Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Malenkaya_kniga_o_kapoeyre.doc
Скачиваний:
17
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
380.42 Кб
Скачать

Маленькая книга о капоэйре

Нестор Капоэйра

Эта книга посвящается Дермевалю Лопезу де Ласерада, мастеру Леопольдинья, который открыл для меня таинства и маландрагенс капоэйры, а также всем игрокам прошлого, настоящего и будущего.

Предисловие к русскому изданию

Ранним солнечным утром 1997 года с облегчением отринув воспоминания о мытарствах в затопленной летним разливом Польше я сошел с автобуса на ZOB- центральном автовокзале Гамбурга. Улицы в районе Альтона были еще пустынны лишь кое где возле своих овощных лавок лениво возились турки.

Я шагал сжимая в кулаке адрес дома, где должна была проводиться Летняя встреча капоэйры и повторял пару заученных впопыхах немецких слов.

  1. Эншульдиген зи битте. Вер ист Хоспитальштрассе Хаус Драй?

  2. Вам дом номер 3, юноша, - переспросил по-английски словоохотливый старичок (как оказалось впоследствии – бывший парашутист и ветеран Эль-Аламейна).

  3. Ну это же очень просто, вот он, перед вами.»

Я с сомнением оглядел жестяную цветочную лавку размером с две телефонные будки.

  1. По моим представлениям дом-то должен быть побольше и изрядно!

  2. Совершенно верно – радостно подтвердил старичок. – Он и был побольше … пока над ним не поработала авиация ваших союзников. Ну, во вторую мировую.

Не помню как долго я стоял разинув рот, и пытался отдать должное чувству юмора моих друзей по Internet.

Из ступора меня вывели двое дружелюбных полицейских, которые вдобавок оказались на удивление сообразительными и довольно быстро догадались, что «Дом 3» это нарицательное название двухэтажного павильона, расположенного в парке тремя кварталами дальше, куда я и был с приятностью доставлен на патрульной машине, опровергая известный тезис Швейка, что идти в сопровождении полицейских – тяжкое испытание в жизни каждого человека.

Предисловие

В 1971 году, когда я преподавал капоэйру в Лондонской школе современного танца, я написал небольшое пособие для своих учеников. Я понимал, что они нуждаются в некоторой информации по истории и философии капоэйры для того, чтобы лучше представлять смысл jogo(игры), которую они изучали на моих занятиях.

Эти страницы были началом того, что за последние двадцать пять лет выросло и стало частью моих взаимоотношений с капоэйрой и с сообществом людей, занимающихся ею. С тех пор я опубликовал три книги на эту тему в Бразилии, и, теперь, я счастлив видеть мою первую книгу переведенной на английский язык и изданной в Соединенных Штатах.

Разумеется, за это время увидело свет много информации и результатов новых исследований, поэтому многие мои взгляды на историю капоэйры изменились. Я также стал немного старше и приобрел больше опыта в игре – жизни и капоэйры – получил возможность укрепить связи с игроками и мастерами старше меня, капоэйристами, которыми я восхищался, когда был молод, и которых теперь я называю своими друзьями. Эти связи принесли с собой богатство информации – философского знания корней и ритуала игры – и, кроме того, опыта, накопленного за много лет. Все это, конечно, углубило мое понимание того, что из себя представляет капоэйра. Я рад сообщить, что этот новый материал представлен в первом английском издании, и я надеюсь, что оно сможет передать эту информацию, которая обогатила мое видение капоэйры.

Таким образом, эта “маленькая книга” преследует две цели:

  1. дать читателю представление о капоэйре, ее истории, философии, музыке, ритуале, легендах и значении; и

  2. предоставить новичкам практическую методику, пригодную для преподавания и обучения капоэйре в условиях другой культуры.

Капоэйра за эти последние тридцать лет сделала мою жизнь богаче, открыла многие двери и неожиданные возможности. Я лишь один из тех, кого она сделала счастливее, и я надеюсь, что читатель вскоре войдет в наш roda(круг).

Нестор Капоэйра

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]