- •3. Понятие номинативного строя русского языка: лексические и фразеологические единицы. Слово как основная единица языка.
- •5. Типы лексического значения в языке и речи.
- •6. Полисемия (многозначность) как системное семантическое явление. Прямое и переносное значение слова. Отражение переносных значений в словарях.
- •8. Метонимический тип переносного значения.
- •9. Синекдоха как тип переносного значения.
- •10. Функциональный тип переносного значения.
- •11. Омонимия как системное семантическое явление в языке. Типы лексических омонимов. Использование омонимов в речи.
- •12. Способы разграничения полисемии и омонимии.
- •14. Паронимия как системное семантическое явление в языке. Использование паронимов в речи.
- •20. Историзмы как устаревшая лексика пассивного запаса. Использование историзмов в современных текстах.
- •15. Антонимия как системное семантическое явление в языке. Типы лексических антонимов. Использование антонимов в речи.
- •17. Диалектизмы и их типы. Использование в речи.
- •18. Специальная лексика. Использование в речи.
- •19. Социальные жаргонизмы. Использование жаргонизмов в некоторых жанрах книжных стилей.
- •21. Архаизмы как устаревшая лексика пассивного запаса. Использование архаизмов в современных текстах.
- •22. Неологизмы как лексика пассивного запаса. Функция неологизмов в речи.
- •24. Книжная лексика. Общая характеристика.
- •25. Официально-деловая лексика.
- •27. Лексика публицистического стиля.
- •28. Народно-поэтическая лексика.
- •31. Лексика, заимствованная русским языком из славянских языков.
- •32. Старославянизмы, их признаки и место в современной русской лексики.
- •33. Лексика, заимствованная из тюркских языков.
- •34. Лексика, заимствованная из других неславянских языков.
- •35. Отношение к использованию заимствованных слов. Ошибки в употреблении иноязычной лексики.
- •36. Экзотизмы и варваризмы. Их функции и приёмы включения в текст.
- •37. Фразеологизм как номинативная единица русского языка. Взаимосвязь фразеологизма со словом и свободным словосочетанием.
- •38. Системные связи и отношения в фразеологии: синонимия, омонимия, антонимия.
- •39. Использование фразеологизмов в речи.
- •40. Ошибки в употреблении фразеологизмов в речи.
- •41. Лексикография. Типы словарей, общая характеристика.
- •43. Словари синонимов русского языка. Словари омонимов.
- •42. Толковые словари русского языка.
- •46. Словари фразеологизмов.
- •47. Этимологические словари.
- •48. Словари иностранных слов.
31. Лексика, заимствованная русским языком из славянских языков.
В словарный состав русского языка заметен вклад польской лексики: предместье, заядлый, мещанин, отвага, крыжовник, коляска, опека, полковник, пекарь, сбруя, шпаргалка, пончик, уважать, забияка и др.
Немногочисленны украинские заимствования: борщ, хлебороб, сало, школяр, бублик и некоторые др.
32. Старославянизмы, их признаки и место в современной русской лексики.
Заимствования из старославянского языка – едва ли не самые многочисленные в русской лексике. Ни один другой язык не внес такого значительного вклада – по количеству и силе влияния, по глубине проникновения – в систему русской лексики, как старославянский язык.
По определению советского языковеда А.М. Селищева: «старославянский язык – это язык славянских переводов греческих книг, выполненных Константином (монашеское имя Кирилл) и Мефодием и их учениками во второй половине 9 века»
После Крещения Руси старославянский язык стал широко распространяться среди восточных славян, сначала как церковный. Потом он попал в нецерковные письменные стили, а затем и в разговорную речь.
Старославянизм – это слово, заимствованное из старославянский языка (храбрый, враг, охлаждать). К ним относятся и морфемы: приставка пред- и корень –град-.
Признаки старославянизмов:
фонетические:
наличие неполных сочетаний ра, ла, ре, ле – между согласными в корнях слов, которым в русском языке соответствуют оро, оло, еле и т.д. (млад – молод, сред – серед, влек – волок);
начальные ра, ла перед согласными (раб, равный, разница, ладья) – в русском соответствуют ро, ло (ровный, розница, лодка);
наличие Щ: овощи, возвращение, освещение, хищный – в русском – Ч (мочь, свеча, ворочусь);
формы причастий с суффиксами ащ, ящ, ущ, ющ (кипящий, поющий) – в исконно русских – яч, уч, юч (горячий, кипучий, колючий)
сочетание ЖД в корне – в русских – Ж (надежда – надежа, одежда – одежа, вождение – вожу, между – меж)
начальное Е вместо русского О (единый – один); начальное Ю вместо У (юный – уный)
словообразовательные (морфологические):
приставки чрез, пре, пред; из (ис), воз (вос), низ (нис), со. В русском языке им соответствуют приставки через, пере, перед; вз (вс), из (ис), вы.
Суффиксы – стви(е) и –знь.
Суффикс – ни(е)
Прилагательные в превосходной степени с суффиксами –ейш- и –айш-.
Место старославянизмов в современной русской лексике:
1.вошли в русский язык, нейтральный по своей стилистической окраске, не имеющий оттенка книжности: время, сладкий, общий, художник, область и др.
2. как архаизмы, встречаются в художественных произведениях для создания определённой художественной обстановки.
3. в публицистике, в языке научной литературы, в официальных документах
4. слова, пришедшие из старославянского языка, дали русскому языку названия преимущественно абстрактных понятий.
33. Лексика, заимствованная из тюркских языков.
У тюркских языков мы заимствовали слова и выражения, связанные с их бытом – торговлей, едой, скотоводством и так далее.
Большая часть слов тюрко-татарского происхождения заимствована во времена татарского нашествия (13-14 вв.), некоторые проникли в наш язык раньше или позже.
К тюркизмам относятся:
многие слова, связанные с торговлей: товар, безмен, аршин, деньги;
названия видов одежды: сарафан, чулок, башмак, тулуп;
слова, обозначающие предметы быта, хозяйства: утюг, сундук, войлок, очаг;
названия некоторых продуктов: изюм, арбуз, лапша.
Карандаш, сазан, кавардак, алмаз, батрак, камыш, барабан, таракан, туман
Яркая фонетическая примета – сингармонизм гласных, практически в русском языке дающий повторение одной и той же гласной в слове: сарафан, башмак, тулуп, сундук, войлок, кавардак, карандаш, батрак, таракан, барабан.