Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
46
Добавлен:
11.04.2015
Размер:
14.55 Кб
Скачать

UNIT 2

PASSENGER CONTROL

3. Match the words on the left (a-j) with their Russian translations on the rig-ht (1-10).

  1. Gas Proof Torch

  2. Heavy duty pliers

  3. Wire snips

  4. Shifting spanner

  5. Screw driver

  6. Gimlet holesaw

  7. Rivet gun and rivets h) Tuck stick

i) Steel wire j) Jimmy

  1. Тяжелые плоскогубцы

  2. Разводной ключ

  3. Буравчик

  4. Щуп

  5. Заклепочный молоток и набор заклепок

  6. Ломик «фомка»

  7. Стальная проволока

  8. Ножницы для проволоки

  9. Газобезопасный фонарь

10. Отвертка

4. Translate the Russian words in the following- text into English.

CARGO-PROCESSING

Usually when people think of таможня they think of пассажир processing. That is our public image. But most of the доход and the largest enforcement actions occur in груз processing.

Таможенники speak of "working cargo" as if it were a distinctly different работа from "clearing" пассажиры. They are alike, however, in that we are actually only interested in the things being imported, whether as багаж or as груз. They are alike also in that the admissibility or durability of items is the same: if an item is запрещен in багаж then it is запрещен in груз; if it is free in багаж then it is also free in груз. Nevertheless there are различия. The major различие is that the things imported in багаж accompany а пассажир, while all cargo is несопровождаемый. It is brought into the country by a carrier. Some of the exemptions in passenger processing also apply in cargo situations, but others do not. Detailed процедуры will

46

Соседние файлы в папке unit2