Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Малявин В. - Конфуций (ЖЗЛ) - 1992

.pdf
Скачиваний:
13
Добавлен:
13.12.2022
Размер:
42.65 Mб
Скачать

в родовом храме ~&1Ifейства Цаи ВО!lСЮ гремит музыка, и

лучшие таицоры царства в новых звериных шкурах, гро­

зно потря;сая копыпJИ :к секирами, пляшут перед глав­

пым алтарем. Они ПQ]шзываЮl' танец Царя Воинственно­ го - основателя чжоУСКОЙ державы. На площадке перед алтарем вновь оживают героические события былых ве­

ков. Вот Царь Воинственный идет походом на ИНЬ и уби­

вает иньского царя. Вот он отправляется на юг и уста­

навливает южные рубежи своих владений... Вот поддан­ вые чествуют и славят его... Вот снова Царь Воинствен­

ный идет войной против строптивых иньцев, и разгорается

жестокая сеча... Зрители восхищенно следят за редкост­

ным зрелищем, и никто ИЗ них не задумывается над тем, что танцоры ВЫСТРОИЛИСЬ в восемь рядов и в каждом ряду

их тоже насчитывается по восемь - как полагается по

царскому чину. А ведь предводитель клана Цзи имеет

только титул дафу, и по правилам ему разрешается два

ряда танцоров. Кун Цю, как служащий клана ·Цзи, тоже

стоит в толпе гостей, заполнивших родовой храм его па-­ тронов. Грозно рокочут барабаны, звенят каменные пла­

стины, завывают длинные трубы... Слаженно кружатся в

танце воины, блестят на солнце их щиты и копья, мерно раскачиваются яркие перья на их шлемах... Такое только

раз в году и увидишь! Но I\YH ЦЮ стоит, потупив взор.

Стыд обжигает его - он чувствует себя невольным со­

участником унижения законного государя. И гнев горя­

чей волной поднимается R нем..•

Кончились ПЛЯСRИ, СМОЛRла музыка, довольные гости уже собрались отвесить поклон своим благодетелям, и

вдруг в толпе раздается громкий голос Кун Цю:

- Восемь рядов танцоровI Если не стыдятся такого,

то чего ж еще можно устыдиться?

Вокруг разом воцарилась мертвая тишина. А Кун Цю

повернулся и быстро пошел прочь, провожаемый изумлен­

ными взглядами пуБЛИЮI.

Возглас Кун Цю в храме клана Цзи был подобен пер­

вому раскату грома, внезапно грянувшему из гущи чер­

ных туч. На следующий день в городе только и было раз­ говоров что о смелой выходке Цю из рода Кунов. Вот тебе и безобидный знаток церемоний! ОIl:азывается, смелости

ему не заннмать: прилюдно посрамил зарвавшегося вла­

столюбца и не посчитался с тем, что сам у него служит.

А предводитель клана Цзи, командующий «войском левой

рукю> и личный советник государя Цзи Пинцзы, так и

не нашел благовидного предлога, чтобы отомстить Куп

1ЗS

Цю. Расправиться же с иим В открытую озпачало бы на­ влечь на себя еще больший позор. Пришлось ему про­ глотить обиду. Но в народе ведаром говорят, что тому, КТО не сумел постоять за себя, не помогут и духи. Теперь се­ мейству Цзи надо было ждать новых неприятностей. И они

не замедлили явиться.

Новый скандал разгорелся, казалось бы, по самому

пустяковому поводу - из-за петушиных боев. Во времена

Конфуция поединки БОЙЦОВСRИХ петухов были одним из

самых любимых зрелищ древних китайцев, и без них не

обходился ии один большой праздник Поединки эти были

не TOJIbKO увлекательным зрелищем. Петух, выходивший В них победителем, приносил почет и славу его хозяевам, так что победить в этой потехе бьшо делом чести :каждой знатной семьи. Случилось так, что в ДНИ летнего праЗДIIИ­ ка на площадке для петушиных боев не было рапных пи­ томцу семейства Хоу, одной из именитых, хотя и не са­ мых могущественных семей столицы. Тогда Цзи Пинцзы,

пытаясь отстоять свое первенство, пустился на хитрость:

он приказал посыпать горчицей крылья его петуха, и тот

сразу же получил солидное преимущество в CXHaТl,ax с

его соперииками. В ответ глава семьи Хоу в нарушение

правил поеДИllка надел на своего петуха острые l\Ieталли­

ческие шпоры, и тот быстро расправился со свонм пго­ тивником, которого выставил Пннцзы. ТщеС,"Iанный дикта­ тор не стерпел этого оскорбления. Пользуясь ево~й !\ла­

стыо, он отобрал у семейства Хоу его лучший ДОМ.

Новые бесчинства Пинцзы возбудили всеобщее возму­ щение, и Чжао-гун, давно уже ждавший подходящего

случая для того, чтобы избавиться от унизительного <<по­ печительства» Пинцзы, решил, <ITO HaCTaJIO время действо­

вать. Вместе со своимн сыновьями И нескольюIМП доверен­

ными людьми из свиты он составил заговор с целью убий­ ства Пинцзы. Заговорщикам приходилось рассчитывать, главным образом, на немногочисленную армию самого

Чжао-гуна, да еще на внезапность нападения, ибо Пинцзы

жил В хорошо укрепленной нрепости и без надежной ох­ раны не покидал ее. Но опи надеялись, что их поддержат два других могущественных I\лана царства - Мэн и Сунь. Как-никак, падение Пинцзы предоставляло им возмож­

ность расширить свое влияние. Улучин благоприятный мо­

мент, Чжао-гун дал сигнал к выступлению. El'O воины

окружцли главвую Rрепость Пинцзы и попыталисъ взять ее штурмом, но были вынуждены отступить. А тем време­ нем собравшиеся на совет ВОЖДИ I\лана Пlи здраво рас-

tЗ6

судили, что гибель Пинцзы и его людей может навредить

ИМ самим, хотя бы потому, что Чжао-гуну будут противо­

стоять уже не три врага, а только два. «Без семьи Цзи не

быть и семье Суны, - заключпли они. Люди },лана Мэн

охотно согласилисЬ с ними. Тотчас же вожди обоих кланов двинули свои дружины на помощь Пипцзы и без труда

рассеяли войско Чжао-гуна. БОJII>ШИНСТВО мужчпн семей­

ства Хоу были убиты в бою, остальные заговорщики бе­ жали за -границу. Тан закончилея этот етранный мятеж,

где в роли главного мятеЖНИl\а выступал сам правитель

царства.

Поражение заГОВОРЩИl\ОВ не создавало сколы,о-ниБУДf>

серьезной угрозы самому Чжао-гуну. Никто не собирался

оспаривать его прав на престол, да и сами «три семейст­ ва», напугаиные внезапной вспышкой возмущения, охотно

ПОl\ОI-lЧИЛИ бы дело миром. Чтобы спасти свое достоинст­

во, Чжао-гуну было достаточно отмежеваться от загово­

ра, выслав за пределы царства замешанных в нем людей

из своего Оl\ружения. Так советовал ему поступить один

из преданных ему людей, заявпвший даже о своей готов­

ности первым отправиться в ССЫJШУ. Но безвольный и

трусливый Чжао-х:ун в очередной раз проявил малодушие.

Чтобы избежать неприятных объяснений с вождями

(<трех семейств», он решил попросту сбежать из ЦюЙфу.

Насноро свершив гадание иа могилах предков о своем

решении И нолучи!} утвердительный ответ, он не мешкая

ПОl\ИНУЛ столицу луских земель. Ему не бы® нужды долго выбирать MeC'l'Oсвоего добровольного изгнания. Ко­

нечно, надо (JxaTL в соседнее царство Ци. Тамошний пра­

витель, Цзин-гун, вот уже тридцать лет бессменно пра­ вил своим уделом, не раз гостил при дворе Лу и был дав­

ним и притом неизменно любезным ЗНaI\Омым Чжао-гу­

на, хотя нри случае не стеснялся совершить набег на

территорию Лу или отобрать пару-другую ЛУСl\ИХ горо­ дов. Посланный Чжао-гуном гонец заранее доложил

Цзин-гуну о приближении uысо.lЮГО гостя, 11 тот, соблю­

дая этикет, сам выехал навстречу знатному беглецу, по­

зволив себе, ОДНaJЮ, передвигаться нескодько медленнее,

чем допускаJIОСI> неписаными правилами дружеских прие­

мов. Но вообще Цзин-гун мог бы только радоваться при­

езду своего царственного соседа: теперь у него появился

отличный повод вмешаться в дела лусцев.

Цзин-гун счел предосудительным надолго оставлять гостя из Лу в своей столице. Он поселил Чжао-гуна n одной из пограничных крепостей Лу, заодно присоединив

1-37

ее к своим владениям. Затем настало время поработать дипломатам. Бегство ЗaIЮННОГО правителя из своего уде­

ла было, что ни говори, соБЫ'l'ием чрезвычайным, и пра­

вителям других царств, СОl'ласно их прежним ДОl'оворен­

ностям, следовало помочь ему вернуться на 'трон и пока­

рать виновников смуты. Кое-кто из них поначалу и в са­

J.ЮМ деле потребовал немедленно покарать «три семей­

ства» Лу. В свою очередь, непокорные луские кланы в чи­

сто восточной манере позаботидись о том:, чтобы их по­

велитель не потерял лицо, Они немедленно отправили

IЮООЛЬСТВО с подарками и изъявлением покорности в

ставку Чжао-гуна. Щедрые дары были посланы и ко дво­ рам Бсех соседних царств, Прибывший в столицу Ци лу­

ский посол не пожалел красноречия ради защиты при­

вилегий трех семейств. «Все вещи в мире рождаются по

двое, по трое или по пять, - начал он издалека, как п

подобает дипломату. - Поэтому на небесах есть три ви­

да небесных светил, на земле есть пять с'тихий, у тела

есть правая и левая сторона, и у каждой вещи есть своя

тень. А у правителей есть еоветники, которые еледуют

за ними как тень. Само небо породило оемейство Цзи, чтобы оно было т.енью правителя Лу. Уж так исС'тари повелось в нашем царстве, и порядок сей изменить не­ возможно. Правители Лу, сменяя друг друга, все боль­ ше теряли власть, а вожди оемейства Цзи все более В03вышались. Алтари не воздвпrают на вечные времена,

правитель и подданные могут меняться местами. Вот и

в Книге Песен сказано:

Высокие берега станут долинами.

Где были ущелья - там встанут горы."

Посол еще долго доказывал, что клану Цзи прямо-та­

ки на роду написано всегда быть надежной опорой лус­ ким государям: вот и фамильный знаБ клана означал «гром над небесамю) и, стало быть, верховенство в делах

правления, и сам основатель рода появился на евет со

знаком «друг», отчетJШВО проступавшим на морщинистой

младенческой ладошке.., Кончилось тем, что триумвират

луских узурпаторов оставили в покое, удовлегворившись

формальными изъявлениями l):x покорности, а Чжао-гу­

ну пришлоеь отсиживаться во владениях своего друга­

недруга Цзин-гупа,

Неизвестно, какую роль сыграл Конфуций в бурных событиях 517 года. Скорее всего он подчеркнуто дер­

жался в етороне от них, Зато известно, что вскоре после

138

бегства Чжао-гуна он тоже ПОIШНУЛ родное царство п

переехал в ст'олицу Ци. Поступая таким образом, Кон­

фуций преследовал, вероятно, сразу две цели. С одной стороны, он хотел доказать себе и показать другим, что такое преданность законному государю. Он мог мирить­

ся со своим положением, пока сохранялась хотя бы ви­

димость уважения к власти, но служба в царстве, ли­

ШИБшемся правителя, теряла для него всякий смысл.

Правда, он был служплым человеком семейства Цзи, и ему t\ледовало бы выполнять его распоряжения. Тем луч­

ше! Пусть благодаря его поступку дюди осознают, что

такое верность трону, :которая выше личных неудобств и кривmолков здопыхателеЙ. С другой стороны, Кун Цю надеялся, ч1'о в Ци он встретит больше понимания и по­

лучит наконец возможность претворить в жизнь спои за­

ветные замыслы. Казалось, сама судьба теперь тод:кала

его ис:кать удачи на стороне, без опасения по:казаться сдиш:ком охочим до :карьеры. К тому же дет пять тому

назад ему уже приходилось встречаться с послами из

Ци и даже самим Цзин-гуном при jIYCROM дворе. Цзин­

гун в тот раз спросил Кун Цю, почему неюо Му-гун, правитедь «малень:кого и отдаленного» царства Цинь на западной окраине Срединной страны, сумел стать вели­

:ким завоевателем, на что НУН ЦЮ ответил: «Хотя цар­ ство Цинь было малень:ким, его дюди мечтали о вели:ком. ХОТЯ оно было отдаленным, его люди в поведении держа­ лись мудрой середины. Его правитель за плтьовечьих шкур вы:купид раба и сделал его СВОИJIf советником. Побе­

седовав с ним в течение трех дней, он вручил ему браз­

ды правления. Сразу видно, что он был достопн славы ца­

ря, а не просто завоевателю). Цзин-гун счед речь Кун Цю превосходной и с похвалой отозвался о его познаниях и возвышенности духа. На сей раз Конфуций даже зару­

чился пригдашением от одного нз 'rамошних сановIШ­

ков '- не:коего Гао Чжао-цзы. Правда, у этого Гао Чжао­ цзы была неважная репутация, да и положение <<Домаш­

него советни:кю>, уготовленное ему в столице Ци, не при­

бавлядо ему авторитета. Но он знад, что Гао' Чжао-цзы устроит для Hero аудиенцию у самого Цзин-гуна, и юш знать, может быть, на сей раз счастье улыбнется Кун Цю?

Прежние хозяева Кун Цю БыJ1и толь:ко рады изба­

виться от своего не в меру щепетильного подчиненного,

доставлявшего им столь:ко хлопот. Несколь:ко БДllЗ:КИХ:

учени:ков Кун Цю вызвались сопровождать его в поезд-

139

ке. Богатые почитатели Учителя Куна подарили ему па­

ру экипажей с лошадыш, ученики сложили в них кНIП'И,

провизию,

одежду, все необходимое для долгой

дороги.

.Погадав о

благополучном для отъезда дне п

принеся

жертвы духу дороги, Кун Цю поднялся в свой новый эки­ паж и велел трогаться. Повозки потянулись к северным

воротам Цюйфу, откуда начинался путь в царство Ци. И снова мимо потянулась бескрайняя равнина, еще почти

сплошь поросшая кустарниками и рощам~, окаймленная

на горизонте низкими холмами. На третий день перед путниками выросла громада горы Тайшань - священно­

ro пика, с незапамятных времен ЯБлявшегося местом па­

ломничества властителей Поднебесного мира. Рассказы­

вают, что, проезжая мпмо какой-то деревеньки, прилепив­

шейся к отрогам Тайшань, Кун Цю увидел на обочине

дороги горько рыдавшую женщину и спросил ее, отчего

она так безутешно плачет.

-Moero мужа и ДЯДЮШI{У сожрал свирепый тнгр,

живущий в этих местах, - ответила женщина.

-Почему же ты не уезжаешь отсюда? - СПРОСИJl Нун Цю.

-Так ведь наш управляющий очеиь добр к лю­ дям, - объяснила женщина.

Нун Цю сошел с экипажа и поклонился женщине

взнак сочувствия ее горю.

-Вы слышали? - сказал он, повернувшись к учени­ иам. - Чиновника, притесняющего народ, боятся больше,

чем кровожадного тигра! Запомните это...

За горой Тайшань Кун Цю и его спутники миновали

пограничную заставу и въехали во владения Ци.

Тут, по некоторым рассказам, у них состоялась еще одна поучительная встреча. Они увидели на обочине до­

роги человеRа, RОТОРЫЙ громко плакал, но не таи, как

принято оплакивать умерших родственников.

- Если вы, уважаемый, не в трауре, то почему вы

так горько шrачете? Расскажите мне ,все без утайки, - обратился к незнакомцу Учитель Нун.

- Ах, уважаемый, - ответил человек. - В этой

жизнн я·совершил три ошибки, а теперь уже ничего нель­

зя поnpапить. Как же мне не отчаиваться?

- Что же это за три ошибки? - ПОIIнтересова.'1СfI

Кун Цю.·

-'-- В МОЛОДОСТII Я много странствовал, а·когда вернул­ ся домой, мои родители уже умерли: вот моя первая

.140

ошибка, - ответил человек - Ногда я возмужал, л по­

шел на службу к правителю царства, но не смог втвра­

тить его от гордыни и пристрастия к роскоши, вот MOI1

вторая ошибка. У меня было много родственников, но те­ перь все они разъехались, и я больше ничего о них не знаю: вот моя третья ошибна. Дерево же.тшет ПОНОЯ, но ветер вечно в движении. Сын жеJIает ухаживать за роди­

телями, но они не могут ждать, ногда он вырастет. Я не в силах уже иснупить свою вину!

- Смотрите же, дети мои! - обратился Учитель Нун

К ученикам. - Пусть судьба этого человена послужит

вам предостережением!

Предание утверждает, что после этого разговора доб­

рая дюжина учеников Rонфуция вернулась в отчий дом. Минуло еще несколько дней пути по трясним ЦИСЮIМ дорогам, и Нун Цю со своими спутпинаМII нанонец при­

были в столицу царства - город Линьань. Гао Чжао-цзы

встретил их со всей IIочтительностыо и предоставил им

в распоряжение отдельный дом. Гости из Лу тут же ока­

зались втянутьiми в водоворот светской жизни. Здешние

ученые мужи уже были наслышаны о широних познани··

ях и добродетелях этого неооычного на вид лусца и на­ перебой зазывали его н себе потолковать о книгах и ста­

ринных предметах, о героях и мудрецах былых времен, а чаще расспросить его о злободневных вопросах по­ литики. Гость из Лу и вправду ОI\азался умным, прият­ ным, а главное, пренрасно воспитанным собеседнином - и ходит, и ест, и говорит строго по ритуалу. С таним по­

истине <<Ноговоришь один вечер - приобретешь на сто

лет!». Rонечно, местные ученые, кан везде, были боль­ шими патриотами, и им было очень любопытно знать, что

думает Нун Цю о выдающихся уроженцах их родного

царства - ну, например, о знаменитом Гуань Чжуне. За

полтора столетия до того этот советник цисного прав:ите­

ля Хуань-гуна провел в Ци смелые реформы и превра­

тил его в могущественнейшее государство Поднебесной.

Спору нет, Гуань Чжун проявил незаурядные способно­

сти государственного мужа, но в его биографип имелось пятно, смущавшее многих. Он был одним из двух настав­

ников наследника престола, впослеДСТВИII убитого его соб­

ственным младшпм братом, который 11 стал правителем

Ци. Rоллега Гуань Чжуна по наставничеству покончил с

собой в знак преданности законному наследнику, а Гу­

ань Чжун нак ни в чем не бывало пошел на службу к убийце своего ученика. Rонечно, многие думали, что Гу-

141

ань Чжун поступил предосудительно, или, на языне IШ­

тайцев того времени, «бесчеловечно». Спрашивали о том

и ~Тчителя Куна, и тот счел возможным оправдать посту­

пок знаменитого советника. «Ведь благодаря Гуань Чжу­

ну правитель Цп сумел, не прибегая к силе, девять раз

призывать и себе правителей всех уделов. Вот насколько был человечен Гуань Чжун! » - объяснил Кун Цю одно­

му посетителю. Сидевший рядом ученик не смог скрыть своего недоумения: «Но ведь Гуань Чжун согласился C.IIY-

жить убийце своего ученика и законного наследника! Кю\ же можно назвать его добродетельным?» - «Гуань Чжун

помог правителю Ци стать первым n Поднебесной и пре­ сечь смуту, - ответил Учитель Кун. - До сих пор лю­

ди пользуются плодами его добрых дел. Да если бы ие

Гуань Чжун, мы бы тут ходили с распущенными волоса­

ми п запахивались налево, как делают дикие степняии.

Нет, он был не из тех простолюдинов, ноторые из-за ме­

лочной честности лишают себя жизни D придорожной ка­ паве, а люди даже не смотрят в их сторону!» Так рас­

суждал Кун Цю, и его собеседниии не без удивленип

уGеждались в том, что этот человеи, требовавший стро­ жайшего соблюдения нравственных заповедей, мог оцени­

вать людей по реальным результатам их жизни, и даже

Посмеиваться над бесплодной <<Мелочной честностью».

Тут Кун Цю засыпали вопросами о личных качествах Гу­ ань Чжуна, и выяснилось, что гость из Лу не столь уж

высокого мнения о них.

- Гуань Чжун был поистине не таким уж вмести­

тельным сосудом! - заявил Кун Цю, неожиданно запе­

чатлевая свою мысль, иак с пим передко случалось, в ка­

ком-то малопонятном образе.

-А был ли он бережлив? - спросили его.

-Гуань Чжун владел тремя усадьбами с многочис-

ленной дворней - разве можно назвать его бережливым?

-В таиоы случае разбирался ли Гуань Чжун в ри­

туалах?

- Судите сами: правитель удела ставит у ворот сво­

его дома стену, и Гуань Чжун тоже воздвигнул перед

своими воротами такую стену. Правитель удела, прини­

мая гостей, велит принести подставку для осушепных

чаш, и Гуань Чжун тоже завел у себя такую подставку.

Уж если Гуань Чжун соблюдал ритуал, то RTO же его не

соблюдал?

С еще большим удивлением циские мужи узнавалп от I"~YH ЦЮ, что Гуань Чжун, вроде бы облагодетельствовав-

142

ший весь мир, сам был далек от совершенства. Возмож­

но ли такое? Но почему нет? Ведь Гуань Чжун только на время добился единения СреДИlIНОЙ страны, он не изле­ чил природу людей, не избавил человечество от его дав­

них пороков.

Суждения Кун Цю служили неиссякаемой пищей ДШI

ученых разговорОВ в домах знатнейших мужей цискоi'!

столицы. Многие восхищались умом и образованностью гостя из Лу, еще больше людей ему завидовали, но нахо­ дились и такие, которые усматривали в словах Кун Цю

оскорбительную насмешку над их родным царством. Что

хотел сказать этот иришелец, когда он заявил, что, не

будь Гуань Чжуна, «мы бы тут ходили с распущенными волосами, как дикарю)? Да и больно любит он порассуж­

дать о том, что порядки в Ци чересчур строгие. То он

удивится, увидев на улице Линьаня лаВRУ, где продают­

ся протезы для тех, кому в наRазание отсекли ступни

ног, - дескать, многовато у вас казней! - то вслух по­

сочувствует' здешним крестьянам, у которых ЧИНОВНIIЮ{

отбирают больше половины урожая, а у них в Лу берут

вдвое меньше... Еще поговаривали, будто он не УПУСRад

случая подметить превосходство своих земляков над жи­

телями Ци в знании ритуалов и однажды в разговоре об­ молвился: «Даже небольшие перемены в Ци возвысят его

до Лу, и даже небольшие перемены в Лу сделают его са­

мым просвещенным царством в Поднебесной». Понятно, что такие суждения нравились далеко не всем в цискоiI

столице. Одним словом, у Нун Цю В Линьане появилось

много друзей, но и не меньше врагов.

Весь Линьань еще жил первыми впечатленнями О зна­

менитом ученом из Лу, когда Гао Чжао-цзы добился от

Цзин-гуна согласия дать Нун Цю аудиенцию. В назна­

ченный день еще до рассвета - ибо жизнь в резиденци­

ях китайских правителей начиналась непривычно рано

по европейским понятиям - 1\ун Цю подъехал к глав­

ным воротам царского дворца и, предъявив начальнику

караула специальную бирну-пропусн, переступил через высокий порог дворца, отделявший обитель Единственно­ го из людей от его подданных. II:ак он ни старался, ему

не удавалось прогнать так некстати охватившее его

волнение: ВПервые он приглашен R правителю, и, кто зна­

ет, не решится ли сегодня его судьба? В нонце нонцов,

все его знания и добродетели теряли всяний смысл, если их нельзя было приложить 1\ делу государственного

управления. А он мечтал о настоящеl.l деле. Он даже за-

143

являл циским сановникам, что, будь у него власть, он за месяц добьется благоденствия в целом царстве. Быть мо­

жет, Цзин-гун вспомнит его слова о мудром правителе,

который доверился даже безвестному рабу и снискал сла­

ву великого завоевателя?.

В сопровождении стражника Кун Цю прошел череа

широкий двор, потом миновал еще одни ворота и еще

один двор. Подойдя к лестнице, ведущей в просторный И

сумрачный, словно пещера, тронный зал дворца, он опу­

стился на колени и отБИJI поклон, стукнувшпсь лбом о землю. Стоявшие у входа в зал сановники переглянулись:

ну и церемонный же этот человек из Лу! В их царстве

опоклонах перед тронным залом, когда-то введенных

первыми чжоускими царями, давно уже и не вспомина­

ли. Кун Цю поднялся в зал, почтительно бодро подошел, почти подбежал мелкими шагами к подножию трона, упал

на колени и выкрикнул, не поднимая головы: «Десять

тысяч лет!» Сидевший вверху, невидимый для склонив­

шихся вокруг простых смертных правитель ответил сло­

памп приветствия. Выждав подобающую паузу, Цзин-гун

обратился к Кун Цю с вопросом, который полагалось за­ давать правителю на подобных аудиенциях:

-

Единственный желает знать,

-

медленно, растяги­

вал

звуки, пронзнес ЦЗIIН-ГУН, -

в

чем заключается се­

крет

мудрого правления?

 

 

В гулной тишине огромного зала прозвучал ровный, на!> будто совершенно бесстрастный голос Кун Цю:

-Правитель должен быть правителем, подданный­

подданным, отец - отцом, а сын -

сыном.

 

Немало

поразились совеТНПКIl

государя

словам Кун

Цю: надо же уметь сказать та!>

просто,

безыскусно и

кратко -

насJ'олы\o просто, что

проще 11

не скажешь!

Что тут спорить - умел Нун ЦЮ ГОВОРИТЬ с неоспори­

мой убедительностью, ничего от себя не придумывая, но словно давая словам самим выговаривать себя, заставляя

вновь задуматься над, казалось бы, очевидными и давно

всем известными истинами. I\аRОЙ скромный и какой изы­

сканный в своей скромностп совет! Цзин-гун даже за­

мешкался с ответом, но, памятуя, что дворцовые летопис­

цы ждут от него суждения, чтобы записать его для по­

томков, изреl\ самое обычное в таких случаях веЖЛИВQ­ похва,lIьное замечание. «Прекрасно! - ВОСRЛИКНУЛ он. -

Попстине, если правитель не будет правителем, поддан­ ный не будет подданным, отец не будет отцом, а сын не

144