Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
kursacz2.doc
Скачиваний:
12
Добавлен:
15.04.2015
Размер:
76.8 Кб
Скачать
  1. Санкт-петербургский государственный университет

Филологический факультетов

Кафедра славянской филологии

Курсовая работа студентки 2 курса польского отделения

Леоновой Ольги Дмитриевны

СПОСОБЫ ПЕРЕДАЧИ ПОЛЬСКИХ ОТГЛАГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Научный руководитель:

доц. к.ф.н. Раина Ольга Викторовна

Санкт-Петербург

2014 Год Содержание

  • Введение. Понятие «девербатива»

  • Отглагольные существительные польского языка.

  • Особенности перевода

  • Категория отглагольных существительных в английском языке. Герундий.

  • Способы образования и особенности перевода

  • Способы передачи отглагольных существительных польского языка в переводе на английский язык

  • Передача при помощи существительных

  • Передача при помощи герундия

  • Способы передачи значения отглагольных существительных польского языка фразовыми глаголами, словосочетаниями и устойчивыми выражениями английского языка

  • Перевод собственно-глагольными конструкциями

  • Заключение

  • Библиография

  1. Введение. Понятие «девербатива»

Понятие «отглагольное существительное» или «девербатив» можно встретить в ряде флективных языков, в том числе в польском и русском языках. В русском языке возможно образование отглагольных существительных двух видов: девербатив имени действия:

спасать — спасение

и девербатив имени действующего лица:

спасать — спасатель

При этом о семантическим и синтаксическим свойствам отглагольное существительное близко к герундию, но в польском и русском языках понятие «герундий» отсутствует.

Сами по себе отглагольные существительные представляют собой своеобразный класс языковых единиц. Они совмещают в себе понятие процессуальности и предметности, занимая при этом срединную позицию между глаголом и существительным. Это можно объяснить тем, что типичное существительное характеризуется признаками вещности, а типичный глагол связан с представлением о ситуации и нестабильности, действии. Учитывая семантическую дифференциацию глагола и существительного, можно отметить, что по своим свойствам отглагольные существительные ближе к глаголу, однако по грамматическим характеристикам примыкают к существительным.

Примеры:

ходить — хождение

chodzić – chodzenie

читать — чтение

czytać – czytanie

Девербатив — это словообразовательная единица, следовательно, кроме семантики мотивирующего слова появляется еще и семантика словообразовательная, способная трансформировать значение глагола. Отглагольные существительные могут иметь следующие значения[7, c. 53]:

  1. орудие, приспособление

  2. вещество, материал

  3. объект или результат действия

Таким образом, нельзя утверждать, что отглагольные существительные богаче или беднее глаголов по семантике. Там, где исчезает динамика процесса, появляются дополнительные семы[1, c. 421].

В английском языке нет отдельной четко выраженной грамматической категории отглагольных существительных. Эту функцию здесь выполняет неличная глагольная форма — герундий. Между герундем и отглагольными существительными существует сходство но некоторым параметрам, а именно:

  • семантическое сходство — обе грамматические формы называют действие

  • синтаксическое сходство — обе категории употребляются в позициях, характерных для существительного, например: подлежащее, дополнение, как часть составного именного сказуемого, после предлогов и с притяжательными местоимениями.

Но не смотря на некоторые сходства, герундий и отглагольные существительные не являются абсолютно равнозначными понятиями. Неличная глагольная форма сохраняет глагольное управление и имеет исключительно прецессуальное значение.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]