Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Олиферов, Тимченко. Реки и озера Крыма.doc
Скачиваний:
127
Добавлен:
20.03.2015
Размер:
2.53 Mб
Скачать

Имена рек

 

 

Каких последов в этой почве нет Для археолога и нумизмата -От римских блях и эллинских монет До пуговицы русского солдата! Здесь, в этих складках моря и земли, Людских культур не просыхала плесень...

М.А. Волошин

За многовековую историю на полуострове побывали многие народы и племена, оставившие память о себе в названиях водных объектов, в том числе рек, ручьёв, балок. Вновь приходившие племена меняли имеющиеся названия на свои. В IV в. н.э. началось массовое передвижение кочевого народа (гуннов) с При-уралья в районы Прикаспия и Северного Причерноморья, давшее толчок так называемому Великому переселению народов. Отдельные тюркские племена и их части входили в Таврику (название полуострова в то время), осваивая её земли. Поэтому в названиях крымских водотоков так много слов тюркских языков. Тюркские языки - это группа близкородственных языков, которая входит в алтайскую семью языков и включает следующие подгруппы языков: булгарская (бул-гарский, хазарский, чувашский языки); огузская (огузский, туркменский, гагаузский, азербайджанский, турецкий языки); кыпчакская (караимский, кумыкский, карачаево-балкарский, татарский, башкирский, ногайский, казахский, каракалпакский языки); карлукская и уйгурская (уйгурский, узбекский, тувинский,якутский, хакасский, шорский языки); киргизско- кыпчакская (киргизский, алтайский языки). В тюркских языках "река" - узень, узен, озень, ёзень; "вода" - су, сув\ "озеро" - голь, гал, гель, гол, гул, кёль, коль, куль; "балка (овраг)", "река, пересыхающая летом" -джилга, дере, дэрэ.

Фонтан в средневековом армянском монастыре «Сурб-Хач»

В бедном водой Крыму населяющие его племена и народы тонко различали отдельные типы водных источников; чокрак -естественный источник; чешме - каптированный (оборудованный) источник; бунар — яма, выкопанная в пересохшей реке для того, чтобы добраться до воды; копань - вырытый колодец или пруд. В средневековом Крыму водные источники заключали в архитектурное обрамление - фонтаны. Причём назначение фонтанов было разное, что также отражалось в названиях: "чешме" - источник питьевой воды, "абдезьГ -для омовений, "себилы" (райские источники) - почитались как святые. Именно один из фонтанов-себилов воспел А.С. Пушкин в стихотворении "Фонтану Бахчисарайского дворца" (1824 г.). На фонтане надпись: "Приди и пей воду чистейшую, она приносит исцеление". Гидронимы (названия водных объектов) раскрывают особенности рек. Например: Узунджа не очень длинная река (узун - длинный, -джа - уменьшительное окончание); в реке Суук-Су вода холодная (суук -холодная); в верховьях ручья Кабакташского есть скала (таш -камень), похожая на тыкву (кабак); русло реки Сары-Су (сары - жёлтая) сложено жёлтым туфолитом, поэтому прозрачная вода в мелководной реке кажется жёлтой; река Сухой Индол (Куру-Индол) - пересыхающая; а река Мокрый Индол (Су-Индол) всегда с водой. Началом многих крымских рек являются карстовые источники, что также отражено в названиях. Например, началом реки Биюк-Карасу является карстовый источник Карасу-Баши (баш - голова; кара - суша, земля, су -вода, т. о. карасу - вода из-под земли, родниковая вода). Проявление карста видно в названии реки Суботхан на Долгоруковской яйле (су -вода, боткан - ушедшая вглубь). Река исчезает в сухом овраге, по пути просачиваясь в пещеру Кызыл-Коба (Красная пещера). В эту пещеру поступает вода многих водотоков, возникающих при таянии снега и ливнях. Связь реки Суботхан с Красной Пещерой была установлена учёными сравнительно недавно. Однако местным жителям это было известно давно, о чём свидетельствуют ещё два названия этой реки: Кызыл-Коба-Ёзень (река пещеры Кызыл-Коба) и Сутышкан (су - вода, тышкъы -внешняя, наружная, т. е. наземная часть реки). Нередко непонятные тюркские гидронимы искажаются или заменяются самодеятельными (Карасу - Карасевка). Следует отметить, что названия некоторых рек для удобства русского произношения трансформировались, например, Салгыр — Салгир, Хъача — Кача, Алма — Альма, Вырон - Ворон. Названия многих рек включают повторяющиеся слова: салгир, бага,ени, сары, аян, узень, су, биюк, кучу к, дере. Часто разные реки именуются одинаково, поэтому в их названиях имеется отличительное слово. Например, Западный Булганак и Восточный Булганак, Улу-Узень и Восточный Улу-Узень, Мокрый Индол и Сухой Индол. Один из первых исследователей Крыма академик Пётр Иванович Кёппен (1793-1864 гг.) считал, что гидронимы произошли от ойкони-мов (названий населённых пунктов). К таким гидронимам он относил Бельбек, Бодрак, Салгир и даже допускал возможность происхождения названия реки Альма от города-крепости Альма-Кермен, городище которого находится в среднем течении Альмы, вблизи нынешнего села Заветное (бывш. Алма-Кермен). Того же мнения придерживался профессор Николай Александрович Головкинский, земской гидрогеолог Таврической губернии: "...татарам чуждо понятие о реке, по крайней мере о длинной реке,как о едином,цельном предмете; для них это только текучая вода, как особое вещество, отличное от земли, воздуха и других веществ, они дают название различным местностям (урочищам) при реке,но неей самой". Названия многих рек связаны с родоплеменными и личными именами. Иногда достаточно длинные реки делились между несколькими племенами, тогда река имела разные названия по длине. Так, например, река Кача в верхнем течении называлась Мачин ("качи" - родовое имя киргизов; "мачин" - современная народность Восточного Туркестана). Старые родоплеменные названия стали забываться, когда племена объединялись в народности и водные объекты стали достоянием всего народа, например, крымских татар. Так, современному названию реки Учан-Су (учансув - водопад) соответствовало более раннее Акар-Су (агар - родоплеменное имя). Тюркские народы и племена пришли на смену грекам и римлянам, начавшим колонизацию земель Крыма в глубокой древности, соответственно в VI в. до н.э. и в I в. до н.э. Поэтому сохранилось мало греческих и римских названий водных объектов, например, соответственно Путамица, Ла-Илья и Марта, Календа. Известно, что названия многих племён произошли от тотемов (объект религиозного поклонения племени) - животных и растений. В связи с этим прямой лингвистический перевод названий часто приводит к недоразумениям. Например, название реки Альма: "алма" - яблоко, а реки Бештерек: - "пять деревьев" или "пять тополей". Однако в данном случае Альма была "зоной интересов" средневекового племени алмат, а Бештерек - киргизского племени бештерек. Поклонения деревьям, основанное на их полезности, было распространено во всём древнем мире. Особенно там, где вытекает родник. До сих пор в Крыму встречается обычай оставлять кусочек ткани на дереве, растущем у родника. Так под горой Кубалач расположено село Радостное, бывшее Безбайлам, от багъ-ламакъ — завязывать, привязывать и без — бязь, материя. Очевидно, что перевод названия самого длинного и глубокого озера Крыма Донузлав как "свинное" (донуз - свинья) и соответственно, балки Донузлав (свинной) свидетельствуют, что пастбища вокруг озера и балки когда-то принадлежали племенному роду донгузли. Название реки Тайган (борзая собака), на которой построено Тайганское водохранилище, происходит от тюркского родоплеменного имени "тайган". Дословно название балки Бакатал связано с тюркским "бака" - лягушка, "тал" - ива, верба; а овраг Лянчин - с тюркским "лячин" -сокол. Вместе с тем, возможно, что "бака", "тал" и "лячин" - это названия племён по их тотемам. Более поздними являются названия, определяемые особенностями ландшафта, долины, растительности, качества воды, а также хозяйственной деятельностью, историческими событиями. Например, соответственно река Уппа протекает по холмистой местности (уппа — холмистая местность), долиной реки Аузун-Узень является ущелье, в долине реки Бабуганка растёт бабугъан (волчья ягода), в реке Чурук-Су течёт гнилая вода (чурук- гнилая, су - вода), в долине балки Карьерная пилят известняк, освоение Присивашских степей видно в названии балки Целинная. Особый интерес представляет название главной реки Крыма — Салгир. На соседнем Кавказе "сал" - приток, "гир" - водный источник. Действительно, ещё в 50-е годы XX в. считали Салгир притоком более полноводной реки Биюк-Карасу, так как Салгир не всегда доносил свои воды до места слияния с ней. После слияния этих рек и до впадения в Сиваш сохранялось название "Биюк-Карасу". Местные же жители, поселившиеся здесь после 1944 г., этот участок Салгира вообще называли "Карасовкой". Следует отметить, что названия рек, содержащие слово "салгир", встречаются в Крыму неоднократно. Профессор Н.А. Головкинский отмечал: "...слова "узень", "салгир"... это имена нарицательные и значат "узень" - речка, "салгир" - река; для некоторых речек такие названия в силу исторической давности, перешли в собственные, но нежелательно размножать тождественные названия, иначе мы будем иметь десятки Салгиров и сотни Узеней". Того же мнения придерживался и известный историк и исследователь Тавриды Александр Львович Бертье-Делагард: "слово "салгир" идёт в значении не собственного имени, а нарицательного, в смысле горной реки или сухоречья; таким образом "салгиров" очень много". В воспоминаниях княгини Е. Голицыной, изданных в 1881 г., отмечается, что местные жители "салгиром" называли большую воду в реках во время ливней. В конце XIX в. впадающие в Чёрное море реки Дерекойка и Улу-Узень, протекающие соответственно через города Ялту и Алушту, назывались также "Салгир". Салгир - название в начале XIX в. устья реки Авунда, протекающей через посёлок Гурзуф. Река Салгыр протекала рядом с нынешним Международным детским центром "Артек". В этих случаях реки Салгир (Салгыр) не являются притоками, а впадают в Чёрное море. Возможно, что к какой-то из последних двух обращается поэт Александр Сергеевич Пушкин в поэме "Бахчисарайский фонтан" (1821-1823 гг.):

Поклонник муз, поклонник мира, Забыв и славу и любовь,

О, скоро вас увижу вновь,

Брега весёлые Салгира!

Приду на склон приморских гор Воспоминаний тайных полный, И вновь таврические волны Обрадуют мой жадный взор.

Молодой Пушкин с семьёй Раевских гостил в имении Ришелье де Рибаса в Гурзуфе. Сейчас в этом доме находится музей поэта. Однако часто встречается мнение, что Пушкин воспел Салгир, на берегах которого раскинулся город Симферополь. Будучи в губернском городе, поэт останавливался в имении химика Де Серра, которое располагалось на правом берегу реки, где сейчас установлен памятный знак. Но быть одновременно на берегах Салгира и склонах приморских гор в Симферополе просто невозможно. Из вышеизложенного следует, что название "Салгир" использовалось как для притока, так и для основной реки. Тогда следует согласиться с тем, что название реки Салгир происходит от нарицательного названия реки в тюркских языках или от родоплеменного названия племени огузов - "салгыр", "салгур". Последняя трактовка названия Салгир вошла в некоторые справочники по Крыму. Существуют различные версии происхождения названия реки Аян, левого многоводного притока Салгира. На этой реке в 1929 г. построено одно из первых водохранилищ Крыма (Аянское) для водоснабжения Симферополя. Профессор Н.А. Головкинский, описывая источники Чатыр-Дага и Бабугана (1893 г.), за исток Салгира принял Аянский источник. Именно на Чатыр-Даге предусматривалось посещение истока Салгира экскурсионной программой, составленной для воспитанников Симферопольской казённой мужской гимназии в конце XIX в. Поэт и писатель XIX в. Алексей Константинович Толстой, поэтически описывая исток Салгира, также говорит о Чатыр-Даге:

Там где гиганта-Чатырдага Глава над тучами парит, Там, где по яхонту эфира Гуляют вольные орлы, Где путь себе хрусталь Салгира Прошиб из мраморной скалы.

В общем годовом стоке Салгира доля Аяна составляет почти 40%. Поэтому второе название реки Аян - Салгир вполне обоснованно. Дословно же "аян" с тюркского - "ясный, явный, очевидный". Отсюда происходит уточнение, определяющее источник как чистый, светлый, что соответствует действительности. Однако в начале XIX в. название реки связывалось с греческим "Ай-Ян", т.е. "святой Иоан", и объяснялось наличием вблизи реки часовни. Слово "аян" присутствует в названиях рек, гор и населённых пунктов Крыма: река Аян-Дере (пгт Партенит), гора Аян-Тепеси (ю-з Крым), село Аян (ныне село Заречное). Видимо, всё же название реки идёт от "аян" - родоплеменного имени киргизов. Трактовка "аян" - "ясный" представляет собой пример прямого лингвистического перевода, не отражающего суть названия. Интересная история лингвистического перевода названия реки Аузун-Узень, протекающей по дну Большого Каньона Крыма. Обычно название этой реки переводится как "ротовая" или "устьевая" (авуз - карачаево-балкарский "рот, уста"). Однако встречается её название Розовая. По признанию профессора Ивана Ивановича Пузанова, который первым описал Большой Каньон, название "розовая" появилось в его работах в 1925 г. из-за ошибки наборщика, поменявшего случайно букву "т" на "з". Так как склоны каньона сложены и серыми, и розоватыми известняками, то на ошибку никто не обратил внимания. Но и название "Ротовая" никак не отражает особенностей реки. Если же иметь в виду, что "авуз" по карачаево-балкарски также "ущелье", а река действительно течёт в ущелье, то наиболее правильно переводить название Аузун-Узень, как "река в ущелье". На северо-восточных склонах Главной гряды Крымских гор начинаются реки Мокрый Индол (Су-Индол) и Сухой Индол (Куру-Индол). Одно из названий реки Чорох-Су, в долине которой расположен город Старый Крым, также - Малый Индол. Возможно, что название "индол" обязано своим происхождением древней дороге в Индию, частично проходящей вдоль упомянутых рек (Инд - Индия, ёл - дорога). По этой дороге возвращался в 1472 г. на родину из Индии русский путешественник, тверской купец Афанасий Никитин, первый среди европейцев совершивший путешествие в Индию, следуя караванными дорогами Великого Шёлкового пути. Возвращаясь домой через Крым, он побывал в Балаклаве, Гурзуфе и Кафе (Феодосия), где в то время находилось большое русское подворье. Во время путешествия Афанасий Никитин вёл дневник, известный под названием "Хождение за три моря". В то время Крым был крупным центром на торговых путях между Востоком и Западом, о чём нам до сих пор и напоминают вышеупомянутые гидронимы. Более древняя, римская дорога проходила вдоль реки Календы (кале нда - название первого дня месяца у древних римлян) и связывала крепость Харакс на мысе Ай-Тодор с Херсонесом через Ай-Петринскую яйлу. Интересно отметить, что существует выражение "отложить до греческих календ", т.е. никогда не сделать (т.к. у греков календ не было). С Ай-Петринской яйлы ведёт ещё одна дорога в Байдарскую долину вдоль реки Боса (бос — пустой, босагьа — порог). Действительно, каменистое русло реки порожисто и чаще всего пустое. Обращение к первичным гидронимам позволяют заглянуть в прошлое. Так река Казыклы-Узень называлась по племени ногайцев "къаз айякълы", но стала называться Чёрная. Существует версия, что переименование реки произошло со времён Первой обороны Севастополя, когда в сражении на её берегах 4 августа 1855 г. русская армия потерпела тяжёлое поражение. Тогда русские войска атаковали позиции итальянских и французских войск в районе горы Гас-форта и Федюхиных высот, прикрытых с фронта рекой. В сражении, вошедшем в историю под названием Чернореченское, русская армия потеряла убитыми 66 офицеров и 2273 нижних чинов. В том сражении погибли генералы барон Вревский и Веймарн, могилы которых сохранились в балке Марьям-дере у Свято-Успенского монастыря (недалеко от Бахчисарая). А ниже по течению от села Хмельницкое сохранился обелиск в память о сражении. Однако название реки Чёрная уже упоминает П. И. Кёппен в "Крымском сборнике", изданном ещё в 1837 г. Видимо, всё же, название Чёрная появилось по созвучию с другими тюркскими названиями реки - Чоргун, Чергунь, которые происходят от тюркских родоплеменных имён джургун или джуркун. Естественно, что после Чернореченского сражения за рекой окончательно закрепилось название Чёрная. В Крыму ещё есть реки, названия которых переводятся как "чёрная". Имя реки Биюк-Карасу, протекающей через город Белогорск (до 1945 г. Карасубазар), переводится так: "биюк - большая", "кара -чёрная", "су - вода". Как уже отмечалось, "карасу" - родниковая вода. Однако доминиканец д'Асколи, проживший в Крыму более десяти лет, в своей книге "Описание Чёрного моря и Татарии" (1634 г.) пишет, что название реки Карасу - чёрная вода, то есть вода, приносящая бедствия, связано с наводнением 1631 г., когда река погубила 150 человек, разрушив 300 домов. Возможно, такие губительные наводнения происходили и ранее, так как селение с названием "Карасубазар" известно с XIII в. Интересно отметить следующее: обычно считается, что название Карасубазар переводится как "рынок на Чёрной реке". Однако, в Крымскотатарской энциклопедии Р. Музафарова (1993 г.) перевод даётся другой — "берег чёрной реки". После несправедливого выселения крымских татар в 1944 г. и появления в Крыму переселенцев из Украины и России началось переименование не только населённых пунктов, улиц и площадей, но и водных объектов. Если в названиях оставались тюркские корни, то к ним добавлялись русские окончания: -а, -ка, -екая (например, Коккоз - Коккозка). Часто новые названия никак не были связаны с историческими. Например, река Биюк-Карасу стала называться Большая Карасёвка, река Мелек-Чесме -Приморская, река Дерекойка - Быстрая и т.д. Гидронимы, к сожалению, подвержены идеологическому воздействию: в Равнинном Крыму есть реки и балки с названиями "Заветленинская", "Победная", "Гвардейская". Доходило до смешного. Появились, например, следующие официальные названия балок, впадающих в реку Шелен в юго-восточном Крыму: Голубиная, Дроздовая, Родниковая, Короткая, Камышная, Нежданная, Жаркая, Арбузная. Все эти гидронимы приняты без всяких обоснований, если не считать, что в одной из балок участники гидрографической партии съели арбуз, а в другой им было очень жарко. Интересная история сохранения названия реки и селения Ворон. Переименование не последовало, так как было ясно, что название русское - от названия птицы. Однако, в действительности, слово "ворон" происходит от тюркского "вырон" - разорение. Своё название река получила по имени селения Ворон (Вырон), которое подвергалось не раз разорению селевыми потоками, проходящими по руслу реки. Переименования рек происходили и позже. После строительства Северо-Крымского канала спрямлённые русла рек Равнинного Крыма стали использоваться в качестве коллекторно-дренажной сети и получили производственную индексацию ГК (главный коллектор), СК (сбросной коллектор), С (сброс), К (коллектор), ОС (оградительный сброс). Например, Салгир в устьевой части называется ГК-22. В последнее время, с принятием Водного Кодекса (1995 г.), предусматривающего защиту и восстановление малых рек, реки получают новые названия путём добавления к названию реки слов "расчищенное русло". Например, Салгир в нижнем течении теперь именуют "расчищенное русло реки Салгир (ГК-22)". Следует отметить, что многочисленные переименования привели к тому, что часто река до сих пор имеет много названий. Например, река Тонас (тонас - тюркское родоплеменное имя) носит ещё названия Тана-Су, Танасу, Тонасу, Тунас (тана - телёнок, телячий), Тырховлы (тыршавлы - спутанная). Это приводит к путанице. Кроме того, часто встречаются вульгаризмы типа "Биюк Карасёвка", соединяющие старые тюркские и новые русские названия. Многие реки не имеют вообще названий и в справочниках значатся как "без названия'. Недостойное отношение людей приводит к тому, что некоторые реки вообще исчезают с лица земли. И тогда только былые названия напоминает нам о них (Л. Костенко):

Ще назва е, а рiчки вже немае,

усохли верби, вижовкли рови...,

куди ти дiласъ рiченько? Воскресни!

Здесь примером как раз и может служить река Салгир, протекающая когда-то через Гурзуф, о чём мы узнаём из поэмы А.С. Пушкина. С названиями некоторых рек связаны крымские легенды и интересные истории. По территории Крымского природного заповедника протекает река Савлух-Су (один из притоков реки Альма). Истоком реки является одноимённый источник, о чудесных свойствах которого рассказывают такую историю. Во время жестоких гонений на христианство римские святые братья-близнецы Косма и Дамиан, жившие во второй половине III в. н. э., поселились у подножия Чатыр-Дага, у источника. За добрые дела и распространение Христовой веры они получили дар чудотворства и исцеляли людей и животных без лекарств, одной лишь молитвой, причём бесплатно, за что были причислены Православной Церковью к лику святых. Завидовавший славе Космы и Дамиана их учитель, убил братьев и похоронил при источнике. Спустя много времени местный житель, ненавидевший жену, увёл её в горы, где выколол глаза и оставил. К несчастной женщине во сне явились два незнакомых человека, сказав, что они Косма и Дамиан и велели умыться в источнике. К несчастной женщине вернулось зрение. Она возвратилась в деревню и рассказала о случившемся. После чего поток людей не прекращался к целебному источнику, названному Савлух-Су (савлух - здоровье, су - вода). Естественно, что на таком месте не мог не возникнуть монастырь. В 20-е годы XIX в. на средства графини Софии Потоцкой у источника был построен первый дом для богомольцев. Случаи чудесного исцеления с 1899 г. фиксировались в монастырской книге. Неподалеку от монастыря в 1870 г. был построен царский охотничий домик, а в 1913 г. организован Заказник императорской охоты. До наших дней чудом сохранилась храмовая икона Святых Космы и Дамиана с частицами их мощей. Сами мощи хранятся в Риме в церкви имени Святых Космы и Дамиана. В 1923 г. монастырь прекратил своё существование, а в 1994 г. был возрождён снова. Целебные свойства воды не забыты, её бутилируют и продают под названием "Савлух-Су" или "Монастырская". Исследования, проведённые Одесским НИИ курортологии, показали, что в воде источника, помимо калия, магния, марганца, содержится литий и редко встречающееся в естественных источниках серебро. О чудесных свойствах источника Хастабаш у подножия горы Ай-Петри известна легенда крымских татар. Доживали на берегу реки Хастабаш свой век старик со старухой. Почувствовал старик приближение смерти, а денег на похороны нет. Собрав последние силы, решил он сходить в лес за сушняком, чтобы продать его в Алупке. Долго шёл старик, пока дошёл до подножия Ай-Петри, набрал вязанку дров, поплёлся назад еле-еле. Дошёл он до источника, дающего начало речке Хастабаш, решил отдохнуть. Попил воды и уснул. Когда проснулся, то заспешил домой. Идти ему стало легко, и он жалел, что мало набрал дров. А старуха, не дождавшись старика, пошла на его поиски в лес и, увидев крепкого мужчину с вязанкой дров, спросила о старике. Старик удивился, а это был он. Но потом понял, что напился он воды из источника молодости. Старуха, конечно, сразу же побежала к этому источнику, но выпила так много, что стала совсем маленьким ребёнком. А вообще многоводный карстовый ручей Хастабаш выбивается из-под скалы с таким большим шумом, что начинает болеть голова (хаста - больная, баш - голова). В юго-западном Крыму протекает речка Коккозка (приток Бельбе-ка), название которой связано с названием села Коккоз, нынешнее Соколиное, домики которого рассыпаны по склонам речной долины. Соколы здесь не водятся, а вот жители, населявшие село в давности, принадлежали к каракалпакскому племени коккоз. Второй вариант -территория в Средневековье входила в Крымскую Готию, жители которой были с голубыми глазами (кок - голубой, коз - глаз). Эти места связаны с именем известного в связи с убийством Распутина князя Феликса Феликсовича Юсупова, построившего здесь охотничий дом, в котором "голубой глаз" был повсюду в убранстве. В настоящее время сохранился только фонтан "Голубой глаз". Существует предание и о происхождении названия Салгира, связанное с более старым его названием "Баба-Салгъыр", что значит "отец Салгъыр", в отличие от его правого притока "Бала-Салгъыр", что значит "дитя Салгъыр" (ныне Малый Салгир). В средневековом городе Ак-Мечеть (территория современного Симферополя) жил святой человек - азиз Салгыр-баба, о котором краевед В. Кондараки писал в конце XIX в.: "Салгыр-баба ведёт начало от мусульманских шейхов, прибывших в Крым в древние времена. Этот благочестивый мусульманин жил в Ак-Мечети в качестве жиме (лекаря), врачующего страждущих различными болезнями, отчитывал их священными молитвами". Возможно, что почтительное уважение к азизу и дало название главной крымской реке. Могила азиза - священное для мусульман место. Поэтому в 2004 г. планировалось восстановление могилы азиза Салгыр-баба (современная улица Воровского), хотя первоначальный проект предполагал строительство целого туристского квартала. С маловодными реками (балками) Керченского полуострова связаны грустные легенды. Вода здесь — драгоценное, ни с чем не сравнимое богатство. Обладание водой могло стать проклятием. Недалеко от райцентра Ленино есть село Ильичёво, бывшее Семь Колодезей, расположенное в долине одноимённой балки. Селение с таким русским названием было основано в 1878 г. колонистами - выходцами из Швейцарии в связи со строительством железнодорожной ветки Вла-диславовка — Керчь, завершённым в 1900 г. Через год после завершения строительства сооружается железнодорожная станция Семь Колодезей, по названию расположенного в двух километрах селения Семь Колодезей. Название станции сохранилось до сих пор, она находится на территории районного центра Ленино. Жители станции страдали от отсутствия своей воды. Питьевую воду привозили в цистернах со станции Астанино или, по договорённости, из села Семь Колодезей. Безводье родило легенду о владельце этого села, богатом немце, который запретил бесплатно брать в селе воду. Он жестоко избил обессилевшего от жажды путника, который, умирая, проклял хозяина. С тех пор воды в колодцах не стало. В селе Семь Колодезей селились русские и украинцы, поэтому в следующих двух легендах действуют лица с русско-украинскими именами и прозвищами. Пришлый старик и два рослых парубка с помощью раздвоенной веточки (лозоискатели) нашли в изнывающем от безводья селении воду и вырыли семь колодцев, в семи дворах. Другие дворы оказались безводными. Завистливые хозяева этих дворов убили старика и его сыновей. Согласно другой легенде не такой трагичной, но грустной, сильно заболел молодой красавец по прозвищу Рыбак. Всполошился народ, как выходить парня. Бабка Козлючиха вспомнила старый способ. Надо было вырыть семь колодцев, набрать из них семь вёдер воды, слить в большой чан и в горячей воде искупать Рыбака. Так и сделали. Парня выходили, но вся деревня увидела в его выздоровлении дело нечистой силы. Никто не захотел отдавать в жёны ему свою дочь. Рыбак глубоко задумался, собрал кое-что в мешок и ушёл из деревни. Больше никто его не видел. А вода из тех колодцев стала уходить, колодцы стали обваливаться, а потом их вовсе засыпали. Будем надеяться, что Рыбак нашёл своё счастье в других землях. Много легенд связано и с водопадами. Мало кого оставят равнодушными красота и величие падающей воды, за которой можно часами с восторгом следить:

Ми кроки стишуєм поволі, І кожен з нас уздріти рад, Як із висот летить додолу, Гримить іскристий водоспад.

Эти поэтические строки принадлежат известному украинскому поэту Максиму Танку. Наиболее известным стихотворением о крымских водопадах является, конечно же, "Учан-Су" Ивана Алексеевича Бунина:

Поёт весёлый и проворный Со скал летящий Учан-Су! Несётся вниз струя живая, Как тонкий флер, сквозит огнём, Скользит со скал фатой венчальной И вдруг, и пеной и дождём Свергаясь в чёрный водоём, Бушует влагою хрустальной...

Художники, в свою очередь, изображают водопады на картинах. Французский писатель Антуан де Сент Экзюпери рассказывал историю о посещении Франции вождями обделённых водой бедуинских племён, живущих в пустыне. Когда их привезли к водопаду, то они очарованные, никак не хотели уходить, ожидая, когда же, наконец, закончится вода. О завораживающей силе падающей воды можно судить и по тому, что в парках и домах устраивают фонтаны. В магазинах сейчас продаются сувениры в виде миниатюрных водопадов, позволяющие, не выходя из дома, окунуться в мир природы. Слушая звук падающей воды, можно отвлечься от повседневных забот. В стихотворении русского поэта Ефима Петровича Зайцевского (1801 - 1860 гг.) о водопаде Учан-Су есть слова, которые можно перенести на все водопады мира:

Усталый путник отдыхает, Тобою сладко обаян, И, уходя, благославляет Гостеприимный твой фонтан.

Водопады для людей всегда были загадочным явлением. В древности их обожествляли, считая, что в их водах живут духи, которым нужно поклоняться и делать жертвоприношения. Древние греки заселяли водопады нимфами. Возле водопадов стоит шум падающей воды. Причём у каждого - свой, так как "голос" водопада зависит от высоты и количества падающей воды. Так у высоких водопадов он звонкий, а у широких - напоминает рёв. В районе водопадов воздух насыщен капельками воды, поэтому около них всегда свежо. Водопады дают не только эстетическое наслаждение, но обладают и определёнными целебными свойствами. Им присущ эффект гидроаэроионизации. Как же образуются эти живые памятники природы, говорящие каждый на своём языке? Само слово "водопад" раскрывает значение, "вода падает". Но не обязательно падает она с вертикальной стенки, она может падать и по каскадам. В любом случае, падая с высоты уступа, вода выполняет огромную работу, и возле подножия образуется глубокая высверленная камнями яма (эвразийный котёл), называемая обычно "ванной молодости". Существует поверье, что тот, кто искупается в ванне молодости, помолодеет. Действительно, окунувшись в такой ванне, всякий выпрыгнет обратно с молодецкой удалью, так как вода обычно имеет невысокую температуру (градусов восемь-десять). Упомянутый уже водопад Учан-Су является самым высоким (98 м) в европейской части СНГ. Образован он одноимённой рекой, протекающей через город Ялту, и берущей начало под кромкой Ай-Петринской яйлы. О водопаде сложена следующая легенда. На берегу реки жила семья виноградарей, у которых была дочь — певунья и красавица Зейнаб. Она была так легка и проворна, что жители называли её Учан (летящая). Один раз пролетал над селом горный дух - хозяин Крымских гор. Очарованный песнями девушки и поражённый её красотой горный дух украл её и унёс в горы. Девушка, живя в горах, очень тосковала за своими родными. Тем более, что дух приносил девушке дурные вести из её родных мест, где действовал дух мора. Гибли сады, виноградники, не было воды. Девушка просилась домой. Дух гор, отпуская девушку, сказал, что от неё потребуется великая жертва. Он превратил её в речку, чтобы она таким образом могла помочь людям, приносила им радость и жизнь. Потекла Зейнаб от горных вершин вниз по долине к морю. Демон мора услышал и решил помешать этому. Поставил на дороге скалистый барьер. Но речка кинулась с большой высоты вниз, преодолела ещё три препятствия и потекла вниз до самого моря. Где она протекала, там снова появлялась жизнь. А люди речку с водопадами назвали Учан-Су (летящая вода). В послевоенное время река была переименована в "Водопадную". Древние греки называли этот водопад " Кремасто-Неро", что значит "висячая вода". Правый приток реки Кизил-Коба - река Су-Учхан, вытекая из знаменитой Красной пещеры, выносит из недр Долгоруковского массива растворённую известь, образующую известняковые туфы. За много лет в верховьях заповедного ущелья Кизил-Коба образовалась туфовая площадка, с которой, огибая огромные каменные глыбы, каскадами падает вода водопада Су-Учхан (вода летящая). Этот водопад является популярным местом отдыха жительниц города Симферополя. Круглый год, несмотря на непогоду и мороз, идут к нему за здоровьем и бодростью духа, получая их в водах водопада. В названии самого многоводного водопада Крыма Джур-Джур так и слышится журчание воды, что точно было подмечено поэтом Я. Хе-лемским:

"Джур-Джур - названье водопада. Ущелье, дикие сады. Точнее имени не надо: джур-джур -звучание воды"

Однако это название происходит от имени хазарского племени "кара-джур". Водопад Головкинского на реке Узень-Баш (правый приток реки Улу-Узень) получил своё название по фамилии профессора Н. А. Головкинского, впервые описавшего его. Находится этот водопад в труднопроходимом ущелье Яман-Дере, что значит "плохой овраг". Вблизи известного Большого Каньона Крыма находится водопад Серебряные струи (Серебрянка), образованный рекой Сары-Узень (левый приток реки Коккозка). Вода скользит с зелёного мохового уступа. Летом тонкие струйки воды переливаются под лучами солнца как серебро. Зимой мороз сковывает падающие струи. Это дало другое название водопаду, Хрустальный. Надо стараться сохранять старые исторические названия рек. Во всей Европе известна река Альма, вошедшая в мировую историю. В нижнем течении реки 8 (20) сентября 1854 г. произошло первое сражение на крымской земле во время Восточной (Крымской) войны (1853-1856 гг.). Здесь русская армия под командованием князя А.С. Менши-кова билась с численно превосходящими англо-французско-турецкими войсками, высадившимися двумя днями ранее в районе Евпатории. Войска захватчиков, вооружённые нарезными ружьями (штуцерами), нанесли поражение русским, имевшим гладкоствольные ружья, стрелявшие на расстоянии 300 шагов (штуцера - на 1200 шагов). Мужество и стойкость русского солдата уступили передовому оружию и численности противника, но победа противнику досталась слишком дорогой ценой. Герцог Кембриджский признал: "Ещё одна такая победа, и у Англии не будет армии". 30 лет спустя на левом берегу Альмы, у села Бурлюк (ныне Вилино) был установлен обелиск в память всех воинов, погибших в Альминском сражении. На обелиске надпись - "Сяг памяти воинов, павших в Альминском сражении". Здесь похоронены русские и английские воины.