Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Рус.лит. 4 курс Колпаков / Мой бедный Мастер. Полное собрание изданий и переизданий Мастера и Маргариты

.pdf
Скачиваний:
40
Добавлен:
10.02.2015
Размер:
18.54 Mб
Скачать

УДК 882-3 ББК84(2Рос=Рус)6 Б 95

Издано при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России»

Научный редактор доктор филологических наук

Б.В.Соколов

Художник

Б.В.Трофимов

Воформлении использованы фрагменты иллюстраций Б.А.Маркевича

кроману М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»

Булгаков М.А.

Б 95 «Мой бедный, бедный мастер...»: Полное собрание редакций и вариантов романа «Мастер и Маргарита»/ Михаил Булгаков; издание подготовил В.И.Лосев; научн. ред. Б.В.Соколов. — М.: Вагриус, 2006. — 1006 с.

ISBN 978-5-9697-0364-3

Известный знаток творчества Михаила Булгакова В.И.Лосев реконструировал исто­ рию создания одного из самых известных романов XX века. В томе представлены все сохранившиеся важнейшие редакции романа. Каждый из текстов заметно отличается от последующих, каждый по-новому интерпретирует описываемые события и героев «за­ катного» романа, добавляя к ним новые яркие штрихи...

Представлен в томе и канонический текст «Мастера и Маргариты».

Для любящих творчество М.А.Булгакова чтение этого подробно и со знанием дела откомментированного тома — увлекательнейшее занятие. Читатель проследит эволю­ цию замысла, увидит, как крепла рука мастера, как преображалось произведение, связанное тончайшими нитями с современной писателю действительностью.

УДК 882-3 ББК84(2Рос=Рус)6

Охраняется Законом РФ об авторском праве

ISBN 978-5-9697-0364-3

©Булгаков М.А. (наследники), 2006

©Лосев В.И., составление, вступительная статья, комментарии, 2006

©Маркевич Б.А., иллюстрации, 1994

©Оформление. ЗАО «Вагриус», 2006

БОГ ПОРУГАЕМ НЕ БЫВАЕТ

Трудно назвать в русской литературе писателя, который в той или иной фор­ ме не коснулся бы так называемой «бесовской» темы. Чаще всего эти загадоч­ ные персонажи действовали в сатирических произведениях, но иногда они становились героями сочинений серьезных, трагических. Михаил Булгаков, опиравшийся на творческий опыт Гоголя, Достоевского, А.К.Толстого, Н.П.Вагнера, В.И.Крыжановской-Рочестер и др., сумел придать этой специ­ фической теме свои особые черты, вытекающие из нерадостной действи­ тельности двадцатых-тридцатых годов прошлого столетия («Похождения Чичикова», «Дьяволиада» и др.). Писатель смог отразить сложнейшие собы­ тия своей эпохи в исторических текстах древнейшего времени, прибегая зачастую к тайнописи, которую не всегда можно расшифровать даже специа­ листу. При этом герои — представители якобы трансцедентной силы — ис­ пользовались писателем для решения многосложных и разнообразных худо­ жественных задач, в совокупности представлявших собой события, реально развивавшиеся в Москве («красном Ершалаиме») и вокруг Булгакова.

В«Мастере и Маргарите», самом великом своем романе, Булгаков причуд­ ливо смешал фантастическое и реальное. Здесь персонажи из ада играют ключевые роли.

Вромане-эпопее, над которым художник трудился примерно десять лет, Булгаков, по сути, выразил свое отношение к совершившейся в России в хо­ де революционных преобразований коренной перестройке всех основ на­ родной и государственной жизни. Разумеется, и в более ранних своих произ­ ведениях он касался этой проблемы, но делал это не так масштабно.

В«Мастере и Маргарите» оценка новой действительности дана Булгако­ вым в самой резкой, порой уничтожающей форме. Любопытно, что даже ближайший друг писателя П.С.Попов, ознакомившись с содержанием по­ следней редакции романа, так характеризовал его в письме к Е.С.Булгаковой от 27 декабря 1940 года: «Конечно, о печатании не может быть речи. Идеоло­ гия романа — грустная, и ее не скроешь. Слишком велико мастерство, сквозь него все ярче проступает. А мрак он еще сгустил, кое-где не только не завуали­ ровал, а поставил точки над i. В этом отношении я бы сравнил с «Бесами» До­ стоевского. У Достоевского тоже поражает мрачная реакционность — безус­ ловная антиреволюционность. Меня «Бесы» тоже пленяют своими художест­ венными красотами, но — из песни слов не выкинешь — и идеология крайняя.

Иу Миши так же резко. Но сетовать нельзя. Писатель пишет по собственно­ му внутреннему чувству — если бы изъять идеологию «Бесов», не было бы так выразительно. Мне только ошибочно казалось, что у Миши больше все сгла­ дилось, уравновесилось (Попов сравнивает последнюю редакцию романа с более ранними вариантами, имевшими свои плюсы и минусы. — В.Л.), — ка­ кой тут! В этом отношении чем меньше будут знать о романе, тем лучше. Гени-

альное мастерство всегда остается гениальным мастерством, но сейчас ро­ ман неприемлем. Должно будет пройти лет 50—100. Но... надо беречь каждую строку — в связи с необыкновенной литературной ценностью» (См.: М.Булга­ ков. Письма. М., 1989. С. 533-534).

Важнейшим стимулом к написанию масштабного романа о новой россий­ ской действительности, несомненно, послужило богоборчество, ставшее го­ сударственной политикой новой власти. Булгаков рассматривал это явление как целенаправленное уничтожение основ тысячелетней русской духовнос­ ти и государственности. Уже в «Белой гвардии» он пытался заострить внима­ ние на этой проблеме, создав удивительный по художественной силе образ русского интеллигента Ивана Русакова, писавшего для либеральных журна­ лов богоборческие стишки. Но в последующие годы богоборчество в стране стало обретать еще более агрессивный характер, началось массовое истреб­ ление духовенства. О реакции Булгакова на эти события можно судить по его дневниковым записям от 5 января 1925 года:

«Сегодня специально ходил в редакцию «Безбожника». Она помещается в Столешниковом переулке... Был с М.С. (Митей Стоновым. — В.Л.), и он оча­ ровал меня с первых же шагов.

Что, вам стекла не бьют? — спросил он у первой же барышни, сидящей за столом.

То есть, как это? (растерянно). Нет, не бьют (зловеще).

Жаль.

Хотел поцеловать его в его еврейский нос.

Оказывается, комплекта за 1923 год нету. С гордостью говорят — разо­ шлось. Удалось достать 11 номеров за 1924 год... Тираж, оказывается, 70 ты­ сяч, и весь расходится. В редакции сидит неимоверная сволочь, выходит, приходит; маленькая сцена, какие-то занавесы, декорации. На столе, на сце­ не, лежит какая-то священная книга, возможно, Библия, над ней склонились какие-то две головы:

— Как в синагоге, — сказал Митя, выходя со мной. Меня заинтересовало, насколько процентов все это было сказано для меня специально... У меня та­ кое впечатление, что несколько лиц, читавших «Белую гвардию» в «России», разговаривают со мной иначе, как бы с некоторым боязливым, косоватым почтением. Митин отзыв об отрывке «Б. гв.» меня поразил, его можно на­ звать восторженным, но еще до его отзыва окрепло что-то у меня в душе...

Ужасно будет жаль, если я заблуждаюсь...

Когда я бегло проглядел у себя дома вечером номера «Безбожника», был потрясен. Соль не в кощунстве, хотя оно, конечно, безмерно, если говорить о внешней стороне. Соль в идее, ее можно доказать документально: Иисуса Христа изображают в виде негодяя и мошенника, именно его. Нетрудно по­ нять, чья это работа. Этому преступлению нет цены... Большинство заметок в «Безбожнике» подписано псевдонимами.

"А сову эту я разъясню"» (М.Булгаков. Дневник. Письма: 1914—1940. М., 1997. С. 85, 87).

В этой записи важно все, но особенно хотелось бы обратить внимание на две заключительные фразы: «Этому преступлению нет цены» и «А сову эту я разъясню». Первая указывает на значение и место данной темы в будущем ро­ мане, а вторая — на желание писателя точно указать на те силы, которые со­ знательно проводили губительную для народа антихристианскую политику.

Весьма примечателен и факт приобретения писателем комплекта «Без­ божника». Разумеется, ему он был необходим для творческой работы, для бу­ дущего романа (проведенный нами анализ содержания «Безбожника» за 1923-й и другие годы показал, что Булгаков очень внимательно изучил «за-

метки», помещенные в журнале, и использовал их при написании первых глав романа).

Вообще следует отметить: писатель обладал прекрасной личной библио­ текой и замечательной коллекцией документов, которые, к великому сожале­ нию, в значительной степени утрачены. Но кое-что все же сохранилось,

втом числе и материалы, относящиеся к богоборческой теме. Среди них вы­ деляются сочинения небезызвестного Демьяна Бедного, послужившего од­ ним из многочисленных прототипов Михаила Александровича Берлиоза (ИРЛИ. Ф. 369. №560).

Необходимо особо подчеркнуть, что «вклад» этого плодовитого поэта

воболванивание и растление и без того несчастного народа был огромен. В течение пятнадцати лет он едва ли не каждый день печатался одновре­ менно во всех центральных органах печати, используя почти всегда один и тот же жанр — поэтический фельетон. Сокрушительные удары наноси­ лись им преимущественно по «врагам революции», среди которых на пер­ вом месте стояла Русская православная церковь. Булгаков внимательней­ шим образом следил за его «творчеством». Как справедливо замечает Н.Б.Кузякина, «на протяжении многих лет Демьян Бедный был невольным литературным раздражителем для Булгакова» (Михаил Булгаков и Демьян Бедный // М.А.Булгаков-драматург и художественная культура его времени. М., 1988. С. 410).

Сокончанием Гражданской войны Д.Бедный направляет свое ядовитое жало против религии. Примером может служить его сочинение «Занима­ тельная, дива и любопытства достойная, силы благочестия и убеждения ис­ полненная и красноречием дышащая повесть о том, как Четырнадцатая ди­ визия в рай шла» (М., 1923), где поэт глумится и над похотливым попом, и над апостолом Петром, и над целомудренной старушкой Маланьей, и над убиен­ ными кавалеристами... Все представлено в каком-то разгульном смраде, в ко­ тором праведная Маланья не может найти пристанища: апостол Петр не про­ пускает ее в рай по причине девственности: «Хри-сто-ва Не-ве-ста!.. К плоти презрение! А от доктора есть у тебя удостоверение?»

На это развязное сочинение Булгаков ответил прекрасной новеллой

овахмистре Жилине в романе «Белая гвардия», после прочтения которой еще ярче вырисовывается вся низость официального поэта номер один. А в своем дневнике Булгаков сделал несколько прекрасных записей о Боге. 18 октября: «Итак, будем надеяться на Бога и жить. Это единственный и луч­ ший способ»; 26 октября: «В минуты нездоровья и одиночества предаюсь пе­ чальным и завистливым мыслям. Горько раскаиваюсь, что бросил медицину и обрек себя на неверное существование. Но, видит Бог, одна только любовь

клитературе и была причиной этого... Но не будем унывать. Сейчас я просмо­ трел «Последнего из могикан», которого недавно купил для своей библиоте­ ки. Какое обаяние в этом старом сентиментальном Купере! Тип Давида, кото­ рый все время распевает псалмы, и навел меня на мысль о Боге... Может быть, сильным и смелым Он не нужен, но таким, как я, жить с мыслью о Нем легче...»

Врусском зарубежье Демьян Бедный стал притчей во языцех — настолько «прославился» своими виршами. Саша Черный, написав о нем такие едкие строки в варшавской газете «За свободу» (10 ноября 1924 г., № 302), видимо, отразил общее мнение эмиграции:

Военный фельдшер, демагог, Делец упитанный и юркий, Матросской бранью смазав слог, Собрал крыловские окурки.

Семь лет «Демьяновой» ухой Из красной рыбы, сплошь протухшей,

Он кормит чернь в стране глухой, Макая в кровь язык опухший.

Разумеется, в Варшаве, Берлине и Париже могли так писать о Д. Бедном, но в коренной России даже самые влиятельные и смелые критики ограничи­ вались лишь репликами о том, что в его творчестве — избыток «ненависти ярой, тяжелой, черноземной, низовой, жгучей, густой» (А.К.Воронский. Лите­ ратурно-критические статьи. М., 1963. С. 110). Зато в своем дневнике Булга­ ков не без удовольствия записал 23 декабря 1924 года: «Василевский [Не-Бук- ва] рассказал, что Демьян Бедный, выступая перед собранием красноармей­ цев, сказал:

— Моя мать была блядь» (М.Булгаков. Дневник. Письма. С. 76).

Эту запись Булгаков наверняка вспомнил в апреле 1925 года, когда

в«Правде», главной газете страны, появился «Новый завет» без изъяна еван­ гелиста Демьяна», вызвавший негодование в христианском мире. В результа­ те во многих странах (прежде всего в Англии) был введен запрет на ввоз и продажу газеты «Правда». И тем не менее «Правда» продолжала в течение почти двух месяцев печатать «евангелие Демьяна».

Ксожалению, не сохранилось ни дневников писателя, ни его писем за этот период, и потому мы не знаем, как конкретно реагировал Булгаков на чу­ довищную выходку Демьяна Бедного (напомним лишь его запись в дневнике по поводу богохульских публикаций в «Безбожнике»: «Этому преступлению нет цены»). Но сравнительно недавно был обнаружен в архивах политичес­ кого сыска документ, убедительно свидетельствующий о том, что «евангелию Демьяна» Булгаков придавал первостепенное значение.

На новый опус Д.Бедного Булгаков обратил свое пристальное внимание не только потому, что в нем нагло выпирало кощунство над Иисусом Христом и над евангельскими повествованиями, но и потому, что автор протаскивал

всознание масс некоторые «идеи», не совсем чуждые русской и европейской интеллигенции, оспаривавшей важнейшие положения канонических Еван­ гелий. Приведем характерный отрывок из демьяновского текста:

«Эли! Эли! Лама савахвани?» Как этот крик ни поверни, Выходит одно и то же: «Боже, мой боже!

Зачем ты меня оставил?» Евангелист Лука это место «подправил»,

Не обмолвился о крике ни словечком одним. Евангелист Иоанн, вслед за ним, Тоже этот крик отчаяния Оставил без упоминания...

Потому что как же, в самом деле?

Не божья ль душа была в распятом теле?.. Ведь это же ставит под сомнение Веру Иисуса в свое воскресение!..

В «деле М.А.Булгакова», заведенном на писателя в ОГПУ, сохранилось «Послание евангелисту Демьяну». Оно было изъято у Булгакова во время обыска на его квартире в мае 1926 года вместе с рукописями «Собачьего серд­ ца» и дневниками. В «Послании» содержалась резкая отповедь Д.Бедному. Расходившееся в списках под фамилией С.Есенина стихотворение было

опубликовано в ряде зарубежных изданий и приобрело международное зву­ чание. Так, парижская газета «Последние новости» (15 июля 1926 г.), публи­ куя «Послание евангелисту Демьяну», в предисловии под названием «Отпо­ ведь» отмечала: «Верный господскому приказу, Ефим Придворов, он же поэт Демьян Бедный, написал и напечатал недавно весьма кощунственное произ­ ведение, возмутившее не одних верующих, назвав его «евангелием». При­ дворному поэту ответил поэт независимый, стихи которого, конечно в руко­ писном виде, приобрели в Москве большую популярность. Распространя­ лись они за подписью Сергея Есенина и в качестве таковых нам присланы. «Есенинское» в них есть несомненно, ему же они легко могли принадлежать по общему духу; вряд ли также кто-нибудь, кроме Есенина, осмелился на та­ кую отповедь; но доказательств принадлежности их ему у нас нет...»

Приведем из «Послания» небольшой, но характерный отрывок:

Нет, ты, Демьян, Христа не оскорбил, Ты не задел Его своим пером нимало. Разбойник был, Иуда был.

Тебя лишь только не хватало.

Ты сгусток крови у Креста Копнул ноздрей, как толстый боров, Ты только хрюкнул на Христа, Лакей Ефимович Придворов.

Родственники Сергея Есенина категорически отрицали авторство поэта. Так, 4 апреля 1926 года в «Правде» появилось следующее опровержение сест­ ры поэта Екатерины Есениной: «За последнее время в Москве частным обра­ зом распространяются стихи, приписываемые перу покойного брата моего...

Что касается «Послания Демьяну Бедному», то категорически утверждаю, что это стихотворение брату моему не принадлежит». Однако такого рода оп­ ровержения только укрепляли уверенность: автор послания — Сергей Есе­ нин, что лишь служило росту популярности и покойного поэта, и стихотво­ рения-отповеди. Булгаков, хранивший и изучивший «Послание», был уверен, что его автор — Есенин (и так и считалось вплоть до 1994 года — до открытия некоторых документов в архивах ОГПУ). Но, как свидетельствуют докумен­ ты, настоящим автором «Послания» был малоизвестный журналист, комму­ нист (!) Н.Н.Горбачев (см.: Независимая газета. 1994. 29 апреля).

Позже, конспектируя работу Анри Барбюса «Иисус против Христа» (М.; Л., 1928), Булгаков обратил внимание на следующую мысль французского писателя: «На кресте Он просит своего любимого ученика Иоанна заботиться отныне о его престарелой матери; Он восклицает: «Боже мой, Боже мой, за что Ты меня оставил?» Этот крик человеческого сожаления и поражения, в отчаянии хватающегося за библейское воспоминание, крик, который нахо­ дится в сильнейшем противоречии с мнимой миссией Иисуса как искупителя, крик, приведенный в греческом тексте Марка по-арамейски, так, как восклик­ нул Иисус, является реальной и мучительной реликвией в поглотивших его столетиях и грозовых туманах легенд: "Эли, Эли, Лама савахвани?"» (с. 134).

Так что не только словесное зловоние богохульства распространял Д.Бедный, но и упорно копал под основы православия, чем, кстати, занимались в то время — под руководством берлиозов — сотни и тысячи черных «добро­ хотов», сочиняя свои «научные» опусы и «евангелия».

Несомненно, кощунственное «евангелие от Демьяна» послужило для Бул­ гакова решительным толчком к написанию нового романа, о чем свидетель­ ствует и упомянутый нами документ.