Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

турецкий сленг

.doc
Скачиваний:
54
Добавлен:
14.02.2015
Размер:
80.9 Кб
Скачать

Турецкий сленг. Разговорные выражения

Acı gerçek - Горькая правда  Ağaç oldum - Я уже заждался  Aklım başımda değildi - Я была не в своем уме  Aksine! - Напротив!  Allaha şükür! - Слава Богу!  Allah kahretsin – Чёрт! (Пусть Аллах накажет)  Alaca karanlık - Ни свет ни заря  Anlaştık! - Договорились!  Ay, ne güzel! - О, как красиво!  Ay, ne kötü! - Ой, как плохо!  Atıyorsun! - Ты гонишь (врешь)!  Ara sıra - Иногда, время от времени  Artık - Уже  Artık çok oluyorsun! - Ну знаешь, это уж[-е] слишком!  Aslında - На самом деле  Aşk olsun! - Бог с тобой! Ты что!  Ay, canım yandı! - Ой, больно!  Aynı fikirdeyim - Согласен  Bana ne? - А мне-то что до этого? (А мне без разницы; А мне какое дело...)  Bana bak – Эй, послушай-ка!  Bana göre hepsi bir - Мне все равно  Bana zorluk çıkarma - Не создавай мне проблем  Bana yakışır mı? - Разве это на меня похоже?  Başarılar dilerim! - Желаю успехов!  Başka diyecekiniz var mı? - У вас есть что ещё сказать?  Başka bir yerde - Где-то еще  Bende böyle düşünüyorum - Я тоже так думаю  Benim için fark etmez - Мне всё равно, мне пофигу  Ben ne bileyim? - Откуда мне знать? А я-то откуда знаю  Beni bırakır mısın - Подвезёшь меня? Подкинешь?  Berbat bir şaka - Хреновая шутка  Beni rahat bırak - Оставь меня в покое!  Benim de başıma geldi - Со мной тоже бывало  Ben ona gösteririm! - Я ему покажу!  Bir dakika! - Одну минуту!  Bir tat beğenirsin - Ты только попробуй - понравится  Bir çare düşünürüz! - Что-нибудь придумаем! (найдём выход)  Bile - Даже  Bile olsa - Даже если  Bıktım ya - Мне надоело, Достало!  Bıktım senden! - Надоел ты мне! Достал ты меня!  Bırak gevezeliği! - Перестань болтать  Boşver! - Забей!  Boşboğaz - Трепло, болтун  Böyle yapar mı? - Разве так делают (поступают)?  Bunu artık sen düşün! - Это уж твоя забота!  Bunu bilmem - Я этого не знаю  Buna diyecek yok - Нет слов. (На это ничего не скажешь)  Bu arada - Кстати  Burada küfür etme - Не матерись тут  Bunu mu buldun? - Неужели ты не нашёл ничего лучше[го]?  Bundan bir şey çıkmaz - Из этого ничего не выйдет (не получится)  Bundan da fazlası - Сверх того  Bunda ne var ki? - Ну и что в этом такого?  Cimri - Жмот  Çabuk ol! - Живей! (Скорее!)  Çekil - Убирайся! (Пошёл прочь!)  Çişim geldi - Мне приспичило в туалет  Çocuklar! - Ребята!  Çok fazla - Слишком много  Çünkü - Потому что 

Daha doğrusu - Вернее  Dalga mı geçiyorsun? - Ты прикалываешься? Издеваешься?  Dedim sana kaç kere! - Сколько раз я тебе говорила!  Defol! - Пошёл к чёрту! Проваливай!  Deli gibi - Как дурак  Delice - По-дурацки

Değil mi? - Не так ли?  Dilini tut! - Ты попридержи язык!  Dilinin altında bir şey var - Он чего-то не договаривает.  Dişini sık - Потерпи  Dur, gösteririm sana! - Ну погоди, я тебе покажу!

Eee sonra? - И что же потом? А что дальше?  Eksik olsun! - Такой помощи лучше не надо!  Elde mi? - Разве это возможно?  Elden ne gelir ki? - А что поделаешь?  Eliyle - По рукам

Eline sağlık! - Дай Бог тебе здоровья, спасибо!  Elimde değil - Не в моих силах  En azından - По крайней мере, Хотя бы  Estağfurullah - Да о чем ты! Не стоит извиняться, забудь

Fayda etmez! – Бесполезно!  Faydası yok - В этом нет пользы  Fazla olmak - Зайти слишком далеко (переборщить)  Fena değil - Так себе  Fırsat bu fırsat! - Вот это шанс!

Gelme üstüme! - Не доставай меня!  Gelsene biraz - Поди-ка на секундочку  Genelde - Обычно, как правило  Genellikle - Обычно  Gidip geliyorum - Сейчас вернусь (Я мигом!)

Git başımdan - Отвали, отстань от меня!  Gitmem işte - Не пойду и все!  Güzel şaka/ Harika şaka - Классная шутка!  Gülerim! - Смешно!  Güle güle kulanın - Носите (пользуйтесь) на здоровье (при маленькой покупке)

Gününü görürsün sen! - Ты у меня увидишь! (Я тебе покажу Кузькину мать!)  Göze batmak - Бросаться в глаза  Gözlerin ele veriyo sana - Глаза тебя выдают  Gözüm görmesin! - Чтоб я его (её) больше не видел (-а)! 

Haberin olsun! - Так знай же!  Hadi yaaa! - Да ладно! Ни фига себе! Вот это да!  Harika! - Клево! Классно!  Haydi bakalım! - Давай, выкладывай! (А ну говори!). Ну-ка, ну-ка..  Hah, geldin işte! - А, вот и ты! (А, явился-таки!)

Hayal görüyorsun sen - Размечтался ты  Hayat mı bu? - Разве это жизнь?  Hem bilmez hem karışır - Не знает, а вмешивается (лезет)  Herşey yolunda - Всё в порядке  Hepsi bu - Это всё

Her şey satın alamaz - Не все покупается  Her şey apaçık ortada - Все же и так ясно  Hey sağır - Эй, глухомань!  Hiç de öyle değil! - Ничего подобного!  Hiç beni de kendini kandırma - Не обманывай ни себя, ни меня

Hiçbir yerde - Нигде  Hiç fena olmaz - Было бы неплохо  Hişt, buraya gel! - Эй ты, иди-ка сюда!

Jet gibi çıkmak - Пулей вылететь

İçeri gel! - Заходи!  İçten konuşma - Разговор по душам  İmdat! - На помощь!  İşin mi yok?! - Тебе что делать нечего?!  İşine bak! - Занимайся своими делами! Не лезь! Тебя не спрашивают!  İşi yokuşa sürmek - Провалить дело  İtiraz yok - Никаких НО!

Kaldır tabanı! - Проваливай отсюда!  Kalbin derinliğinde - В глубине души  Kafa şişirmek - Пудрить мозги  Kendine gel - Прийди в себя!  Karnım tok=doydum - Я сыт, я наелся

Kapat çeneni - Закрой пасть  Kaybol - Исчезни  Kendimi zor tuttum - Я с трудом сдержалась  Kesinlikle - Это точно!  Kılıbık - Подкаблучник  Kısacası - Короче говоря,...  Kısmet böyle - Так получилось  Korkacak bir şey yok - Бояться нечего

Maaş çıktı mı? - Зарплату уже выдают?

Nasıl olsa - Как бы там ни было...  Nasıl deyim - Как бы сказать..  Nasıl yani?! - То есть? Как это?!  Ne biçim insansın! - Ну что ты за человек! (пренебрежительно)  Ne biçim konuşuyorsun benimle - Ты как со мной разговариваешь!

Ne bileyim? - Откуда мне знать?  Ne dedi? - Что он сказал?  Neden olmasın? - Почему бы и нет?  Nerde sürttün? - Где ты шлялся?  Nereden çıkardın - Откуда ты взял

Nereye gidelim? - Куда пойдем?  Ne olacak? - А что? (возмутительно)  Ne olur? - Что такого, ну что тебе стоит?  Ne yapayım? - Что же мне делать?

Neyin var? - Что случилось?  Ne öyle? - Это что такое?! (раздражительно)  Nesin ya! - Ты кто такой?  Nokta koymak - Поставить точку (прекратить) 

O benim dünyam oldu - Он стал для меня целым миром  Olabilir - Может быть  Oldukça - Довольно  Olur mu öyle şey? - Да разве такое возможно?  Ortasında - Посередине  O zaman - Следовательно

Ölü gibi solgun - Бледный как смерть  Öyle mı? - Разве?  Öyle deme - Ну не скажи!  Özellikle - Особенно

Pek öyle sayılmaz - Ну не совсем так...

Rahatsız ettiğim için özür dilerim - Извините за беспокойство  Razı olur mu dersin? - Думаешь, согласится?  Renk vermek - Подавать вид

Sabah sabah başlama ne olur - Не начинай с самого утра, а!  Sabit fikir - Избитая идея  Sabrım taşıyor - Терпение мое истекает  Sabırla - Терпеливо  Saçmalama - Не неси бред, не болтай ерунду

Sakın ol, Sakinleş - Успокойся (брось ты это, наплюй)  Sakın ha! - Смотри у меня! Не смей!  Sana hiç bir borcum yok (kalmadı) - Я тебе ничего не должна  Sana ne oldu? - Что с тобой происходит?  Sana ne? - А тебе какое дело? Тебе-что чё?

Sana zahmet - Если тебе не трудно  Savurgan - Транжира  Senin gözün neredeydi? - Где были твои глаза?! (Куда ты смотрел?!)  Sen var mısın? - Ты за? ты с нами? evet, ben varım - Да, я за; да, я с вами  Sen bilirsin - Тебе виднее, (Это твоё дело.), Как знаешь

Sen rahat ol - Успокойся  Sessizce - Тихо  Seve seve - С радостью  Sonunda – Наконец-то  Son ihtimal olarak / En kötü ihtimalde - На худой конец

Sümüklü - Сопляк  Süper, mükemmel, şık - Потрясный, шикарный  Sulu gözlü - Нюня, плакса  Sus – Заткнись  Şaşırdım – Не ожидал! Я удивлён  Şok oldum - Я в шоке

Tabii (ki)! - Конечно (же)!  Tamamen - Абсолютно  Tamam! - Хорошо! Ладно! Договорились!  Telefon çekmiyor - Телефон не ловит  Telefon geldi – Телефон зазвонил  Tuhafima geldi - Мне показалось странным  Tut ki - прикинь...!

Vay, kimi görüyoruz! - Ба, кого мы видим!  Vicdanım rahat - Моя совесть спокойна

Yani - То есть; это; типа; вот... (слово-паразит)  Yapma! – Ну, что ты?! Ну не надо!  Yapma ya! - Да что ты говоришь?! Неужели?!  Yapacak bir şey yok – Ничего не поделать (Делать нечего)  Yeter artık! - Ну хватит уже!

Yaşa! - Да здравствует! Браво! Ура!  Yazıklar olsun! - Срам! Позор!  ... yerine - Вместо ...  Yine de - Тем не менее  Yeterli - Достаточно

Yok, tarih böyle bir şey yazmıyor - Нет, истории такие случаи неизвестны  Yok bir şey - Ничего (страшного) (При ответе на вопрос: ne oldu?(что случилось?))  Yureğim ağzıma geldi - У меня сердце в пятки ушло  Yüzün pek öуle söylemiyor ya - Но твоё лицо совсем так не говорит

Uykum geldi – Я спать хочу  Uykum kaçtı - У меня сон прошел  Utanıyorum - Я стесняюсь  Uzatma - Короче! Не затягивай  Üzgünüm - Мне грустно  Üstüme gelme! - Не приставай ко мне! 

Çek arabanı! - Отвали  Defol! - Пошёл к чёрту!  Çişim geldi - Мне приспичило в туалет  Hadi yaaa! - Да ладно (тебе)! (типа, чё ломаешься?)  Top - Гомик  Sana ne? - А тебе-то что? (грубовато)  Bana ne? - А мне-то что до этого? (А мне без разницы; А мне какое дело...)  Hadi ya! / Yapma ya! -Да что ты говоришь?! / неужели?! / да ладно?!  Yani - то есть; это; типа; вот... (слово-паразит)  Boş ver! - Забей!  Sakın ha! - Смотри у меня!  Lan - Блин!  Kurnaz - Хитрюга  Ellini çek! - Руки прочь! (Убери руки!)  Kendine iyi bak. - Береги себя.  Öyle mı? -Разве?  Değil mi? - Не так ли?  Beni rahat bırakın. - Оставьте меня в покое.  Dalga mı geçiyorsun? - Ты прикалываешься?  Haydi bakalım! - Давай, выкладывай! (А ну говори!)  В ответ на "как дела" : Bomba gibi! (значит: всё суперрр!)  Gülerim! - Смешно!  Gününü görürsün sen!Ты у меня увидишь! ( Я тебе покажу Кузькину мать!)  Ben ona gösteririm!Я ему покажу!  Sen [onun] gözünde değilsin!Ему (ей) не до тебя!  Gözüm görmesin! - Чтоб я его (её) больше не видел (-а)!  Senin gözün neredeydi? - Где были твои глаза?! (Куда ты смотрел?!)  Bırak gevezeliği! - Перестань болтать!  Sana gıpta ediyor. - Он(-а) тебе завидует. (просто разговорное)  Gel de anla! - Поди-ка [тут] разберись!  Neme gerek? - Какое мне дело до этого?  Bunun böyle oduğuna emin misin? - Ты уверен, что это так?  Enayılık etme! - Не будь дураком! -  Haddini bilmez herif! - Нахал!  Ne haddine! - Куда ему! (Где ему!)  Buraya hangi rüzgâr attı? - Каким ветром тебя занесло?  Hani sigarayi bıracaktın? - Ты же собирался бросить курить.  Havsalaya sığmaz! - Уму непостижимо!  Bunu havsalam almıyor. - Это не укладывается у меня в голове.  Hayret edecek bir şey yok. - Ничего удивительного нет.  Hem bilmez hem karışır. - Не знает, а вмешивается (лезет).  Hep seni düşündüm. - Я всё думал(-а) о тебе.  Hepsi yalan. - Всё это ложь.  Hepsini biliyor. - Он знает всё.  Hiç de öyle değil! - Ничего подобного!  O günü unutmam. - Я никогда не забуду того дня.  Uzun hikâye! - Это долгая история! -  İçim açıldı. - У меня стало легче на душе.  İçeri gel! - Заходи!  Senin için bir şey demedi. - О тебе он ничего не сказал.  İmdat! - На помощь!  İnsanın gülesi geliyor! - Смех берёт!  İşim başımdan aşkın. - У меня дел по горло.  İşin mi yok?! - Тебе что делать нечего?!  İşine bak! - Ты занимайся своими делами! ( =Тебя не спрашивают!)  Gitmem işte! - Не пойду и всё!  Kabul müsün? - Согласен?  Kanma! - Не верь! (обманет)  (Bu sözünle) neyi kastediyorsun? - Ты замышляешь что-то против меня?  Yoktur fakatı! - Никаких "но"!  Fena değil! - Неплохо!  Eksik olma! - Вот спасибо [тебе]!  Neyin eksikti? - Чего тебе не доставало (не хватало)?  El âlem ne der? - А что люди скажут?  Elde mi? - Разве это возможно?  Gülmemek elde mi? - Попробуй тут не рассмеяться!  Elden ne gelir ki? - А что поделаешь?  Bir çare düşünürüz! - Что-нибудь придумаем! (найдём выход)  Bunu artık sen düşün! - Это уж твоя забота!  Eksik olsun! - Такой помощи лучше не надо!  Dur, gösteririm sana! - Ну погоди, я тебе покажу!  Dilini tut! - Ты попридержи язык!  Dur! - Стой!  Dişini sık. - Потерпи.  Dikensiz gül olmaz. - Нет розы без шипов. (Розы без шипов не бывает.) (говорится в отношении девушки)  Dilinin altında bir şey var. - Он чего-то не договаривает.  Başarılar dilerim! - Желаю успехов!  Ne dedi? - Что он сказал?  Razı olur mu dersin? - Думаешь, согласится?  Deme! - О, нет! (Да что ты говоришь?!)  Bu ne demek ola? - Что бы это могло значить?  Buna ne derler? - Как это называется? (Что это такое?)  Başka diyecekiniz var mı? - У вас (Вас) есть что ещё сказать?  Buna diyecek yok. - Нет слов. (На это ничего не скажешь.)  Artık çok oluyorsun! - Ну знаешь, это уж[-е] слишком!  Bir dakika! - Одну минуту!  Sana davranı nısıl? - Как он к тебе относится?  Davranma! - Стой! (Ни с места!)  Bir saattir davul çalıyorum hâlâ anlıyamadım. - Я уже целый час об этом говорю, а ты ещё не понял.  Değil mi? - Да? (Не так ли?)  Anlaştık, değil mi? - Ну, договорились?  Onu kimseye değişmem! - Я его (её) ни на кого не променяю!  Deli oluyor insan! - С ума можно сойти!  Bu para ile ayı çıkaramayız. - С этими деньгами мы до конца месяца не дотянем.  Neden çıkardı gideceğimizi? - Откуда ты взял, что мы уезжаем?  Bundab bir şey çıkmaz. - Из этого ничего не выйдет (не получится).  Maaş çıktı mı? - Зарплату уже выдают?  Çocuklar! - Ребята!  Böyle yapar mı? - Разве так делают (поступают)?  Bunu bilmem. - Я этого не знаю.  Bunu işini yarına bırakma. - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.  Bunu mu buldun? - Неужели ты не нашёл ничего лучше[го]?  Ay, canım yandı! - Ой, больно!  Beni can evimden vurdu. - Он сильно обидел меня.  Живей! (Скорее!) – Çabuk ol!  Çekil orada! - Убирайся! (Пошёл прочь!)  Bir de göreyim?! - И что же я вижу?!  Bir kulağından girip obür kulağından çıktı. - В одно ухо влетело, в другое вылетело.  Gitsen bir türlü gitmesen bir türlü. - Пойдёшь – плохо, и не пойдёшь – плохо.  Bir coltuğa iki karpuz sığmaz. - За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.  Bir yaşıma daha girdim. - Век живи – век учись.  Birazdan gelirim. - Я скоро приду.  Bugün boşum. - Сегодня я свободен.  Başımdadir, bilirim. - Знаю, со мной такое бывало.  Sen bilirsin. - Тебе виднее. (Это твоё дело.)  Bir tat beğenirsin. - Ты только попробуй - понравится.  Yapma ya, yok ya - да что ты говоришь. О, нет.  Sana nasıl davranıyor? Seninle davranışı nasıl? - как он к тебе относится  Dur! Kıpırdama! - стой, ни с места  (...) anlayamadın - не понял  Değiştirmem - не променяю  Nereden çıkardın - откуда ты взял  Bundan bir şey çıkmaz - ничего не выйдет  Böyle yapılır mı? olur mu böyle? - разве так делают  Bugünün işini yarına bırakma - не оставляй на завтра  Çekil oradan - убирайся  Bir de ne göreyim - и что же я вижу  Bir koltuğa - за двумя зайцами  Benim de başıma geldi - со мной тоже бывало  Cadı (джады) – ведьма (может употребляться в отношении женщины)  Sana ne? - Saman ye! - А тебе какое дело? (грубо) - Иди сено пожуй  Hah, geldin işte! - А, вот и ты! (А, явился-таки!)  Vay, kimi görüyoruz! - Ба, кого мы видим!  Bunun böyle olduğuna emin misin? - Ты уверен, что это так?