Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Семантика ДО / Статьи В-вой по семантике / К вопросу семантич.вар. сл. прил.doc
Скачиваний:
19
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
125.95 Кб
Скачать

7

С.А. Виноградова Мурманск, мгпу о тропеизации сложных прилагательных

Особенности семантического варьирования прилагательных связаны с тем, что они в своей синтаксической функции не имеют собственного денотата, а описывают денотат определяемого. В связи с этим основой семантического сдвига при тропеизации признаковых слов является постоянная встречаемость некоего признака, обозначаемого прилагательным, в прототипической связке с некоторым предметом. Эта прототипическая связка становится базой семантического сдвига, в этом проявляется признаковый характер тропеизации прилагательных.

Интересным в таком случае представляется характер семантических процессов в сложных прилагательных при образовании у них тропеических значений, так как они по сути представляют собой свернутые зкзо- или зндоцентрические образования., в которых главное слово либо является компонентом сложного слова, либо выходит за его рамки, но может быть восстановлено для семантического анализа процесса метафоризации.

Для исследования были взяты сложные прилагательные, отобранные в словарях методом сплошной выборки, обладающие метафорическими или метонимическими значениями. Весь корпус рассматриваемых прилагательных был разделен на сложные прилагательные с метафорическим значением (с однокомпонентной и двухкомпонентной метафоризацией) и сложные прилагательные с метонимическим значением. Таким образом, представилось возможным выделить следующие группы.

I. Сложные прилагательные с однокомпонентной метафоризацией

К первой группе относятся сложные прилагательные, метафорическое значение которых образовано метафоризацией одного из компонентов, другой же компонент не метафоризируется, а лишь усиливает образность и экспрессивность метафоры первого компоента:

fully-fledged (американский вариант full-fledged) – экзоцентрическое сложное прилагательное, в прямом значении - «оперившийся (о птенце)» . [ВВС; Lingvo 5.0.] Метафорическое значение, указанное в словаре Lingvo 5.0, - «законченный, развившийся», «полностью развившийся в тот или иной упомянутый тип неодушевленного объекта или личности». Например: fully-fledged members of association. …a fully-fledged war [BBC.] Глагол to fledge имеет значение «оперять – о птенце, о стреле)». Отсюда возникает и ассоциация – оперившийся птенец – недавно повзрослевший, неопытный. Метафорическое значение имеется потенциально у причастия fledged. Реализуется оно как в существительном - fledgling– ребенок; неопытный юнец [Lingvo 5.0.], так и в сложном прилагательном fully-fledged. Таким образом, метафоризации в сложном прилагательном подвергается компонент fledged, причем строится по признаковой модели, то есть на основе прототипической связи признакового слова с определяемым, а компонент fully только усиливает степень признака и выразительность высказывания.

Примерами таких прилагательных с однокомпонентной метафорой явялются: well-groomed – ухоженный (о человеке) , well-knit – крепкого телосложения (о человеке), спаянный (о колективе), face-saving – спасающий репутацию, clean-living – ведущий здоровый образ жизни , long-sighted - дальновидный , и т.д.