Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

учебник-3

.pdf
Скачиваний:
54
Добавлен:
08.04.2015
Размер:
3.28 Mб
Скачать

Урок 3 Здравствуй

xùhào

 

Hànzì

zìyīn

zìyì

 

lìzì

 

 

jiǎgǔwén

HOмEP

Иероглиф

Произношение

Значение

Примеры

 

 

Начертание на

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

гадательных костях

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

rén

человек

‘штука’

 

 

 

 

 

zhòng ‘толпа’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tài ‘слишком’

 

 

2

 

 

большой

kuā ‘хвалить’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gōng

заслуга

 

 

3

 

 

сила

 

 

 

 

 

 

jiā ‘прибавлять’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dāo

нож

rèn ‘лезвие’

 

 

 

4

 

 

qiē ‘резать’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

kǒu

рот

‘ругать’

 

 

 

 

 

tūn ‘глотать’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ребенок,

hǎo ‘хороший’

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

сын

zǎi

детеныш

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

xīn

сердце

zhì ‘воля’

 

 

 

7

 

 

xiǎng

думать

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

спрашивать

 

 

 

 

mén

 

wèn

 

 

 

 

8

 

)1

дверь

jiān ‘между’

 

 

 

 

(

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Примечания: Иероглиф ‘сила’ восходит к изображению сохи, или, по другой версии, к изображению правой руки.

Иероглиф ‘нож’ изображал нож с ручкой и лезвием.

Иероглиф ‘сын’ изображал младенца. Этот знак состоит из трех черт.

1 В круглых скобках после иероглифа указан его традиционный (полный) вариант. В дальнейшем для графем, у которых упрощенное и полное начертания не совпадают, в круглых скобках будут даваться их полные эквиваленты. Подробнее об упрощенных и традиционных иероглифах вы узнаете из раздела «Знаете ли вы?» в конце этого урока.

36

 

 

 

6.

Piānpáng de biàntǐ Варианты написания графем

 

Простой иероглиф (

dútǐzì) при написании в составе сложного знака (

hétǐzì) может подвергаться графической модификации разной степени. Условно можно

говорить о трех степенях модификации простого знака в составе сложного:

 

6.1 Простой иероглиф практически не видоизменяется, например:

xīn ‘сердце’ –

nín

‘Вы’, kǒu ‘рот’ – chī ‘есть’. В этом случае простой иероглиф в составе сложного

знака просто пишется несколько меньше.

 

 

6.2 Простой иероглиф видоизменяется незначительно, например:

‘женщина’ –

hǎo ‘хороший’,

‘дерево’ –

xiāng ‘взаимный’ (у иероглифа

‘женщина’ в составе

сложного знака горизонтальная черта пишется короче, а у иероглифа

‘дерево’ в составе

сложного знака откидная вправо пишется как точка).

 

 

6.3 Простой иероглиф видоизменяется значительно, например:

rén ‘человек’ –

(

) ‘ты’ (иероглиф ‘человек’ в составе сложного знака пишется как

).

 

В последних двух случаях говорят о графических вариантах исходного знака. У одно-

го простого иероглифа в зависимости от позиции в сложном знаке (слева, справа, сверху или снизу) может быть несколько графических вариантов. В дальнейшем графические варианты графем мы будем давать в виде таблицы с указанием позиции варианта в слож-

ном знаке. Русские и китайские названия графических вариантов иногда не совпадают,

поэтому в таблице приводятся оба названия. Графические варианты графем и их названия необходимо заучивать.

Запомните нижеследующие графические варианты и их китайские названия:

xùhào

běnzì

piānpánɡ biàntǐ jí

piānpánɡ Éwén

piānpánɡ

lìzì

wèizhì

Номер

Исходное

mínɡchēnɡ

míngchēng

yìyì

Примеры

Позиция

 

начертание

Графический

Русское название

Значение

 

варианта

 

и значение

вариант и его

графического

в составе

 

 

 

 

название

варианта

иероглифа

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

имеющий

‘ты’

 

1

 

 

‘человек слева’

отношение

слева

rén

dānlìrén

‘он’

 

 

к человеку

 

 

‘человек’

‘отдельно стоящий

 

 

 

 

 

 

 

 

 

человек’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

имеющий

‘она’

 

2

 

 

‘женщина слева’

отношение

hǎo

слева

nǚzìpánɡ

к женскому

 

 

 

 

 

‘женщина’

‘графема женщина

 

полу

‘хороший’

 

 

 

сбоку’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

37

Урок 3 Здравствуй

Liànxí Упражнения

1.

Yǔyīn liànxí

Фонетические упражнения

 

 

 

1.1

 

Прочитайтеиповторитезадиктором

 

 

 

 

( 1 ) mái

mǎi

mài

 

 

( 2 ) nǎi

nài

 

 

 

( 3 ) méi

měi

mèi

 

 

( 4 ) něi

nèi

 

 

 

( 5 ) bēi

běi

bèi

 

 

( 6 ) pēi

péi

pèi

 

 

( 7 ) fēi

féi

fěi

fèi

 

( 8 ) bāo

báo

bǎo

bào

( 9 ) ɡāo

ɡǎo

ɡào

 

 

(10)

 

(11)

 

(12) dōu

dǒu

dòu

 

 

(13) tōu

tóu

tǒu

tòu

 

(14) duō

duó

duǒ

duò

(15) tuō

tuó

tuǒ

tuò

 

(16)

 

 

(17) ɡuō

ɡuó

ɡuǒ

ɡuò

(18) kān

kǎn

kàn

 

 

(19) nān

nán

nǎn

nàn

(20) mēn

mén

mèn

 

 

(21) mín

mǐn

 

 

 

(22) yīn

yín

yǐn

yìn

1.2

 

,

 

 

Прочитайте и повторите за диктором, обратите

внимание на разницу в произношении инициалей

 

 

 

 

( 1 )

ɡē

( 2 )

( 3 ) kǒu

hǒu

( 4 ) ɡè

( 5 )

( 6 ) bó pó

( 7 )

duǒ

( 8 ) mù lù

( 9 ) ɡān

hān

(10)

(11)

ɡǔ

(12) bèi

pèi

(13) līn

yīn

(14) duó

luó

(15) ɡǎo

hǎo

(16) duò

tuò

1.3

 

,

 

 

Прочитайте и повторите за диктором, обратите

внимание на разницу в произношении финалей

 

 

 

 

( 1 ) dōu

duō

( 2 ) pán

pén

( 3 )

mǒu

( 4 ) hàn

hài

( 5 ) ɡāo

ɡuō

( 6 ) mái méi

( 7 )

bǎi

( 8 ) lài làn

( 9 ) bīn

bān

(10)

póu

(11)

(12) lòu

luò

(13) bāo

bēn

(14) táo

tái

(15) nǎo

nǎi

(16) lèi

làn

(17)

dōu

(18) tuó

tóu

(19) duǒ

dǒu

(20)

38

 

 

 

 

 

 

 

 

1.4

 

,

 

Прочитайте и повторите за диктором, обратите

внимание на разницу в тонах

 

 

 

 

 

( 1 ) luó

luò

( 2 ) ɡǒu

ɡòu

( 3 ) lāo

lǎo

( 4 ) kǎi

kāi

( 5 ) péi

pèi

( 6 ) mēn mèn

( 7 ) tōu tóu

( 8 ) nān nán

( 9 ) līn lǐn

(10) běi

bèi

(11) yǐn

yīn

(12) hèn

hěn

(13) duò

duō

(14) mán

mǎn

(15) nuó

nuò

(16) nǎo

náo

1.5

Прослушайте и повторите за диктором

( 1 ) bōtāo

( 2 ) bēnbō

( 3 ) pēnfā

( 4 ) hēduō

( 5 ) dāndú

( 6 ) kāimén

( 7 ) dītóu

( 8 ) bēnpǎo

( 9 ) fādǒu

(10) pēntì

(11) pífū

(12) tíɡāo

(13) nín hǎo

(14) línmù

(15) dádào

(16) bǎi tuō

(17) kǎolú

(18) Mǐlán

(19) kǔnǎo

(20) tǎohǎo

(21) kǎolǜ

(22) fǎnfù

(23) kèlā

(24) pèifā

(25) bàofā

(26) lùkǒu

(27) tàntǎo

(28) pèibèi

(29) kuòdà

(30) kèlù

1.6

,

 

Прослушайте и повторите за диктором, обратите внимание на

 

модуляциютретьеготона

 

 

 

( 1 ) kǎodǎ

( 2 ) nǐ hǎo

( 3 ) měinǚ

( 4 ) hěn hǎo

( 5 ) yǔfǎ

( 6 ) ɡěiyǐ

( 7 ) Fǎyǔ

( 8 ) hǎikǒu

( 9 ) mǐnɡǎn

(10) ɡǎohǎo

1.7

,

Прослушайте и повторите за диктором, обратите внимание

 

на произношение слогов с легким тоном

 

 

( 1 ) wǒmen

 

( 2 ) nǐmen

( 3 ) tāmen

( 4 ) lǎbɑ

 

( 5 ) nánde

( 6 ) nǚde

 

( 7 ) wǒde

 

( 8 ) hǎode

( 9 ) hǎole

(10) ɡāole

 

(11) nánle

(12) duōle

39

Урок 3 Здравствуй

2.

Yǔjù liànxí

Лексические и грамматические упражнения

 

2.1

Отработайте чтение нижеследующих иероглифов

 

( 1 )

( 2 )

( 3 )

( 4 )

( 5 )

( 6 )

( 7 )

( 8 )

( 9 )

(10)

(11)

(12)

(13)

(14)

(15)

2.2

 

 

Прочтите и попытайтесь перевести нижеследующие слова и

 

словосочетания

 

 

 

( 1 )

( 2 )

( 3 )

( 4 )

2.3

,

 

Закончите диалоги

 

( 1 ) A

 

B

!

( 2 ) A B

!

C

 

Zhīshichuānɡ Знаете ли вы

Hàn zì de qián shì jīn shēng

Происхождение и эволюция начертания иероглифов

Современные иероглифы являются результатом более чем трехтысячелетней эволю-

ции и постепенной стандартизации начертания знака. Сравните данные ниже иероглифы в первой и второй строчках:

40

xiànɡxínɡzì , букв. ‘по-

Нетрудно заметить, что первоначальные начертания иероглифов (вторая строка) похо-

жи, скорее, на рисунки и прямо изображают обозначаемый объект – рыбу, глаз, гору, дождь и дерево соответственно (слева направо) . Это пиктограммы (

хожие на форму иероглифы’) .

В процессе своей эволюции иероглифическая письменность прошла через несколько этапов развития, каждый из которых отличался определенными особенностями в начертании знаков. Принято выделять пять основных этапов: надписи на гадательных костях, надписи на бронзовых сосудах, печатный стиль, стиль «лишу» и уставной стиль.

Имеются также два скорописных стиля – «цаошу» (травяной стиль) и «синшу» (деловой стиль или полуустав).

(лошадь)

(дерево)

(человек)

(женщина)

(сила)

Стиль надписей на гадательных костях ( jiǎɡǔwén, колонка 1 таблицы) (букв.

‘знаки на панцирях и костях’) был распространен в период династии Шан ( Shānɡ

1600–1046 до н.э.). Эти надписи вырезались на панцирях черепах и костях жертвенных животных. Отсюда они и получили свое название. Стиль надписей на гадательных костях до сих пор широко используется в каллиграфии. Иероглифы на индивидуальных печатях из камня или кости также обычно вырезаются в этом стиле. В последнее время вошли в моду

вывески магазинов, выполненные в стиле

.

Стиль надписей на бронзовых сосудах (

jīnwén, колонка 2 таблицы) (букв. ‘знаки

41

Урок 3 Здравствуй

на бронзе/металле’) был распространен в основном в период династии Западная Чжоу (

Xī Zhōu 1046–771 до н.э.) и использовался для дарственных и памятных надписей на бронзовых сосудах и других предметах.

современная каллиграфия в стиле

современная каллиграфия в стиле

В печатном стиле (стиль надписей на печатях)

выделяют большой и малый печатный стили. Большой печатный стиль ( dàzhuàn, этот стиль не отображен

втаблице) (букв. ‘большая печать’) был распространен

впериоды Чуньцю ( Chūnqiū 770–476 до н.э. букв.

Весны и Осени) и Воюющих царств ( Zhànɡuó

475–221 до н.э.), а малый печатный стиль ( xiǎozhuàn, колонка 3 таблицы) (букв. ‘малая печать’)

был создан на его основе после объединения Китая под властью царства Цинь ( Qín 221–206 до н.э.) и получил широкое распространение в период последующей ди-

настии Хань ( Hàn 206 до н.э.–220 н.э). Если большой печатный стиль отличался наличием большого количест-

ва графических вариантов написания одного и того же знака, то малый печатный стиль стал первым в истории китайской письменности видом унифицированного

письма.

Стиль «лишу» ( lìshū, колонка 4 таблицы) также

зародился в период правления династии Цинь (221–206

до н.э.) и использовался в повседневной жизни, в то время как малый печатный стиль использовался только для официальных бумаг. Стиль «лишу», фактически, является переходом к современному начертанию иероглифов. Этот стиль не был забыт, он до сих пор является одним из самых распространенных стилей современной китайс-

кой каллиграфии. Стиль «лишу» широко распространен и в каллиграфическом искусстве современной Японии.

Уставной стиль (

kǎishū, колонка 5 таблицы),

стиль деловой скорописи (

xínɡshū, колонка 7

таблицы) и скорописный «травяной» стиль (

cǎoshū, колонка 6 таблицы) развились из стиля «лишу»

42

 

 

в период династии Восточная Хань (

Dōnɡ Hàn 25–220 н.э.) .

Разница в написании иероглифов вышеперечисленных стилей связана с различиями в инструментах и материалах для письма, с государственной политикой, а также с представ-

лениями о красоте и удобстве написания знаков.

Несмотря на различия в начертании нетрудно заметить, что иероглифы в период от надписей на гадательных костях до малого печатного стиля изогнутостью линий напоми-

нают, скорее, рисунки, в то время как начиная со стиля «лишу» отчетливо прослеживается тенденция к выпрямлению линий, в результате чего иероглифы постепенно становятся похожи на условные письменные знаки. Именно в период появления и развития стиля

«лишу» способ графического начертания иероглифов коренным образом меняется,

конечным результатом чего стали простота и удобство написания знаков. В связи с этим в китайской традиции появление стиля «лишу» принято называть как ‘революция стиля

«ли»’ ( lìbiàn) или ‘установление стиля «ли»’ ( lìdìng).

Однако простота и удобство написания привели к тому, что изначальное сходство между иероглифом и рисунком стало постепенно утрачиваться. Это можно увидеть,

сравнив, например, написание иероглифа ‘телега/колесница’ в уставном стиле (справа) и в

надписях на гадательных костях (слева) :

 

(надписи на гадательных костях)

(уставной стиль)

Для лучшего понимания структуры и значения иероглифа необходимо иметь представ-

ление о том, как он изменялся в процессе эволюции иероглифического письма.

 

Сейчас в Китае широко используются два стиля – уставной (

kǎishū

кайшу) в

качестве основного печатного и рукописного стиля и стиль деловой скорописи (

xínɡshū

синшу) в качестве вспомогательного (рукописного).

 

 

Травяной скорописный стиль (

cǎoshū) уже практически вышел из употребления,

современная каллиграфия в стиле синшу

 

уставной стиль

 

 

 

43

Урок 3 Здравствуй

но по-прежнему широко используется в каллиграфии.

Сравните два каллиграфических свитка с одними и теми же знаками, выполненными в уставном и скорописном стилях:

Возможно, вы уже заметили, что иероглифы,

которые мы изучаем, отличаются от примеров, приве-

денных в таблице выше в столбце «уставной стиль»,

и от иероглифов на каллиграфических свитках. Дело

втом, что в КНР после 1956 года стали проводиться масштабные реформы по упрощению письменности,

врезультате которых появились так называемые

«упрощенные» написания знаков ( jiǎntǐzì).

Дореформенное же написание стали называть «тради-

ционным» или «полным» ( fántǐzì). Упрощенные

и полные иероглифы иногда различаются по своему

написанию, а иногда совпадают. Сравните:

травяной стиль

Упрощенные

Полные

В КНР и Сингапуре сейчас используются и считаются стандартными упрощенные написания иероглифов. В некоторых административных районах КНР, например, в Гон-

конге (Сянгане), Макао (Аомэне) и на Тайване в силу исторических причин сохранились традиционные полные написания. В настоящее время полные написания используются также в некоторых заграничных изданиях на китайском языке, в изданиях произведений классической литературы и в каллиграфии. В дальнейшем наряду с упрощенными иероглифами мы будем приводить и их традиционные варианты, так как последние дают возможность лучше понять структуру и происхождение знака.

44