Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Attachments_setltd@mail.ru_2012-06-24_15-33-11 английский язык / 26 three main groupings of the members of the sentence. the traditional parsing preentation

.docx
Скачиваний:
53
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
31.41 Кб
Скачать

26. The simple sentence, as any sentence in general, is organised as a system of function-expressing positions, the content of the functions being the reflection of a situational event. The nominative parts of the simple sentence, each occupying a notional position in it, are subject, predicate, object, adverbial, attribute, parenthetical enclosure, addressing enclosure; a special, semi-notional position is occupied by an interjectional enclosure. The parts are arranged in a hierarchy, wherein all of them perform some modifying role. The ultimate and highest object of this integral modification is the sentence as a whole, and through the sentence, the reflection of the situation (situational event).

Thus, the subject is a person-modifier of the predicate. The predicate is a process-modifier of the subject-person. The object is a substance-modifier of a processual part (actional or statal). The adverbial is a quality-modifier (in a broad sense) of a processual part or the whole of the sentence (as expressing an integral process inherent in the reflected event). The attribute is a quality-modifier of a substantive part. The parenthetical enclosure is a detached speaker-bound modifier of any sentence-part or the whole of the sentence. The addressing enclosure (address) is a substantive modifier of the destination of the sentence and hence, from its angle, a modifier of the sentence as a whole. The interjectional enclosure is a speaker-bound emotional modifier of the sentence.

All the said modifiers may be expressed either singly (single modifiers) or collectively, i.e. in a coordinative combination (co-modifiers, in particular, homogeneous ones).

The traditional scheme of sentence parsing shows many essential traits of the said functional hierarchy. On the scheme presented graphically, sentence-parts connected by bonds of immediate domination are placed one under the other in a successive order of subordination, while sentence-parts related to one another equipotently are placed in a horizontal order. Direct connections between the sentence-parts are represented by horizontal and vertical lines.

By way of example, let us take an ordinary English sentence featuring the basic modifier connections, and see its

269

traditional parsing presentation (Fig. 3): The small lady listened to me attentively.

Fig. 3

The scheme clearly shows the basic logical-grammatical connections of the notional constituents of the sentence. If necessary, it can easily be supplemented with specifying linguistic information, such as indications of lexico-grammatical features of the sentence-parts the same as their syntactic sub-functions.

However, observing the given scheme carefully, we must note its one serious flaw. As a matter of fact, while distinctly exposing the subordination ranks of the parts of the sentence, it fails to consistently present their genuine linear order in speech.

This drawback is overcome in another scheme of analysis called the "model of immediate constituents" (contractedly, the "IC-model").

The model of immediate constituents is based on the group-parsing of the sentence which has been developed by traditional grammar together with the sentence-part parsing scheme. It consists in dividing the whole of the sentence into two groups: that of the subject and that of the predicate, which, in their turn, are divided into their sub-group constituents according to the successive subordinative order of the latter. Profiting by this type of analysis, the IC-model explicitly exposes the binary hierarchical principle of subordinative connections, showing the whole structure of the sentence as made up by binary immediate constituents. As for equipotent (coordinative) connections, these are, naturally, non-binary, but, being of a more primitive character than subordinative connections, they are included in the

270

analysis as possible inner subdivisions of subordinative connections.

Thus, structured by the IC-model, the cited sentence on the upper level of analysis is looked upon as a united whole (the accepted symbol S); on the next lower level it is divided into two maximal constituents — the subject noun-phrase (NP-subj) and the predicate verb-phrase (VP-pred); on the next lower level the subject noun-phrase is divided into the determiner (det) and the rest of the phrase to which it semantically refers (NP), while the predicate noun-phrase is divided into the adverbial (DP, in this case simply D) and the rest of the verb-phrase to which it semantically refers; the next level-stages of analysis include the division of the first noun-phrase into its adjective-attribute constituent (AP, in this case A) and the noun constituent (N), and correspondingly, the division of the verb-phrase into its verb constituent (V or Vf — finite verb) and object noun-phrase constituent (NP-obj), the latter being, finally, divided into the preposition constituent (prp) and noun constituent (N). As we see, the process of syntactic IC-analysis continues until the word-level of the sentence is reached, the words being looked upon as the "ultimate" constituents of the sentence.

The described model of immediate constituents has two basic versions. The first is known as the "analytical IC-diagrarn", the second, as the "IС-derivation tree". The analytical IC-diagram commonly shows the groupings of sentence constituents by means of vertical and horizontal lines (see Fig. 4). The IC-derivation tree shows the groupings of

THE

SMALL

LADY

LISTENED

TO

prp

ME NP-pro

ATTENTIVELY.

A

N

V

NP

det

NP

VP

D

NP-subj

VP-pred

Fig. 4

sentence constituents by means of branching nodes: the nodes symbolise phrase-categories as unities, while the branches mark their division into constituents of the corresponding sub-categorial standings (see Fig. 5).

1