями в статистической оценке различных частей или этапов договорного обязательства. In FIG. 2 it can also be seen that the drafting portion of the contract begins at about the same time that the engineering ends and continues through until about the end of the seventh month whereas the requisition of major equipment begins at about the middle of the second month and continues till about the middle of the third. Likewise purchasing begins in the middle of the second and ends about the beginning of the fifth month and so on for the various phases of the operation. It can be readily seen that the management advisor may utilize the chart or overlay illustrated in FIG. 2 to render a reasonable estimation of the beginning and ending times of a particular job in accordance with the statistical data established by the normalized schedule provided in FIG. 1. It should be understood that each of the individual phases illustrated in FIG. 1 may be shortened or lengthened in accordance with changes in the statistical evaluation of different portions or phases of the contractual obligation. Компьютер полезен в этой области, потому что эти различные фазы могут меняться по мере изменения рабочей силы и т. д. Кроме того, различные факторы, например инфляция и внедрение средств экономии труда, могут изменить продолжительность индивидуального времени, необходимого для различных этапов контракта. Однако если предположить, что статистическая основа для отдельных частей обязательства верна и точна, то простой метод наложения известного периода времени является довольно эффективным способом оценки планирования работы. A computer is helpful in this area because these various phases may change as the labor force, etc., changes. Further, different factors for example, inflation and introduction of labor-saving devices may change the length of the individual time required for various phases of the contract. However, assuming that the statistical basis for the individual portions of the obligation are correct and accurate, then the simple method of overlaying a known time period is a rather efficient way of estimating the job scheduling. Аналогичным образом принципы, изложенные в отношении фиг. 1 и 2 относятся к фиг. 3, за исключением того, что период времени в месяцах увеличен. В данном конкретном случае проиллюстрировано 30-месячное обязательство. Как можно легко увидеть из фиг. 3, инженерная часть контракта останется начальной фазой обязательства и продлится около 4,5 месяцев. Контрактирование начинается примерно через 4,5 месяца и продолжается примерно до 17-го месяца. Другие фазы конкретной операции начинаются в соответствующее время в соответствии с графиком для 30-месячного контракта, как показано на фиг. 3. In a similar manner the principles recited with respect to FIGS. 1 and 2 apply to FIG. 3, except that the time period in months is extended. In this particular case a 30 month obligation is illustrated. As can be readily seen from FIG. 3, the engineering portion of the contract will remain as the initial phase of the obligation and continue for about 41/2 months. Contracting begins after about 41/2 months and continues through to about the month 17. Other phases of the particular operation begin at appropriate times in accordance with the schedule for a 30-month contract as illustrated in FIG. 3. Наложения, показанные на фиг. 2 и 3 иллюстрируют только два из многих, которые были разработаны и иллюстрируют принципы, включенные в настоящее изобретение. Легко понять, что можно начертить группу наложений, разделив нормализованный период от 0 до 100 на интервалы реального времени, и вырезать с помощью трафаретных промежутков, как показано на фиг. 1. На фиг. 2 и 3, места трафарета обозначены на чертежах соответствующим образом, чтобы можно было наблюдать отдельные штрихи или затемненные области для конкретной фазы операции. Графики, показанные на фиг. 2 и 3 соответствующим образом составлены с делениями, соответствующими от нуля до 100 процентов нормализованной диаграммы на фиг. 1. The overlays shown in FIGS. 2 and 3 illustrate only two of many which have been developed and are illustrative of the principles involved in the present invention. It can be readily understood that a group of overlays may be drawn up dividing the 0 to 100 normalized period into intervals of real time and cut out with the stencil spaces as illustrated in FIG. 1. In FIGS. 2 and 3, the stencil spaces are labelled appropriately in the drawings so that the individual bars or darkened areas for the particular phase of the operation can be observed. The charts shown in FIGS. 2 and 3 are appropriately drawn up with divisions corresponding with the zero to 100 percentum of the normalized chart of FIG. 1. Графики, разработанные для каждой из фаз работы, выбираются в соответствии с критериями, как показано на фиг. 4. Диаграмма представляет собой график затрат в миллионах долларов по сравнению со временем в месяцах. На предыдущих иллюстрациях диаграмма на фиг. 2 соответствует работе за два миллиона долларов (т. е. два миллиона соответствуют 12 месяцам). Что касается фиг. 3, работа стоимостью 25 миллионов долларов соответствует примерно 30-месячному обязательству. The charts developed for each of the phases of operation are selected in accordance with criteria as illustrated in FIG. 4. The chart is a plot of cost in millions of dollars versus time in months. In the previous illustrations the chart of FIG. 2 corresponds to a two million dollar job (i.e. two million corresponds to 12 months). With respect to FIG. 3, a 25 million dollar job corresponds to about a 30 month obligation. Можно было бы использовать и другие критерии, но было установлено, что стоимость работы сама по себе является разумным и точным методом для приблизительной оценки такого рода. На чертеже также показано приблизительное количество человеко-часов, необходимых для выполнения конкретной работы. Для работы стоимостью 2 миллиона долларов требуется около 200 000 человеко-часов, тогда как для работы стоимостью 25 миллионов долларов требуется около миллиона человеко-часов. Other criteria could be used but it has been found that the job cost itself is a reasonable and accurate method for rough estimating of this kind. The drawing also shows the approximate number of man-hours required for a particular job. For a 2 million dollar job about 200,000 man-hours are required, whereas for a 25 million dollar job, about a million plus man-hours are required. На рис. 4 проиллюстрировано параллельное обозначение человеко-часов, соответствующее количеству месяцев или, альтернативно, долларов, если читать по отношению к стоимости работы. В любом случае количество человеко-часов может быть оценено и отображено на графике или диаграмме в зависимости от времени или стоимости по мере необходимости. Например, работа стоимостью 17 миллионов долларов, на выполнение которой требуется около 24 месяцев, потребует около 800 000 человеко-часов. Как будет понятно позже в связи с устройством распределения рабочей силы, для быстрой справки была разработана общая система планирования. Следовательно, оператор, желающий использовать систему, должен действовать следующим образом: определить сметную стоимость проекта, обратиться к диаграмме на фиг. 4 и получить соответствующий период выполнения, выбрать наложение (например, фиг. 2, 3 и т. д.), разделенное на равные интервалы для периода и размещенное над нормализованным графиком фиг. 1 для определения расписания событий. Следует понимать, что конкретный вариант осуществления является только иллюстративным, и могут использоваться другие подразделения и статистические показатели. In Fig. 4 there is illustrated a parallel notation of man-hours corresponding to the number of months or alternatively dollars if read with respect to job cost. In any event the number of man-hours can be estimated and placed on the graph or chart as a function of time or cost as required. For example, a 17 million dollar job, requiring about 24 months of time to complete, would require about 800,000 man-hours. As shall be appreciated later in connection with the manpower allocation apparatus, a total scheduling system has been developed for quick reference. The operator wishing to use the system would, therefore, proceed as follows: determine the estimated cost of the project, refer to the chart of FIG. 4 and obtain a corresponding period of completion, select the overlay (e.g., FIGS. 2, 3, etc.) divided into uniform intervals for the period and placed over the normalized chart of FIG. 1 to determine the scheduling of events. It should be understood that the particular embodiment is illustrative only and other divisions and statistical indicia may be used. Таким образом, в соответствии с первым вариантом осуществления настоящего изобретения была создана система распределения различных фаз договорного обязательства, при этом каждая из множества фаз договора статистически распределялась по нормализованному периоду и преобразовывалась в этот нормализованный период в реальный период. временной интервал в соответствии с установленными критериями, надежность которых доказана. В конкретном случае сметная стоимость работы обеспечит разумное приближение к фактическим затратам времени и человеко-часов на выполнение конкретной работы. According to the first embodiment of the present invention there has therefor been provided a system for allocating different phases of a contractual obligation with each of a plurality of phases of the contract statistically allocated over a normalized period and conversion of that normalized period to a real-time interval in accordance with a criteria established which has proven reliable. In the particular instance the estimated costs of the job would provide a reasonable approximation of the actual time and man-hour requirements to perform the particular job. На фиг. 5 проиллюстрирован инструмент распределения рабочей силы, который можно использовать вместе с ранее описанным инструментом планирования или независимо от него. При совместном использовании они образуют основу не только для планирования конкретной работы на период отдельного контракта, но и для планирования других работ или их этапов, которые пересекаются с существующими обязательствами или теми, которые предполагаются в ближайшем будущем. In FIG. 5 there is illustrated a manpower allocation tool which may be used in conjunction with or independently of the scheduling tool previously described. When used together they form a basis for not only scheduling a particular job over the individual contract period but also scheduling other jobs or phases thereof which overlap with existing obligations or those contemplated in the near future. На фиг. 5 показан один элемент планировочного инструмента с основанием 20, пазовым элементом 21 и отверстиями 22, равномерно расположенными вдоль с калиброванными интервалами 21, и штифтами или приемным средством 23. Над приемным средством 23 размещено множество средств измерения человеко-часов 25, которые представляют собой цилиндрические элементы со сквозными отверстиями 25', приспособленными для надевания и приема приемным средством 23. В прорези 21 расположен элемент 24 гистограммы, который иллюстрирует статистическую вероятность потребности в человеко-часах для конкретной работы за выбранный интервал времени. Например, на фиг. 5 показан график 24 с 10000 человеко-часов, запланированных на 14-месячный период. Эти цифры могут быть определены с помощью компьютера или с помощью некоторых средств планирования, таких как ранее упомянутые, числовые количества могут варьироваться в соответствии с требованиями конкретного контракта. При использовании совместно с инструментом планирования по фиг. 1-4 временные интервалы для конкретной фазы должны соответствовать сегментам гистограммы, соответствующей конкретной фазе операции. In FIG. 5 there is shown one element of the scheduling tool with a base 20, a slot member 21, and bores 22 evenly disposed along at calibrated intervals 21 and pins or receiving means 23. Over the receiving means 23 are placed a plurality of man-hour units measuring means 25, which are cylindrical members with through bores 25', which are adapted to fit over and be received by the receiving means 23. Disposed in the slot 21 is a bar graph element 24 which illustrates the statistical probability of man-hour requirements for a particular job over a selected interval of time. For example, in FIG. 5 there is illustrated the graph card 24 with 10,000 man-hours scheduled for a 14-month duration. These figures may be determined by a computer or by some scheduling means such as previously mentioned, the numerical quantities may vary in accordance with the requirements of the particular contract. When used in conjunction with the scheduling tool of FIGS. 1-4, the time intervals for the particular phase should correspond with the segments of the bar graph corresponding to the particular phase of operation. На фиг. 5 распределение человеко-часов на составление чертежей за 14-месячный период и 10 000 человеко-часов соответствовали бы диаграмме, используемой в связи с фиг. 2 для работы с 14 месяцами составления (т.е. начиная с 10 процентов и заканчивая процентами 60). Этот период, очевидно, может быть сокращен или увеличен в соответствии с требованиями конкретного контракта, как упоминалось ранее, но при использовании в связи с инструментом планирования время начала и окончания для конкретной фазы операции должно совпадать. In FIG. 5 the man-hour allocation for drafting over a 14-month period and 10,000 man-hours would correspond to a chart used in connection with FIG. 2 for a job having 14 months of drafting (i.e. beginning at percentum 10 and ending at percentum 60). This period obviously can be shortened or lengthened in accordance with the requirements of the particular contract as previously mentioned, but when used in connection with the scheduling tool, the beginning and ending time for a particular phase of operation should correspond. Из рисунка видно, что распределение рабочей силы по той или иной работе или этапу неравномерно в течение всего периода. Это естественно из-за того, что процедуры запуска для конкретной работы начинают медленно выравниваться до некоторого единого графика работы, а затем снова сужаются к концу этой фазы работы. Цифры могут быть отмечены в верхней части каждого из графиков для обозначения человеко-часов. Чередуя в сочетании с числовым указанием, можно установить стандартное правило для сорока человеко-часов в неделю, где примерно полдюйма равняется тысяче человеко-часов. Однако следует понимать, что можно использовать любую удобную процедуру масштабирования. It can be seen from the drawing that the manpower allocation for a particular job or phase is not uniform over the entire period. This is due naturally to the start up procedures for a particular job beginning slowly levelling off to some uniform work schedule and then again tapering off towards the end of that phase of the job. Numbers may be noted on the top of each of the graphs to indicate man-hours. Alternating in conjunction with numerical indication, a standard rule for a forty man-hour week can be established with about one-half inch equaling a thousand man-hours. It should be understood however that any convenient scaling procedure can be utilized. Связанный с инструментами планирования, показанными на фиг. 5 представляют собой средства измерения единиц рабочей силы 25, масштаб которых соответствует каждому из отдельных столбцов элементов 24 графика. Например, приемное средство 23 принимает цилиндрические элементы 25, каждый из которых имеет длину, соответствующую величине конкретного измерения человеко-часов, связанного с приемным средством, непосредственно связанным с соответствующим участком графика для конкретного интервала времени. Например, перед номером месяца 11 находится цилиндрическое измерительное средство 25 размером около полутора дюймов, что соответствует 3500 человеко-часам. Точно так же перед месяцем 2 находится элемент 25 дюймов размером чуть более одного дюйма, что соответствует 1100 человеко-часам, и так далее в течение 14-месячного интервала, представленного на графике. Эти элементы используются для дальнейшего развития планирования, как описано ниже. Associated with the scheduling tools shown in FIG. 5 are manpower units measuring means 25 which are scaled to correspond to each of the individual bars of graph members 24. For example, receiving means 23 receive the cylindrical members 25, each having a length so as to correspond with the magnitude of the particular man-hour measurement associated with the receiving means directly associated with the corresponding section of the graph for the particular time interval. For example, in front of month number 11 is a cylindrical measuring means 25 which measures about an inch and a half and corresponds to 3,500 man-hours. Similarly, in front of month 2 is a member 25" measuring just over one inch corresponding to 1,100 man-hours and so on through the 14 month interval represented by the graph. These members are utilized in order to further develop the scheduling as described below. На фиг. 6 показан ряд средств планирования, показанных на фиг. 5, однако, каждый из них отличается тем, что представляет разные интервалы времени и разное количество человеко-часов. Однако они работают, по существу, так же, как показано на фиг. 5. Средства распределения, планирующие элементы 20, 32 и 33, выравниваются в базовом элементе 30, имеющем элементы 31 выравнивания, разделяющие каждый из отдельных элементов 20, 32 и 33. В целях пояснения следует предположить, что элемент 33 в точке А соответствует месяцу 1. Элемент 33 со своей гистограммой 35, вставленной в слот 21, представляет график человеко-часов для конкретной фазы контрактного обязательства. Точно так же элемент 32 с его гистограммой 34 и соответствующими средствами измерения 25 расположены, начиная с трех месяцев спустя плюс три месяца на шкале, показанной вдоль направляющей 31 на переднем плане. Наконец, элемент 20 выравнивается по началу плюс 11 месяцев, представленных элементом 33. Измерительные средства 25, связанные с каждым из конкретных инструментов, как показано на фиг. 5 передаются в средство суммирования или приема 36, как показано. In FIG. 6 there is shown a number of the scheduling means as illustrated in FIG. 5, however, each are different in that they represent different time intervals and different numbers of man-hours. However, they operate essentially in the same manner as the one illustrated in FIG. 5. The allocating means scheduling elements 20, 32, and 33, are aligned in a base member 30 having alignment members 31 separating each of the individual elements 20, 32, and 33. It should be assumed that element 33 at point A corresponds to month 1 for purposes of explanation. The element 33 with its bar graph 35 inserted in its slot 21 represents the scheduling of man-hours for a particular phase of a contractual obligation. Similarly, element 32 with its bar graph 34 and associated measuring means 25 are situated starting three months later plus three months on the scale shown along rail 31 in the foreground. Finally, element 20 is aligned beginning plus 11 months represented by element 33. The measuring means 25 associated with each of the particular tools as illustrated in FIG. 5 are transferred to a summing or receiving means 36 as illustrated. Каждое из средств измерения рабочей силы имеет цветовую кодировку, чтобы соответствовать конкретной гистограмме, с которой оно было связано. Таким образом, график или приемное устройство 36 на заднем плане показывает суммирование всех единиц человеко-часов за относительно длительный период времени. Each of the manpower measuring means are color coded to correspond with the particular bar graph from which it was associated. The graph or receiving means 36 in the background therefore shows a summation of all of the man-hour units over a relatively long period of time. Можно видеть, что в начале конкретной работы требуется очень мало людей, но по мере того, как работа продвигается, и все больше рабочих мест заключаются по контракту и планируются, требуется большее количество людей. Иногда можно уменьшить количество людей, необходимых для конкретной работы, и увеличить период, в течение которого выполняется операция. Это может быть сделано для того, чтобы должным образом обеспечить достаточно равномерное распределение рабочей силы. С другой стороны, может возникнуть необходимость нанять больше людей из-за пиковых периодов. Это нежелательно, однако, потому что это означает последующие увольнения позже, когда конкретная рабочая деятельность уменьшится, как показано меньшими средними единицами человеко-часов на крайних концах графика. Другим способом распределения числа мужчин для конкретной работы является использование несколько более простого метода увеличения рабочей недели в течение определенного периода времени, так что число работающих остается тем же самым, но с увеличением часов увеличивается эффективная производительность. It can be seen that at the start up of a particular job very few men are needed, but as work progresses and more jobs are contracted and scheduled, a larger number of individuals are required. It is sometimes possible to reduce the number of men required for a particular job and increase the period over which the operation is performed. This can be done to properly insure that the manpower allocation is fairly uniform. On the other hand, it may be necessary to hire more individuals because of peak periods. This is undesirable, however, because it means consequential layoffs later on when the particular job activity decreases as illustrated by the smaller man-hour units means at the extreme ends of the graph. Another way of allocating the number of men for a particular job is to utilize the somewhat simpler method of increasing the workweek for a particular period of time so that the number of men working remains the same, but with hours increased the effective productivity is increased. Если выяснится, что пиковые периоды превышают обычно запланированное количество людей, доступных для работы в определенном отделе, или если из инструмента планирования ясно, что пиковый период превысит то, что можно ожидать от отдельных сотрудников на например, на основе сверхурочной работы, тогда необходимо запланировать наем и обучение новых сотрудников, чтобы справиться с этой рабочей нагрузкой, поскольку сама компания растет с увеличением бизнеса и производительности. If it turns out that the peak periods are in excess of the normally scheduled number of men that are available for work in a particular department or if it is clear from the scheduling tool that the peak period will exceed what can be expected from individual employees on an overtime basis for example, then it would be necessary to schedule hiring and training of new employees to pick up on this work load as the company itself grows with increased business and productivity. Если отдельная работа, представленная элементом 20 на чертеже фиг. 6 должно начаться в какой-то период времени, например, через 11 месяцев после начала работы, представленной элементом 33, общее распределение людей по графику, представленных в средстве поиска 38, будет достаточно определенным на следующий год или около того. Когда запланировано другое задание, средство 38 определения местоположения впоследствии модифицируется, чтобы отразить текущий статус договорных обязательств. С другой стороны, если возможно перепланировать работу, представленную элементом 20, инструмент 20 можно переместить влево или вправо, а соответствующие средства измерения, распределяющие рабочую силу, можно переместить с приемных средств на соседние штифты, как это требуется для отражать новый график. Гистограммы, представляющие конкретные работы по контрактным обязательствам, представленные на фиг. 6 может быть выбрана из статистически рассчитанных вручную или компьютерных распечаток, показывающих распределение мужчин за определенный период времени. If the individual job represented by the element 20 in the drawing of FIG. 6 is scheduled to begin at some period of time, for example, 11 months after the beginning of the job represented by element 33, the total schedule allocation of men represented at locating means 38 would be fairly certain for the next year or so. When another job is scheduled then the locating means 38 is thereafter modified to reflect the current status of contractual obligations. On the other hand, if it is possible to reschedule the job represented by element 20, the tool 20 may be either moved to the left or right and the corresponding manpower allocating measuring means may be moved from the receiving means to adjacent pins as required to reflect the new schedule. The bar graphs representing the particular jobs for contractual obligations represented in FIG. 6 may be chosen from a statistically determined manually calculated or computer print out showing the allocation of men over a particular period of time. Преимущество настоящей системы заключается в том, что эти конкретные гистограммы могут быть заменены други

Соседние файлы в папке новая папка