Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
экзамент шпора срля.docx
Скачиваний:
123
Добавлен:
23.03.2015
Размер:
90.52 Кб
Скачать

8. Метонимический тип переносного значения.

В отличие от метафоры, метонимия основана не на сходстве, а на смежности. При метонимии одно и то же название получают два предмета, явления, соседствующие, тесно связанные друг с другом.

Простейший случай метонимии – метонимия, в основе которой лежит пространственная смежность предметов. Например, один предмет помещается в другом, и оба при этом получают одно название (стакан – стакан чаю).

Пространственная метонимия – одно и то же слово называет и процесс (действие), и результат этого процесса (работа началась утром – курсовая работа лежит на столе)

Материал – изделия из этого материала (серебро – столовое серебро)

Название науки – отрасль промышленности (химия – бытовая химия)

Действие – место действия (вход)

По содержанию

По времени

Метонимия распространена главным образом среди существительных, но встречается и метонимия прилагательных. Её мы чаще всего встречаем в разговорной речи, в художественных текстах (сумасшедший дом, курящий вагон)

В результате метонимии прилагательных некоторые словосочетания без достаточно полного контекста могут быть поняты двояко. Например, детские стихи.

9. Синекдоха как тип переносного значения.

Сущность синекдохи как вида полисемии состоит в том, что одно и то же слово употребляется для обозначения как целого, так и части этого целого.

Нередко в разговорной речи и в художественной литературе употребляются синекдохи к слову «человек», в основу которых положена деталь его одежды, характерная особенность внешность и т.п.

Синекдоха даёт автору возможность коротко и выразительно показать социальный состав участников исторических событий: Литейный залили блузы и кепки (о рабочих).

Часто встречается индивидуально-авторские синекдохи.

«У вас дома есть хрусталь?». «Чашка кофе». «Любите ли вы театр?»

10. Функциональный тип переносного значения.

Основан на общности или близости функций предметов в самом широком смысле этого слова. Например, дворник – профессия и дворник – приспособление для чистки автостекол. Этот тип переноса может быть у существительных, но чаще всего у глаголов.

В чистом виде функциональный перенос встречается редко. Он может усложняться метафорическим и метонимическим переносом.

*вступить в организацию, Интернет-сеть

11. Омонимия как системное семантическое явление в языке. Типы лексических омонимов. Использование омонимов в речи.

Омонимия – семантическое явление, которое объединяет слова, одинаковые по форме, но имеющие разные ЛЗ и не соотносительные понятия. А слова, одинаково звучащие, но никак не связанные с собой по смыслу, называются омонимами.

Омонимы возникают в языке по разным причинам. Иногда совпадают в одном звучании слово заимствованное и слово исконно русское. В других случаях два слова приходят из разных языков с разными значениями, но с одинаковым звучанием (фокус – оптический из лат., - фокус – трюк из нем.).

Многие омонимы возникали в русском языке в результате расщепления многозначного слова. Если два значения одного слова расходятся по смыслу так сильно, что становятся разными словами, возникают омонимы.

Не являются омонимами:

  1. омофоны (одинаковое звучание – разное написание: лук – луг, претворяться – притворяться)

  2. омоформы (слова, совпадающие в звучании лишь в отдельных формах: рублю)

  3. омографы (пишутся одинаково – по-разному звучат: духи – духи, гвоздики)

Использование в речи. Омонимы используются для создания художественного образа, каламбуров, шуток:

Деревенский старожил

Сад колхозный сторожил

и т.п. Омонимы используются в поэзии.

Лет до ста расти

Нам без старости. (Маяковский)