Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

новая папка / 4006674

.html
Скачиваний:
5
Добавлен:
29.11.2022
Размер:
93.29 Кб
Скачать

4006674-Desc-ru var ctx = "/emtp"; The translation is almost like a human translation. The translation is understandable and actionable, with all critical information accurately transferred. Most parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable, with most critical information accurately transferred. Some parts of the text are well written using a language consistent with patent literature. The translation is understandable and actionable to some extent, with some critical information accurately transferred. The translation is not entirely understandable and actionable, with some critical information accurately transferred, but with significant stylistic or grammatical errors. The translation is absolutely not comprehensible or little information is accurately transferred. Please first refresh the page with "CTRL-F5". (Click on the translated text to submit corrections)

Patent Translate Powered by EPO and Google

French

German

  Albanian

Bulgarian

Croatian

Czech

Danish

Dutch

Estonian

Finnish

Greek

Hungarian

Icelandic

Italian

Latvian

Lithuanian

Macedonian

Norwegian

Polish

Portuguese

Romanian

Serbian

Slovak

Slovene

Spanish

Swedish

Turkish

  Chinese

Japanese

Korean

Russian

      PDF (only translation) PDF (original and translation)

Please help us to improve the translation quality. Your opinion on this translation: Human translation

Very good

Good

Acceptable

Rather bad

Very bad

Your reason for this translation: Overall information

Patent search

Patent examination

FAQ Help Legal notice Contact УведомлениеЭтот перевод сделан компьютером. Невозможно гарантировать, что он является ясным, точным, полным, верным или отвечает конкретным целям. Важные решения, такие как относящиеся к коммерции или финансовые решения, не должны основываться на продукте машинного перевода.

ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ US4006674A[]

ПРЕДПОСЫЛКИ СОЗДАНИЯ ИЗОБРЕТЕНИЯ BACKGROUND OF THE INVENTION Увлажнители для использования с регистрами горячего воздуха известны давно. Они включали использование пористых фитильных материалов, направляющих воздух перегородок для направления воздуха над поверхностью воды, а также душевых или распылительных систем для достижения контакта между воздухом и водой. В то время как такие увлажнители преуспели в добавлении некоторого количества воды к нагретому воздуху, большинство из них были разработаны для использования с системами горячего воздуха гравитационного типа. Остается потребность в компактных установках, специально разработанных для систем с принудительной подачей воздуха, благодаря которым воздух может быть сообщен с более высоким содержанием влаги. Humidifiers for use with hot air registers have long been known. They have involved the use of porous wick materials, air-directing baffles to direct the air over the surface of water, and shower or spray systems for achieving contact between the air and the water. While such humidifier devices have succeeded in imparting some additional water to heated air, most have been designed for use with gravity-type hot air systems. There remains a need for compact units specifically designed for forced air systems whereby greater moisture content may be imparted to the air. СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ SUMMARY OF THE INVENTION Целью настоящего изобретения является создание увлажнителя для систем с принудительной подачей воздуха, который обеспечивает более тесный контакт между воздухом и водой для значительно большего увлажнения. It is an object of the present invention to provide a humidifier for forced air systems which enables more intimate contact between the air and water to effect substantially greater humidification. Другой целью настоящего изобретения является создание такого портативного увлажнителя, который можно перемещать от одного воздуховыпускного отверстия к другому по желанию. Another object of the present invention is to provide such a humidifier which is portable and may be moved from one air outlet to another as desired. Еще одна цель настоящего изобретения состоит в том, чтобы предложить относительно простое увлажняющее устройство, не имеющее движущихся частей, которые можно носить, и которое можно сконструировать экономично. A further object of the present invention is to provide a relatively simple humidifying device having no wearable moving parts and which may be constructed economically. Настоящее изобретение предлагает такой увлажнитель, содержащий корпус с резервуаром для воды. Канал или проход, сообщающийся с выпускным отверстием для воздуха, предназначен для подачи воздуха в резервуар для воды, а внутри корпуса расположена тонкая, гибкая и по существу непроницаемая для воздуха завеса или перегородка, которая проходит в воду, что требует принудительный воздух изгибается, раздувается или выгибается из-за занавеса, чтобы поднять его над поверхностью воды и выйти наружу. The present invention provides such a humidifier comprising a housing having a water reservoir therein. A duct or passageway in communication with the air outlet is provided for delivery of air to the water reservoir, and a thin, flexible and substantially air-impervious curtain or baffle is positioned within the housing so as to extend into the water, thereby requiring the forced air to flex, balloon or bow out the curtain to raise it above the water surface to escape to the outside. ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ DESCRIPTION OF THE DRAWINGS ИНЖИР. 1 представляет собой вид в перспективе увлажняющего устройства, сконструированного в соответствии с настоящим изобретением, с крышкой в открытом положении. FIG. 1 is a perspective view of a humidifying device constructed in accordance with the present invention, showing the lid in open position. ИНЖИР. 2 представляет собой вид спереди увлажнителя по фиг. 1 с закрытой крышкой. FIG. 2 is a front elevational view of the humidifier of FIG. 1 with the lid in closed position. ИНЖИР. 3 представляет собой вид в разрезе по линии 3-3 на фиг. 2. FIG. 3 is a cross-sectional view taken along line 3--3 of FIG. 2. ИНЖИР. 4 представляет собой вид в вертикальном разрезе, соответствующий фиг. 2 с выбитыми частями для ясности, показывающий завесу, модифицированную в соответствии с одним вариантом осуществления изобретения, а также показывающую вентиляционные отверстия в задней стенке корпуса. FIG. 4 is a vertical sectional view corresponding to FIG. 2 with portions broken away for clarity, and showing a curtain modified in accordance with one embodiment of the invention and also showing vent openings in the back wall of the housing. ИНЖИР. 5 - фрагментарный вид сбоку задней стенки корпуса по фиг. 4. FIG. 5 is a fragmentary elevational view of the back wall of the housing of FIG. 4. ИНЖИР. 6 представляет собой вид сбоку корпуса увлажнителя, приспособленного для сообщения с настенным выпуском системы отопления, часть которого для ясности вырвана. FIG. 6 is an end elevational view of a humidifier housing adapted for communication with a wall outlet of a heating system, a portion being broken away for clarity. На чертежах цифрой 9 обозначена прямолинейная конструкция корпуса увлажнителя с резервуаром 8 для воды. Вся конструкция может быть изготовлена из любого подходящего материала, такого как листовой металл, пластик и т.п. Корпус снабжен крышкой 5, соответствующим образом прикрепленной на петлях или иным образом расположенной на корпусе корпуса 9 и/или прикрепленной к нему. Между резервуаром для воды 8 и задней стенкой корпуса имеется воздуховод для сообщения с принудительным выходом воздуха или регистром в полу, как показано на фиг. 3. Этот воздуховод подает нагнетаемый воздух к входному отверстию камеры завесы, которое сейчас будет описано. Тонкая, гибкая и по существу воздухонепроницаемая завеса или перегородка 2 проходит по ширине корпуса и поддерживается вблизи верхней части корпуса с помощью стержня 1, проходящего между его боковыми стенками и установленного на регулируемых опорах 6 и 7. Гибкий занавес 2, предпочтительно изготовленный из пластмассы или, при желании, из парусины, прозрачного синтетического материала для занавесей или подобного материала, утяжелен на его нижнем крае в виде стержня 3 или подобного материала. In the drawings, 9 indicates a rectilinear housing structure for a humidifier having a water reservoir 8. The entire structure can be made of any suitable material such as sheet metal, plastic or the like. The housing is provided with a lid 5 suitably hinged or otherwise positioned upon and/or secured to the body of the housing 9. Between the water reservoir 8 and the back wall of the housing is an air duct for communication with a forced air outlet or register in a floor, as shown in FIG. 3. This duct delivers the forced air to the air inlet of the curtain chamber now to be described. A thin, flexible and substantially air-impervious curtain or baffle 2 extends the width of the housing and is supported near the top of the housing by means of a rod 1 extending between the side walls thereof and carried on adjustable supports 6 and 7. The flexible curtain 2, preferably made of plastic material or if desired of sailcloth, sheer synthetic curtain material or the like, is weighted at its lower edge, as by a rod 3 or the like. При отсутствии потока воздуха через устройство нижний край завесы будет находиться ниже поверхности воды в резервуаре 8. When there is no air flow through the device, the lower edge of the curtain will be below the surface of the water in the reservoir 8. Опорный стержень 1 для шторы 2 предпочтительно может регулироваться по направлению к крышке 5 и от нее, например, путем установки на опорах 6 и 7, которые шарнирно прикреплены к боковым стенкам корпуса шарнирными штифтами 11, 11. Такая регулировка стержня позволяет большему или меньшему количеству нагнетаемого воздуха обходить завесу, что может быть желательно при обстоятельствах, более подробно обсуждаемых ниже. Как показано на фиг. 3, большая часть нагнетаемого воздуха, поступающего в камеру завесы, должна изгибаться, вздуваться или изгибаться завесы, чтобы выйти к выпускному отверстию устройства, поскольку это воздействие на завесу поднимает, по крайней мере, часть нагруженного края завесы. над поверхностью воды в водоеме 8. Во время работы занавес 2 попеременно и плавно принимает положение, показанное пунктирными линиями, и частично положение, показанное сплошными линиями, для создания колебательного движения; то есть мягкое и плавное раскачивание вверх-вниз внутрь и наружу или пульсация утяжеленного края занавески, действие которого, в свою очередь, создает легкое волнение и волнообразное движение в воде. The support rod 1 for the curtain 2 is preferably adjustable toward and away from the lid 5, as by being mounted on supports 6 and 7 which are pivotally attached to the side walls of the housing by pivot pins 11,11. Such adjustment of the rod permits more or less of the forced air to by-pass the curtain, as may be desirable under circumstances discussed more fully hereinafter. As shown in FIG. 3, most of the forced air entering the curtain chamber must flex, balloon or bow-out the curtain in order to escape to the outlet of the device, since this action on the curtain raises at least a part of the weighted edge of the curtain above the surface of the water in the reservoir 8. In operation, the curtain 2 alternately and gently assumes the position shown in dotted lines and somewhat of the position shown in solid lines to produce a fluttering motion; that is, a gentle and smooth up-and-down in-and-out rocking or pulsing of the weighted edge of the curtain, which action is turn creates gentle agitation and wave motion in the water. Таким образом, воздух находится в тесном пульсирующем контакте с перемешиваемой водой, что обеспечивает большее увлажнение. Следует отметить, что когда воздух выходит из-за шторы, проходя под ее слегка приподнятым утяжеленным краем, он продолжает движение вверх, достигая воздуховыпускного отверстия камеры шторы. Это восходящее движение воздуха действует как буфер, удерживая утяжеленный край занавески в качающемся движении и центрируясь в желобе резервуара для воды. Это движение воздуха вверх также помогает удерживать утяжеленный край занавески от ударов о изогнутую внутрь кромку резервуара, даже если занавеска достаточно глубокая, чтобы сделать это, когда она туго натянута от стержня 1 к указанной кромке. . The air is thus forced into intimate pulsating contact with agitated water, to thereby secure greater humidification. It should be noted that when air escapes from behind the curtain by passing under the slightly raised weighted edge thereof it continues in an upwardly direction in reaching the air outlet of the curtain chamber. This upward travel of the air acts as a buffer to keep the weighted edge of the curtain in rocking motion and centered in the trough of the water reservoir. This upward travel of the air also assists in keeping the weighted edge of the curtain from striking the inwardly-curved lip of the reservoir, even when the curtain is deep enough to do so when it is stretched tight from the rod 1 toward the said lip. Аэродинамически раздувание моего гибкого занавеса создает систему, демонстрирующую вынужденную вибрацию из-за взаимодействия уравновешенных давлений воздуха и податливого элемента (занавеса), который обладает инерцией. Когда давление воздуха повышается настолько, что утяжеленный край занавеса поднимается над водой, давление воздуха на занавес немного падает, и занавес плавно падает обратно в воду. Затем система начинает мягко пульсировать или вибрировать с низкой и довольно постоянной скоростью, вызывая легкое волнение воды. Более того, уравновешенное давление воздуха в системе стремится удерживать завесу по центру над резервуаром, так что завеса не подвергается скручиванию или боковому движению, вызывая удары конца (концов) утяжеляющего стержня о корпус. Соответственно, пульсирующее действие шторки не создает бокового ударного действия, вызывающего шум, и вся операция остается бесшумной. Aerodynamically, the ballooning of my flexible curtain creates a system exhibiting forced vibration due to the interplay of balanced air pressures and a compliant member (the curtain) which possesses inertia. When the air pressure rises sufficiently to raise the weighted edge of the curtain above the water, the air pressure on the curtain drops slightly and the curtain gently falls back into the water. The system then begins to pulsate or vibrate gently at a low and fairly steady rate, imparting a gentle agitation to the water. Moreover, the balanced air pressure of the system tends to keep the curtain centered over the reservoir, so that the curtain does not undergo twisting or sidewise movement causing impingement of the end(s) of the weighting rod against the housing. Accordingly, the pulsating action of the curtain creates no sidewise hammering action causing noise, and the whole operation remains noiseless. ПРИМЕР 1 EXAMPLE 1 Увлажнитель, соответствующий приложенным чертежам, имеет высоту 5 дюймов, внутреннюю ширину 137/8 дюймов и прямоугольную шторку размером 6 х . 131/2 дюйма. Опорный стержень 1 имеет диаметр 3/8 дюйма и расположен так, что его самая высокая точка находится на 3/16 дюйма ниже крышки 5. Занавес изготовлен из полиэтиленовой пленки толщиной 4 мил и весит 8,5 грамм. Весовой стержень 3 имеет диаметр 3/8 дюйма и весит 31 грамм. Когда увлажнитель помещается над напольным диффузором с нагнетаемым потоком воздуха около 94 кубических футов в минуту, завеса быстро начинает бесшумно пульсировать и, как следствие, мягко взбалтывать воду. В Аризоне воду в водохранилище необходимо пополнять со скоростью около 1 пинты в 12 часов. A humidifier conforming to the attached drawings has a height of 5 inches, an inside width of 137/8 inches and a rectangular curtain measuring 6 .times. 131/2 inches. The supporting rod 1 is 3/8 inch in diameter and is positioned so that its highest point is 3/16 inch below the lid 5. The curtain is made of 4 mil polyethylene sheeting and weighs 8.5 grams. The weighting rod 3 is 3/8 inch in diameter and weighs 31 grams. When the humidifier is placed over a floor diffuser having a forced air flow of about 94 cfm., the curtain promptly exhibits noiseless pulsation and consequent gentle agitation of the water. The water in the reservoir needs to be replenished in Arizona at a rate of about 1 pint per 12 hours. ПРИМЕР 2 EXAMPLE 2 При замене утяжеляющего стержня из примера 1 на стержень весом 11 граммов необходимо закрыть заслонки на диффузоре, чтобы обеспечить поток воздуха около 64 кубических футов в минуту. Занавес затем начинает устойчивую и бесшумную пульсацию. Скорость восполнения воды примерно одинаковая. When the weighting rod of Example 1 is replaced with a rod weighing 11 grams, it is necessary to close the shutters on the diffuser so as to secure an air flow of about 64 cfm. The curtain then begins sustained and noiseless pulsation. The water replenishment rate is about the same. ПРИМЕР 3 EXAMPLE 3 При замене полиэтиленовой завесы из примера 1 на завесу из муслина того же размера практически не наблюдается различий в работе, за исключением того, что муслин в течение примерно месяца приобретает твердеющие отложения солей из воды в водохранилище. , и поэтому его необходимо заменить или снять и промыть. When the polyethylene curtain of Example 1 is replaced with a similarly dimensioned curtain made of muslin, substantially no differences in operation are observed except that the muslin, in a period of about a month, acquires a stiffening deposit of salts from the water in the reservoir, and therefore needs to be replaced or removed and washed. Из вышеприведенного описания изобретения следует, что мой увлажнитель автоматически испытывает характерную мягкую пульсацию, когда поток воздуха и вес занавески правильно отрегулированы. Правильная регулировка диффузора, расположенного рядом с вентилятором в системе с принудительной подачей воздуха, может оказаться неоптимальной для диффузора, расположенного дальше от вентилятора, из-за падения давления, вызванного более длинным воздуховодом. Именно по этой причине опорный стержень 1 опирается на регулируемые опоры 6 и 7. Вращением опор вокруг шарнирных пальцев 11, 11 шток 1 можно перемещать ближе или дальше от крышки 5, изменяя тем самым ширину проема между ними. Это отверстие пропускает большую или меньшую часть нагнетаемого воздуха и, в свою очередь, изменяет общую силу воздуха, воздействующего на завесу. From the foregoing description of the invention, it will be understood that my humidifier undergoes the characteristic gentle pulsation automatically when the air flow and the weighting of the curtain are properly adjusted. A proper adjustment for a diffuser which is located near the blower in a forced air system may not be optimum for a diffuser located farther from the blower, due to drop in pressure caused by the longer duct. It is for this reason that the support rod 1 is carried by adjustable supports 6 and 7. By rotation of the supports about pivot pins 11,11, the rod 1 can be moved closer to or farther from the lid 5, thereby varying the width of the opening between them. This opening by-passes more or less of the forced air, and in turn varies the total force of the air acting on the curtain. Для более грубых регулировок, которые могут потребоваться для систем, работающих с более высоким, чем обычно, расходом воздуха, одним из способов является замена утяжеляющего стержня 3 на немного более тяжелый стержень. Если исходный стержень был плавучим, например, деревянным стержнем или пластиковым стержнем, может быть достаточно замены на неплавучий стержень примерно такого же веса. Другой способ обеспечить необходимую регулировку - заменить, скажем, полиэтиленовую штору, которая не пропускает воздух, на тканую штору, которая несколько воздухопроницаема, например. штора из тканого водоотталкивающего синтетического волокна. Корректировки также можно внести, заменив плотно сплетенные шторы на шторы с более рыхлым переплетением (большие отверстия между нитями). Принцип, используемый здесь, заключается в том, что некоторая степень надлежащей регулировки может быть обеспечена путем пропуска небольшой части избыточного нагнетаемого воздуха через саму завесу. Ссылаясь на фиг. 3 упругая прокладка 10 по периметру воздуховода корпуса помогает предотвратить выход воздуха через соединение. Однако в условиях, когда поток воздуха избыточен и требуется некоторая вентиляция, указанная прокладка может быть опущена или может быть преднамеренно несоосность между выходом системы отопления и отверстием воздуховода увлажнителя. For grosser adjustments, such as may be needed for systems operating at higher than normal air flow, one way is to replace the weighting rod 3 with a slightly heavier rod. If the original rod was buoyant, such as a wooden dowel or a plastic rod, replacement with a non-buoyant rod of about the same weight may be sufficient. Another way to secure the needed adjustment is to replace, say, a polyethylene curtain, which is air-impervious, with a woven curtain which is somewhat air-pervious, e.g. a curtain of woven water repellent synthetic fiber. Adjustments can also be made by replacing a tightly woven curtain with one having a looser weave (larger openings between threads). The principle involved here is that some measure of proper adjustment can be secured by by-passing a small part of the excess forced air through the curtain itself. Referring to FIG. 3, the resilient gasket 10 around the perimeter of the air duct of the housing helps prevent escape of air through the joint. However, under circumstances where the air flow is excessive and some venting is desired, said gasket can be omitted, or there can be intentional misalignment between the outlet of the heating system and the air duct opening of the humidifier. Другие средства для выпуска избыточного воздуха показаны на фиг. 4-6. Other means for venting excess air are illustrated in FIGS. 4-6. При обычном использовании моего увлажнителя одна из целей состоит в том, чтобы емкость резервуара для воды была достаточно большой, чтобы испарившуюся воду можно было заменить только два раза в день, скажем, утром и вечером. Для этого желательно, чтобы утяжеленный край шторы находился на дне резервуара или близко к нему. Таким образом, по мере испарения воды и снижения уровня воды край занавески останется в воде. Раздувание завесы под давлением нагнетаемого воздуха затем устраняет слабину завесы и несколько тянет вверх по течению груз. Однако, когда в этих условиях резервуар полон, взвешенный край занавески производит свои легкие пульсации в области, близкой к выходному отверстию для воздуха увлажнителя, и эти пульсации могут фактически выбрасывать капли воды из указанного отверстия. Для преодоления этого, а также для обеспечения других преимуществ я предлагаю завесу, как показано на фиг. 4. Завеса 2 показана в том положении, в котором она принимает, когда поток воздуха через увлажнитель отсутствует. In the normal use of my humidifier, one aim is to have the capacity of the water reservoir large enough so that the evaporated water can be replaced only twice a day, say, morning and night. To this end it is desirable that the weighted edge of the curtain be on or close to the bottom of the reservoir. In this way, as the water evaporates and the water level lowers, the edge of the curtain will remain in water. Ballooning of the curtain under the pressure of the forced air then takes the slack out of the curtain and pulls the weighted up upstream somewhat. However, when the reservoir is full under these circumstances, the weighted edge of the curtain performs its gentle pulsations in an area close to the air outlet opening of the humidifier, and the pulsations may actually flip drops of water out said opening. To overcome this, as well as to secure other advantages, I provide a curtain as shown in FIG. 4. The curtain 2 is there shown in the position it assumes when there is no air flow through the humidifier. Завеса 2 настолько широка или глубока, что утяжеленный край свисает у дна резервуара 8. Однако в этом варианте утяжеленный нижний край шторы выполнен в виде двух симметричных участков 12, 12, каждый из которых отдельно утяжелен стержнями 13, 13 и т.п. Между внутренними концами 14, 14 утяжеляющих стержней имеется неглубокое отверстие 15, выполненное путем вырезания нижней части каждого стержня на расстоянии, например, 1/2-1 дюйм назад от указанных концов. Также занавес 2 имеет вырез или узкую щель 16 в центре, простирающуюся вверх на расстояние, например, от 1/3 до 1/2 общей глубины шторы. Такая конструкция завесы обеспечивает небольшой, но непрерывный перепуск нагнетаемого воздуха через отверстие 15, а также фактически делит завесу на две симметричные секции 12, 12, каждая из которых независима от другой в своем поведении как принудительная вибрационная система. Эксплуатационный эффект завесы с такой структурой заключается в том, чтобы позволить силе воздуха прижимать центр нижней части завесы вперед по отношению к сторонам, образуя очень неглубокую V-образную форму. The curtain 2 is wide or deep enough that the weighted edge hangs near the bottom of the reservoir 8. However, in this embodiment, the weighted bottom edge of the curtain is made in two symmetrical sections 12, 12, each of which is separately weighted with rods 13, 13 or the like. Between the inside ends 14, 14 of the weighting rods is a shallow opening 15 made by cutting out the lower portion of each rod for a distance of e.g. 1/2-1 inch back from said ends. Also the curtain 2 has a cut or narrow slot 16 in the center extending upwardly a distance of e.g. 1/3 to 1/2 of the total depth of the curtain. This structure of the curtain provides a small but continuous by-pass of forced air through the opening 15 but also, in effect, divides the curtain into two symmetrical sections 12, 12 each of which is independent of the other in its behaviour as a forced vibratory system. The operational effect of the so-structured curtain is to allow the force of the air to press the center of the lower part of the curtain forward relative to the sides, in a very shallow V formation. Это поднимает центр немного больше, чем стороны, так что стороны имеют больший контакт с водой. Результатом является более плавное пульсирующее действие, и это помогает избежать разбрызгивания капель воды по передней кромке резервуара, которая сама по себе несколько замедляет разбрызгивание. Структура завесы также улучшает работу завесы, когда основание увлажнителя находится не на одном уровне (одна сторона выше другой). В тестах пульсирующее действие работает нормально, даже когда одна сторона увлажнителя поднята на 3/4 дюйма над другой стороной. This elevates the center slightly more than the sides, so that the sides make more contact with the water. The result is a smoother pulsating action, and this helps avoid the spilling of droplets of water over the front lip of the reservoir, which lip in itself retards splashing somewhat. The curtain structure also benefits the curtain action where the base of the humidifier is out of level (one side higher than the other). In tests, the pulsating action operates in the normal manner even when one side of the humidifier is elevated as much as 3/4 inch above the other side. ФИГ. 4 и 5 также показаны регулируемые вентиляционные отверстия 17, 17, над которыми расположены накладки 18, 18. Каждая накладка крепится к задней стенке корпуса винтом 19. Упомянутые вентиляционные отверстия обычно закрываются крышками, но в установках, в которых нагнетаемый воздушный поток чрезмерно высок, правильная работа увлажнителя может быть обеспечена путем открытия одного или нескольких вентиляционных отверстий путем откидывания крышки в сторону и ее зажима. в положении с винтом. Понятно, что такое удаление избыточного воздуха происходит до того, как оставшаяся часть воздуха попадет во впускное отверстие камеры завесы, тем самым уменьшая ее объем и давление внутри указанной камеры. FIGS. 4 and 5 also show adjustable vent openings 17, 17 over which are disposed cover plates 18, 18. Each cover plate is attached to the housing's back wall by a screw 19. The said vent openings are normally closed with the cover plates, but in an installation were the forced air flow is excessively high, proper operation of the humidifier can be secured by opening one or more of the vents by swinging a cover plate aside and clamping it in position with the screw. It will be understood that such venting of excess air occurs before the remainder of the air enters the inlet to the curtain chamber, thereby lowering its volume and pressure within said chamber. Обращаясь теперь к фиг. 6, этот вид с торца представляет собой корпус увлажнителя, аналогичный показанному на фиг. 1-3 с двумя отличиями. В задней стенке 20 выполнено отверстие 21 для сообщения с настенной розеткой или диффузором системы отопления. По периметру указанного отверстия расположена упругая прокладка 23. На концах корпуса предусмотрена пара вентиляционных отверстий, одно из которых показано на этом виде. Вентиляционное отверстие 17 обычно закрыто крышкой 18, которая, в свою очередь, прикреплена к корпусу 9 винтом 19, как описано выше в связи с фиг. 4 и 5. Следует отметить, что вентиляционное отверстие расположено в корпусе между задней стенкой 22 резервуара 8 и задней стенкой 20 корпуса. Таким образом, вентиляционные отверстия располагаются перед впускным отверстием для воздуха в камеру завесы, которая представляет собой отверстие между верхней частью стены 22 и окружающим корпусом. Referring now to FIG. 6, this end view is of a humidifier housing like that of FIGS. 1-3 with two differences. The back wall 20 provides an opening 21 for communication with a wall outlet or diffuser of a heating system. A resilient gasket 23 is positioned around the perimeter of said opening. A pair of vent openings are provided on the ends of the housing, one being shown in this view. The vent opening 17 is normally covered with cover plate 18, which in turn is attached to the housing 9 by a screw 19, all as explained above in connection with FIGS. 4 and 5. It will be noted that the vent opening is disposed in the housing so as to be between the rear wall 22 of the reservoir 8 and the back wall 20 of the housing. The vents are thus positioned ahead of the air inlet to the curtain chamber, which is the opening between the top of wall 22 and the surrounding housing. Как будет понятно из вышеприведенного описания чертежей, мои корпуса увлажнителей предпочтительно снабжены крышкой, которую можно откинуть в сторону или полностью снять. Это необходимо для того, чтобы обеспечить легкий доступ внутрь для пополнения запасов воды, регулировки опор шторы, периодической очистки шторы и резервуара или замены шторы на другую. As will be understood from the foregoing descriptions of the drawings, my humidifer housings are preferably provided with a lid which can be swung out of the way or removed entirely. This is to permit easy access to the interior for replenishing water, making adjustments of the curtain supports, for occasional cleaning of the curtain and the reservoir, or for replacement of the curtain with another. Теперь, когда я описал свое изобретение, становится ясно, что описанное здесь пульсирующее движение утяжеленного края занавески плюс возникающее в результате перемешивание воды обеспечивают улучшенный контакт между нагнетаемым воздухом и взбалтываемой водой, обеспечивая лучшее увлажнение. , а также в развитии техники по сравнению с предыдущими увлажнителями, которые включают в себя неколеблющиеся дефлекторы, которые просто направляют воздух над поверхностью спокойной воды. Такой способ, обычно разрабатываемый специально для гравитационных систем с горячим воздухом, не соответствует настоящему изобретению, если предпринимается попытка адаптировать его к системе с принудительной подачей воздуха. Now that I have described my invention, it will be clear that the herein described pulsating movement of the weighted edge of the curtain plus the resulting agitation of the water unite in causing improved contact between the forced air and the agitated water, in providing better humidification, and in advancing the art over previous humidifiers that embody nonfluctuating deflectors which merely direct the air over the surface of quiet water. Such art, generally being designed specifically for gravitational hot air systems, lacks the proficiency of the present invention, if an attempt is made to adapt it to a forced air system. Из вышеприведенного описания моего изобретения будет ясно, что принципы изобретения в равной степени применимы к увлажнителям с напольным, настенным или потолочным выпуском воздуха путем соответствующего изменения положения отверстия в корпусе, которое сообщается с выпускным отверстием, как будет очевидно. специалистам в данной области. Основной принцип заключается в том, что воздухозаборник и воздуховыпускное отверстие завесной камеры расположены в корпусе относительно резервуара таким образом, что основной проход для нагнетаемого воздуха между указанными воздухозаборным и выпускным отверстиями проходит над водой. Затем в указанном проходе может быть подвешена занавеска, которая по существу блокирует указанный поток воздуха, и при этом ее нижний утяжеленный край выходит в воду. From the foregoing description of my invention it will be clear that the principles of the invention are equally applicable to humidifiers for floor, wall, or overhead air outlets by suitable repositioning of the opening in the housing which communicates with the outlet, as will be apparent to those skilled in the art. The main principle is that the air inlet and the air outlet of the curtain chamber are positioned in the housing relative to the reservoir so that the main passageway for forced air between said air inlet and outlet passes over the water. A curtain can then be suspended in said passageway so as to substantially block said flow of air and yet have its lower weighted edge extending into the water. Очевидно, что резервуар может содержать дезодорант и/или дезинфицирующий материал для рассеивания по комнате. Понятно, что увлажнители по изобретению могут быть адаптированы к любой системе принудительной подачи воздуха, если они спроектированы так, чтобы соответствовать форме и размерам любого конкретного выходного отверстия для воздуха указанной системы. As will be apparent, the reservoir may contain deodorizer and/or disinfectant material for dispersal into the room. It will be understood that the humidifiers of the invention can be adapted to any forced air system when designed to conform to the shape and dimensions of any particular air outlet of said system.

Please, introduce the following text in the box below Correction Editorclose Original text: English Translation: Russian

Select words from original text Provide better translation for these words

Correct the proposed translation (optional) SubmitCancel

Соседние файлы в папке новая папка