Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Подтекст в произведениях Хемингуэя

.doc
Скачиваний:
52
Добавлен:
24.03.2015
Размер:
41.98 Кб
Скачать

Подтекст в произведениях Хемингуэя играт огромную роль. В английском литературоведении в связи со стилем Хемингуэя употребляется такое выражение ,как «теория айсберга». То есть, по Хемингуэю, чем лучше рассказ, тем больше в нем ненаписанного, того, что читается между строк.Если писатель пишет достаточно чисто, по мнению Хемингуэя, то читатель будет способен понять скрытое так же ясно, будто оно и вправду написано.

Рассказ, написанный в 1927 году под названием «Белые слоны» являет нам пример такого произведения. Итак, два персонажа ждут поезда, пара, ведут разговоры, она заказывает напиток, вроде бы, ничего особенного. Стиль весьма точный, телеграфический, сухой, автор избегает даже таких ремарок, как «он/она сказала», которые очень любят многие английские авторы. Но за этими лаконичными диалогами – целая история отношений.

-- Это же пустячная операция, Джиг, -- сказал мужчина. -- Это даже и не

операция.

.

-- А если я это сделаю, ты не будешь нервничать? [i] -- Нет,

потому что это пустяки.

-- Ну, тогда я сделаю. Мне все равно, что со мной будет.

Ни в одном предложении не говорится ни про ребенка, ни про аборт. Но мы понимаем, что ситуация такова – они ждут ребенка, молодой человек не хочет его, их отношения разваливаются, он толкает ее на трагический шаг.

Сам пейзаж наводит на мысль о материнском чреве - Девушка смотрела вдаль, на гряду холмов; они белели на солнце, а

все вокруг высохло и побурело.

-- Словно белые слоны, -- сказала она.

Холмы навевают мысль о будущем материнстве, но материнство это не приносит радости – об этом нам говорит само название. Ведь выражение «белые слоны», которое ничего не говорит русскому уху, на английском обозначает что-то лишнее, создающее трудности, препятствия.

Очень важен диалог, казалось бы, о напитках:Джиг – главная героиня, заказывает абсент, хочет попробовать что-то новое:

Отдает лакрицей, -- сказала девушка и поставила стакан на стол.

-- Вот и все так.

-- Да, -- сказала девушка. -- Все отдает лакрицей. Особенно то, чего

так давно хотелось. Вот и с абсентом так было.

То есть иногда и желанные вещи, такие, как беременность, могут отдавать неожиданной горечью.

Много можно понять и об отношениях этих двух всего лишь из одной фразы:

-- Чудесные холмы, -- сказала она. -- Пожалуй, они вовсе и не похожи на

белых слонов. Просто мне подумалось, что вот так же и те белеют сквозь

деревья.

-- Не выпить ли нам еще?

И это хлесткое «не выпить ли нам еще», показывают ту пропасть между ними, он уже ее не слышит, уже от нее отдалился. В двух фразах передается изменение в душе Джиг:

-. А если я это сделаю, то все опять пойдет хорошо, и если я

скажу, что холмы похожи на белых слонов. тебе это понравится? – эту фразу она произносит в середине рассказа, как бы еще надеясь, что все еще будет по-прежнему, но самим вопросом ставя это под сомнение, она все еще ищет его одобрения, зависит от него

А в конце, она отрезает,

-- Можно тебя попросить об одной вещи? -- Я все готов для тебя сделать.

-- Так вот, я тебя очень, очень, очень, очень, очень прошу замолчать.

что означет – она отделилась, она смирилась с концом отношений, она уже независима и сама по себе.

Так, буквально на 3 –х страницах Хемингуэй может описать целую историю отношений, их трагизм, используя всего лишь один монолог – все читается между строк.

В раннем рассказе от 1925 г. «Кошка под дождем» Хемингуэй прибегает к той же теме: теме непонимания и одиночества. Сюжет тоже достаточно прост: замужняя пара сидит в гостинице в Италии, жена видит кошку под дождем, она спускается за ней, но не находит, кошку приносит потом горничная, которую послал хозяин.

Этот рассказ был посвящен Хэдли, жене Хемингуэя, в их первый год совместной жизни, чувству отчуждения в этот период и ее страстному желанию иметь ребенка.

Итак, действие происходит в Италии, вот, как начинается рассказ:

«В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с кем встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату. Их комната была на втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны также общественный сад и памятник жертвам войны. В хорошую погоду там всегда сидел какой-нибудь художник с мольбертом. Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны.» . В этой короткой зарисовке Хемингуэй сразу подчеркивает черты и различия в характере американцев и итальянцев – во-первых, американцы , они более апатичны, безразличны к жизни, чем те же итальянцы.

Но это попутная зарисовка, обратимся же к главному персонажу – американке – на первый взгляд она кажется немного своенравной, капризной, хочет она эту кошку и все тут. Но на самом деле не все так просто, кошка – это символ, символ одновременно и мужского внимания, которого ей не хватает, и символ ребенка, которого ей тоже хочется, и символ самой американки, которой не хочется быть одной на дожде, как кошке. И это видно от того, что она ищет внимание у людей, которых она встречает, например, у хозяина гостиницы: «Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось, как он старался услужить ей. Ей нравилось, как он относился к своему положению хозяина отеля.» И те чувства, которые она не получает у мужа, она испытывает в присутствии этого хозяина гостиницы: «, padrone[5] поклонился ей из-за своей конторки. Что-то в ней судорожно сжалось в комок. В присутствии padrone она чувствовала себя очень маленькой и в то же время значительной.» Муж не вызывает в ней таких чувств, кроме чувства отчуждения. Ее специфические отношения с ним раскрываются во второй части рассказа:

« И хочу есть за своим столом, и чтоб были свои ножи и вилки, и хочу, чтоб горели свечи. И хочу, чтоб была весна, и хочу расчесывать волосы перед зеркалом, и хочу кошку, и хочу новое платье…

– Замолчи. Возьми почитай книжку, – сказал Джордж. Он уже снова читал.»

Не так важно, что она тут говорит, она отчаянно пытается привлечь к себе внимание мужа , а он отрезает – замолчи. Она зовет к нему: мне чего-то не хватает, но он глух.

Очень важной фразой, которая, показывает как раз ее нужду в ребенке, в том, чтобы на нее обратили внимание, как на женщину, является возглас, когда она рассматривает в зеркале свою мальчишескую стрижку:

- Мне так надоело быть похожей на мальчика.

Тогда как муж отрезает – Мне нравится, как сейчас.

Вот эта необходимость перемен, которая живет в жене, и входит в жизнь вместе с этой кошкой. Ведь, по сути, когда она хочет спасти это животное, она хочет спасти себя от одиночества, от пустоты:

- Хочу кошку сейчас же. Если уж нельзя длинные волосы и чтобы было весело, так хоть кошку-то можно?

И концовка показывает нам то, что для нее не все потеряно, что она не совсем одинока, что хоть кому-то не все равно – хозяин гостиницы посылает ей кошку.

Итак, подтекст в произведениях Хемингуэя играет определяющую роль, он настолько важен, что можно сказать, не текст скрывает подтекст, а подтекст выражает себя в тексте, ибо у Хемингуэя – главное - то, что между строк.