3. Языковые барьеры личности и их преодоление
(эксперимент в условиях терапевтической группы)
Мир будущего будет миром все
более упорной борьбы за устра-
нение барьеров, ограничивающих
наш разум.
Норберт Винер
У всех есть мысли сердца, -
У льва, у тебя, у змеи.
Но - кто эти мысли знает?
И - знаешь ли ты свои?
М.Горький
Барьеры бывают разные... Понятие "психологический барьер"
употребляется все чаще и чаще, когда речь заходит о взаимоотноше-
ниях людей, о постижении живой души.
Так, в романе болгарского писателя Павла Вежинова "Барьер" мы
сталкиваемся с драмой взаимонепонимания странной девушки Доротеи,
умевшей летать и страдающего автора: "Между нами лежала какая-то
преграда, о существовании которой я раньше не подозревал. Может
быть, инстинктивное отвращение к болезни, даже когда она не зараз-
ная". Характерен диалог, происшедший между главным героем и леча-
щим врачом Доротеи - Юруковой:
- А она предлагала вам летать?
- Нет! - изумился я. - Как это летать?
- Как птицы, например... Это одна из ее навязчивых идей...
Или ее мечта, которая характеризует ее с самой хорошей стороны.
Вам никогда не снилось, что вы летите?
- Нет, -ответил я.
- А вот мне снилось. Я летала спокойно и свободно, как птица.
Над лесами и озерами. Вы думаете, это случайно?
Нет, я не думал, что это случайно. Я полагал, что пациенты
оказали на нее свое влияние. Она, наверно, тоже поняла, что пере-
борщила, откинулась на стуле...
- Не пугайтесь незначительных рецидивов, - продолжала она. -
И ее тоже не пугайте. Я ее лечила сильными лекарствами. Она все
еще как одурманенная.
- Да, пожалуй, - без энтузиазма согласился я.
- Это не так уж страшно. Таким образом вы можете заглянуть ей
в душу. И вы сами поймете, какая у нее, в сущности, светлая душа.
А это большое счастье. Человеческая душа нечто более странное и
непостижимое, чем это мог себе представить даже такой писатель,
как Достоевский. Мы не ведаем ни ее настоящей силы, ни ее ужасаю-
щей слабости. Кроме, пожалуй, писателей и психиатров. У них хоть
есть возможность время от времени заглянуть в щелочку...
Мы помолчали. Каждого из нас занимали свои мысли и опасения.
- Я надеялся, что вы меня подбодрите, - произнес я наконец. -
А вы скорее напугали.
- А может, это я нарочно! - пошутила она. - Хотя я уверена,
что вы никогда не перешагнете барьер.
- Какой барьер? - встревожился я.
Она поколебалась, потом как бы вскользь заметила:
- Это так, к слову...
Главный герой - композитор - так и не смог преодолеть барьер,
понять девушку, которая умела летать. И вот финал, горестные раз-
мышления о непоправимом: "Поздно вечером я с тяжелым сердцем под-
нялся на террасу. Я не посмел взглянуть на небо, на невзрачные
звезды, слабо мигавшие у меня над головой. Они никогда не будут
моими. У меня нет крыльев взлететь к ним. И нет сил. Доктор Юруко-
ва сразу же угадала, я никогда не перешагну барьера".
И так было всегда. Кто-то делал себе крылья и бросался с ко-
локольни (как крестьянский Икар), кто-то выращивал собственные,
кто-то мог это хотя бы понять (как доктор Юрукова, окончившая, к
слову сказать, кроме медицинского еще и филологический факультет).
Преодолеть барьер - обрести волю.
Но сначала нужно хотя бы осознать, что этот барьер есть и за-
хотеть его преодолеть.
Академик Б.Кедров ввел понятие познавательно-психологического
барьера в научно-технической деятельности (ППБ), которое для крат-
кости называет "барьером": "Мне хотелось бы этим понятием выразить
двойную роль, которую эти барьеры - "оградительные сооружения" -
играют в ходе работы нашей творческой мысли. Когда хотят создать
водоем, то реку перекрывают плотиной. Задерживая воду, она обеспе-
чивает наполнение водоема. Когда же необходимость в водоеме отпа-
дает, роль плотины из конструктивной, полезной становится тормозя-
щей поток причиной. Теперь возникает необходимость преодоления
барьера ... с тем, чтобы обеспечить дальнейшее движение воды. При-
менительно к движению творческой мысли нас будет интересовать
именно эта, вторая сторона дела - преодоление тормозящей функции
барьера, вставшего на пути к истине" (1987, с. 3).
Р.М.Грановская и Ю.С.Крижанская рассматривают в своей работе
"социальные барьеры", тема которых разработана еще совсем мало:
"Защищая собственные интересы, одни возрастные и социальные группы
постоянно навязывают другим свои правила, действуя против их воли:
взрослые - детям, мужчины - женщинам, белые - неграм, средний слой
- низшему, ученые - обывателям. Тех, кто отказывается подчиняться
этим правилам, превращают в отщепенцев и изгоев. Для этого сущест-
вуют специальные операции, вынуждающие человека загонять несовмес-
тимые с установками среды переживания в подсознание, что бьет по
его самооценке и приводит к глубинному конфликту. Но - при этом
обеспечивается стабильность общественных отношений" (1994, с. 43).
Операциями, формирующими социальные барьеры, авторы считают осмея-
ние и проверку на социальный статус (там же).
Однако личность может отрегулировать высоту барьеров: "Стал-
киваясь с внешней травмирующей ситуацией, недовольный собой и
огорченный своими поступками человек может нейтрализовать защитные
механизмы тремя способами: понизить значимость травмирующего фак-
тора ("Теперь (в новых обстоятельствах) я смотрю на это по-друго-
му"); повысить самооценку, чтобы на ее фоне влияние травмы было
менее болезненным ("Для меня это не имеет большого значения"), или
понизить значимость неудачных поступков и действий, т.е. изменить
систему ценностей так, чтобы некое событие опустилось в иерархии
предпочтений, стало лично менее значимым ("Не очень-то и хоте-
лось")." (там же, с. 55).
А.Минделл затрагивает проблему групповых барьеров: "У каждой
группы есть барьеры или внутреннее сопротивление к принятию, приз-
нанию определенных, скрываемых ими сторон, и к работе с ними. На-
пример, у многих групп есть барьеры, препятствующие выражению лич-
ных чувств на людях. Существует негласная договоренность между
членами группы, что в группе нет места проявлению личных чувств. В
одних группах будут сдерживаться агрессивные и недемократические
устремления. В других существуют неписанные правила, согласно ко-
торым члены группы не должны вести себя как дети. Все группы и ор-
ганизации обладают убеждениями и устремлениями, философией и пове-
дением, которые они всячески поощряют, и другими, которые они
осуждают, запрещают, подавляют или оказывают им активное сопротив-
ление. Когда группы блокируют выход за барьеры, они разлаживаются,
становятся жесткими и безжизненными. Даже если внешне дела группы
выглядят хорошо, скрытые депрессии и страхи свидетельствуют об
ухудшении жизни этой группы. Люди могут быть добрыми, вежливыми и
нравственными по отношению друг к другу, но искреннее общение при
этом отсутствует" (1993, ч. 1, с.41).
Таким образом, термин "барьер" прочно занял свое место в пси-
хологических трудах, а работа А.Минделла вплотную выводит нас на
проблему барьеров малых групп и личности в них.
Наше понимание барьера основывается на том, что все существу-
ющие в обществе барьеры (социальные, психологические, статусные,
научно-технические, естественные и пр.) первопричиной имеют зат-
руднения языкового характера (по В.Далю "Барьеръ - преграда, огра-
да, застава, забор, тын; ворота, заворы; ограда, обнос, околица;
барикада - укрепление на скорую руку в жилом месте, на улицах, из
всякого подручного припаса: разной утвари домашней, бочек, досок,
поднятой мостовой и пр." (1994, Т.1, с. 122).
Итак, барьер - это языковые проявления, которые нам мешают, а
также другие, которые мы используем в ситуации"здесь и сейчас" с
целью избежать осмеяния, проверки на социальный статус или просто-
го непонимания ("барьер" в значении "барикада").
ПОПЫТКА СОЦИАЛЬНОГО ЭКСПЕРИМЕНТА ПРЕОДОЛЕНИЯ
ЯЗЫКОВЫХ БАРЬЕРОВ В УСЛОВИЯХ ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ГРУППЫ
ВРЕМЯ: 26 сентября 1994 года.
МЕСТО: Пансионат "Соколья гора" под Смоленском.
СОСТАВ ГРУППЫ: психотерапевты, психологи, педагоги; 35 чело-
век мужского и женского пола в возрасте от 18 до 45 лет.
ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ЭКСПЕРИМЕНТА: 6 дней.
ЦЕЛЬ: изменение языка каждого члена группы.
ЗАДАЧИ:
1) обсуждение понятия "языковой барьер", обозначение общих
языковых барьеров;
2) осознание и называние собственных языковых барьеров каждо-
го члена группы;
3) преодоление барьеров, закрепление результатов в "полевых
условиях" (под "полевыми условиями" понимается ситуация естествен-
ного языкового, в том числе, полемического, общения в "больших"
психотерапевтических группах и межличностном общении).
ОБЪЕКТИВАЦИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ ЭКСПЕРИМЕНТА: разного рода языковая
продукция - "Письма на Большую землю", индивидуальные и групповые
ассоциативные эксперименты, аудиозаписи выступлений и обсуждений;
текст мифа Победителя как результат групповой фольклорной деятель-
ности группы.
I этап. РАЗМЫВАНИЕ СМЫСЛОВЫХ ПОЛЕЙ. Введение понятие барьера
и некоторых основных положений суггестивной лингвистики. Загрузка
сознания и подсознания.
Ведущая говорила о продуктивности и об Адамовой тайне назва-
ний; о различных способах погружения в собственное подсознание,
самый безвредный из которых - языковой; о тайнах "дома колдуньи",
о личных мифах психотерапевтов и о том, почему большие массы людей
идут лечиться к колдунам и феям; о рекламе удачной и неудачной; о
шизофренизации общества; о защитных и необходимых барьерах; о тай-
нах имени; об умении писать бумаги и письма и т.д. Конечно, могут
быть разные слова, разные истории, разная аргументация, но задача
одна - разбудить интерес к родному языку и Языку вообще; показать,
что существует много загадочного и интересного в этом мире и каж-
дый человек является творцом своей жизни и жизни окружающих. Иными
словами, при помощи вербальной мифологизации всех явлений действи-
тельности члены группы приблизились к пониманию и обозначению выс-
шего уровня иерархии ценностей - смыслу жизни. "Значение смысла
жизни как синтеза высших целей и идеалов можно показать, рассмат-
ривая воздействие на поведение человека страха смерти. Возникающий
страх иногда обостряется переживанием того, что нависла серьезная
угроза не успеть воплотить жизненные планы. Страх усиливается неп-
ременным желанием успеть сделать самое главное в отпущенный срок.
Это значит, что человек рассматривает свою жизнь как нечто целост-
ное - некий творческий акт: курс обучения, который надо завершить,
или дом,который надо достроить"(Грановская, Крижанская,1994,с.11).
II этап. РАБОТА С КОНКРЕТНЫМИ ЯЗЫКОВЫМИ БАРЬЕРАМИ.
К универсальным барьерам группа отнесла: 1) барьер мифологи-
ческий; 2) языковой барьер профессионализма; 3) межличностный; 4)
барьер имени; 5) барьер любви и ненависти.
Уже во время знакомства были обозначены задачи:
- понять другого человека;
- научиться говорить так, чтоб тебя принимали;
- создавать эффективные письменные тексты;
- улучшить свои профессиональные качества;
- жить без конфликтов и барьеров.
Условиями сохранности во время вербального путешествия в
собственное бессознательное можно считать:
1) осознание цели путешествия: дать себе максимальное коли-
чество эмоциональных и интеллектуальных "толчков" для актуализации
внутренних лингвистических резервов; попытаться преодолеть собс-
твенные языковые барьеры и осознать барьеры окружающих;
2) открытый выход, закрытый вход в момент работы группы (но-
воявленные путешественники, не прошедшие эмоционального тренинга,
не имеющие начального опыта, могут оказаться слабым звеном в це-
почке);
3) презумпция языкового таланта каждой личности (установка на
то, что все члены группы - творцы и у всех изменения произойдут);
4) добровольность полная (хочешь избежать каких-либо действий
- можешь оставаться наблюдателем, ничего не доказывая); право на
пассивность;
5) отсутствие любого насилия и агрессии, в каких бы формах
они не проявлялись;
6) потребность разбираться в причинах (прежде всего лингвис-
тических) любого явления;
7) изменение (нейтрализация) конфликтной ситуации исключи-
тельно вербальным путем;
8) предельная условность, осознание моментов игры; восприятие
информации извне: сверху, из Космоса, из другого измерения;
9) обозначение барьеров и их преодоление;
10) непременная лингвистическая фиксация результатов (свобод-
ные ассоциации, письма на Большую землю и пр.).
Остановимся подробнее на анализе некоторых барьеров.
1). БАРЬЕР ИМЕНИ
Способ преодоления этого барьера - изменение имени (или ос-
мысление достоинств своего имени). Как писал А.Ф.Лосев "миф - раз-
вернутое магическое имя" (1992, с.217). В таком случае, имя -
свернутый миф (магическое имя - свернутый миф). Как сказала, сияя,
одна из участниц Смоленского семинара: "Ребята из вашей группы чу-
деса творят". "А в чем дело? - спрашиваю, - Что они такого натво-
рили?" "У меня было очень много проблем, - ответила девушка, по
профессии психиатр, - а они мне посоветовали просто сменить имя и
пожить в нем..." "И что?" "Мир переменился".
Мир изменился и к человеку пришла удача. Разве этого мало?
Имя - это, в сущности, мантра (магическое сочетание звуков),
причем, наиболее частотная личностная мантра. Недаром эта тема вы-
зывает такой интерес и у ученых, и у носителей языка. В тайну имен
пробуют проникнуть поэты, психологи, лингвисты.
Французский исследователь Пьер Руже предлагает "вибрационную"
теорию воздействия имени на судьбу человека и пишет: "Нет в языке
такого слова, которое по влиянию на ваш характер и судьбу, по силе
выражения чувств, по употребительности можно было бы сравнить с
вашим именем. Имя может звучать как просьба или приказ, как упрек
или одобрение, как пощечина или ласка... Наиболее частой причиной
смены имени является то, что имя (а заодно и его носитель) вызыва-
ет насмешку у окружающих. В подобных случаях имя чаще всего дейс-
твительно не подходит данному человеку, оно не соответствует внут-
ренним вибрациям личности, не вызывает в нем резонанса. Не следу-
ет, однако, забывать, что имя - это наш опознавательный знак, за-
пись нашего "я". Смена имени влечет за собой разрыв с прошлым, на-
чало движения в новом направлении. Это как бы новое рождение. Так
монахи после пострига вступают в новую жизнь с новыми именами. Во
время второй мировой войны многие подпольщики в целях конспирации
брали себе новые имена, полагая, что это временная мера. Но неко-
торые из них в условиях постоянного напряжения, риска и борьбы
стали совершенно иными людьми. После окончания войны они оставили
себе партизанские имена" (1994, с.144-146).
С.Попов считает наличие одинаковых букв в именах условием ус-
пешного взаимодействия, т.к. это означает одинаковые черты харак-
тера (1994, с.301-302).
Можно привести различные суеверия и поверья, связываемые у
разных народов в разные времена с именами. Так, в Древней Руси ве-
рили в то, что вместе с именем можно передать человеку и те свойс-
тва, которые заключены в лексическом значении его имени (Храбр,
Добрыня, Умной, Красава, Ярослав), или те качества, которыми обла-
дал его покойный родственник. Считалось, что не следует сообщать
своего имени незнакомому человеку, чтобы не попасть под влияние
его колдовства. Запретное, настоящее имя называлось "тайным име-
нем". Еще в ХVI-XVП веках русские часто имели даже по три имени:
одно прозвище (не христианское) и два христианских имени, получен-
ных при крещении. Одно из этих последних было явным, открытым, а
другое - тайным, известным только самому его носителю, его духов-
нику и близким к ним лицам.
В.А.Менделев в работе "От звука к имени" связывает воедино
поверья различных народов об именах и достижения современной линг-
вистики (методику А.П.Журавлева). Так, он пишет: "Ощущаемое под-
сознательно "плохое" значение звучащего имени часто приводило к
тому, что некоторые "официальные" (взятые из святцев) имена выхо-
дили из употребления, а иногда случалось, что "грубое" или "злое"
имя заменялось производным, которое воспринималось благоприятнее.
Психоэмоциональное значение звучащего имени создает в созна-
нии людей некое поле, воздействующее на носителя этого имени. От-
сюда обилие уменьшительных, просторечных, "уличных" имен, образо-
ванных от некоторых основных форм - эти имена, как правило, гораз-
до более приемлемы для их владельцев (хотя бывает и наоборот)".
(Менделев, 1995, с.451-452). Автор приводит в своей работе анализ
отдельных имен, приняв за основу их фоносемантическую характерис-
тику и утверждает, что фоносемантический анализ имен дает возмож-
ность еще раз убедиться в удивительной точности народного восприя-
тия; спонтанная оценка имени при его выборе практически всегда
совпадает с вычисленной, приятной или малоприятной картиной. В ка-
честве примера рассматривается фоносимволические значения трех
русских имен. Георгий - исходная форма (так в святцах), Егор и
Юрий - народные образования (Юрий упоминается в святцах только од-
нажды, да и то в скобках, а Егора там вовсе нет):
ГЕОРГИЙ - плохой, маленький, горячий, быстрый, веселый, низ-
менный, яркий, угловатый, короткий;
ЕГОР - хороший, большой, мужественный, активный, простой,
сильный, холодный, красивый, величественный, громкий, храбрый, мо-
гучий;
ЮРИЙ - хороший, нежный, женственный, светлый, слабый, медлен-
ный, красивый, гладкий, легкий, веселый, округлый, добрый, радост-
ный.
В основном отрицательная эмоциональная оценка имени Георгий и
вызвала в народе неосознанное желание избавиться от неприятного
раздражителя. Отсюда и возникли произвольные имена, причем часто
Георгия по паспорту в быту зовут Юрием (См.: Менделев, 1995,
с.460-461).
Что же произошло в группе? Получив задание выбрать какое-ни-
будь имя, обосновать свой выбор и на некоторое время "вжиться" в
это новое состояние, Андрей "превратился" в Кирилла, Натали - в
боярыню Морозову, Лариса - в Валерию, Елена - в Светлану, Эдик - в
Графа и др. Посмотрим, насколько обоснованными были эти изменения.