Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

английский / Unit 10

.doc
Скачиваний:
67
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
38.4 Кб
Скачать

Unit 10

MARKETING

Vocabulary

assume – to believe (something) to be true without actually having proof that it is; suppose

superfluous – more than is necessary; not needed or wanted

anticipate – to think likely to happen; expect

distribution channel – all the companies or individuals involved in moving a particular good or service from the producer to the consumer

launch a product – to introduce a new product onto the market

market opportunities – possibilities of filling unsatisfied needs in sectors in which a company can profitably produce goods or services

market research – collecting, analysing and reporting data relevant to a specific marketing situation (such as a proposed new product)

market segmentation – dividing a market into distinct group of buyers who have different requirements or buying habits

packaging – wrappers and containers in which products are sold

points of sale – places where goods are sold to the public – shops, stores, kiosks, market stalls

product concept – an idea of a new product, which is tested with a target consumers before the actual product is developed

product features – attributes or characteristics of a product: quality, price, reliability

sales representative – someone who contacts existing and potential customers, and tries to persuade them to buy goods or services

take account of – to give proper consideration to a fact, situation etc when making a judgment or decision

monitor – to watch or listen to (something) carefully over a certain period of time for a special purpose

marketing mix – the mix of marketing actions, usually product, price, place and promotion. A company should find the right combination of products for each market it is in, price them correctly in relation to each other and to competitors' products, use the best ways to deliver them, and support this with suitable communication with customers

personal selling – when a company employs salespeople to offer its products services etc to customers

list price – the usual or official price for something, before any reductions

capital equipment – buildings, machinery etc used by a business to produce its goods or services or by a country in its buildings, roads, water supplies etc

Exercise 1. Give English equivalents.

  1. прейскурантная цена

  2. ожидать, предвидеть

  3. комплекс маркетинга

  4. место совершения продажи

  5. излишний, чрезмерный

  6. капитальное (основное) оборудование

  7. изучение возможностей рынка; изучение проблем сбыта

  8. деятельность торговых представителей (тех, кто работает в непосредственном контакте с потребителем)

  9. признаки (характерные черты)

  10. наблюдать, следить

  11. канал распределения

  12. упаковка

  13. сегментирование рынка

  14. допускать, предполагать

  15. учитывать

  16. концепция изделия

  17. конъюнктура рынка, возможности рынка

  18. торговый представитель, агент по продаже товаров

  19. начать выпуск продукции

Exercise 2. Translate the following sentences into English using the active vocabulary.

  1. Концепция маркетинга предполагает, что выбор компании, какие товары и услуги предлагать, должен основываться на удовлетворении нужд потребителей.

  2. Удовлетворяя существующие нужды потребителей, маркетологи могут предугадать и создать новые.

  3. Маркетологи всегда исследуют конъюнктуру рынка – возможности с выгодой удовлетворить нужды потребителей или создать новые в тех областях, в которых компания скорее всего имеет характерное преимущество благодаря своей особенной компетентности.

  4. Компания должна учитывать наличие конкурентов, которых всегда нужно распознавать, контролировать и побеждать в поисках преданных клиентов.

  5. Вместо того чтобы рисковать, начиная выпуск продукции, основываясь только на интуицию или догадке, большинство компаний изучают конъюнктуру рынка.

  6. Многие компании ограничиваются тем, что пытаются удовлетворить потребности определенных сегментов рынка.

  7. Торговые представители являются важным источником информации о мнении покупателей по поводу характерных черт отдельных товаров и услуг.

  8. Как только основное предложение, например концепция товара, было определено, компания должна подумать о комплексе маркетинга, то есть различных элементах программы маркетинга, их интеграции и тех усилиях, которые компания должна затратить, для того чтобы повлиять на целевой рынок.

  9. "Место" в комплексе маркетинга включает такие факторы как каналы распределения, размещение торговых точек, транспорт и т.д.

  10. "Продвижение" объединяет рекламу и пропаганду, стимулирование сбыта, деятельность торговых представителей, в то время как "цена" включает основную прейскурантную цену, скидки, продолжительность срока платежа, возможные условия кредита и т.д.

  11. При необходимости, в течение жизненного цикла товара можно изменить его характеристики, способы распространения и продвижения на рынок и его цену.

  12. Кроме потребительских рынков (на которых люди покупают товары для прямого потребления), существует гигантский производитель - промышленный или деловой рынок.

Exercise 3. Render the article using the active vocabulary.

Россияне начинают ценить отечественные товары

Представьте себе следующую картину: перед лицом американского астронавта, только что высадившегося на Марсе, взрывается пачка сигарет, он в ужасе отшатывается, сверху возникает надпись: "Ответный удар". Русские его опередили.

На других рекламных плакатах для российских сигарет номер один "Ява Золотая" изображены русский медведь, оседлавший, подобно Кинг-Конгу, Empire State Building, или Статуя Свободы в русской шапке. Имеется в виду: сначала мы захватим Манхэттен, а потом остальной мир.

"Мы думали, что это - остроумный способ показать, что да, Россия способна производить сигареты, которым можно доверять", - говорит Джон Дилуорт из компании Grey Moscow, разработавшей эту рекламу.

Все это - новый стиль российской рекламы: патриотизм и прикол. Прикол состоит в том, что "Яву Золотую" производит British American Tobacco PLC.

Вся Москва оклеена ура-патриотическими плакатами, прославляющими уникальные добродетели Матери-России. Однако некоторые из них нельзя признать вполне честными, поскольку они рекламируют товары, произведенные за границей. Возьмем, например, масло "Доярушка". На обертке изображена деревенская девушка в традиционном платке, а надпись старинным русским шрифтом гласит: "Любимый вкус настоящего русского масла". Единственная неувязка состоит в том, что это новозеландское масло.

Эти примеры показывают, что на российском рынке ходовых потребительских товаров произошли радикальные изменения. Когда-то казалось: что касается родины продукта - "West is Best". В последние же несколько лет предпочтения потребителей переходят от кричащего импорта к товарам местного производства. Эта тенденция стала настолько заметной, что западные компании были вынуждены пересмотреть свои рекламные стратегии - и превратиться в местные.

Статья из Wall Street Journal переведена и опубликована в Российской прессе.

Соседние файлы в папке английский