Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

ДАО ДЕ ЦЗЫ

.pdf
Скачиваний:
15
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
2.01 Mб
Скачать

01 a cd 02 cd 03 a

04 c

05 c c cd

06 cd cd cd cd

07 cd cd cd cd

08 a cd cd

09cd b cd

10cd cd

11cd

12cd

13cd a cd

14cd cd( cd) c d

15cd

16d cd cd a

17a cd

61

30 чжан

Не расточай воинственность

Тот, кто следуя ДАО на службе царю состоит, Тот военною силой порядок в стране не творит. Хорошо бы от этого дела подальше держаться,–

Где бывали войска, там волчец и терновник родятся. Вслед за войском большим годы бедствий обильно роятся. Посему тот, кто благ, тот уже результаты имеет, Добиваться их силою он никогда не посмеет.

Результат, но без гордости и самомненья, Результат, от которого нет сожаленья, Результат, но без кары и без притесненья, Результат не для выгоды и накопленья.

Смысл имеет успех без жестокости и подавленья, А иначе в упадок придёт существующее положенье. Это значит, что ДАО закон отвергают, Отвергавшие ДАО до срока всегда умирают.

62

 

 

 

 

 

01

b

cd

02

d

 

03

c d

cd cd

04

 

05

 

 

06

cd c

07

cd cd cd

08

 

09c

10cd cd cd cd

11cd cd

12cd

13cd

14cd a a

15cd cd cd

16cd cd

17cd cd c

18d

19cd cd

20cd

21b a b cd cd ( cd)

22d d

31 чжан

Прекращение воинственности

Пусть даже хорошее войско и в чести, Орудие это – несчастья предвестник,

Исущность его – лишь возможное зло.

Изначит, тому, кто быть в ДАО стремится, Орудие то применять не годится,

Ивойско не будет опорой его.

Когда благоденствует мудрый правитель, Покладист и мягок в общении он.

Но если придётся, – он грозный воитель

Исилою действовать он принуждён. Он армию как инструмент отвергает, – Недоброго вестник такой инструмент,

Итолько когда лишь его вынуждают, Её он применит, коль выхода нет.

Спокойно, бесстрастно одержит он верх, И без ликования встретит успех.

Ведь тот, кто доволен победой своей, Доволен убийством и смертью людей. Но тот, кого радует гибель людская, Не будет удачлив, страной управляя.

На празднике место почетное исстари слева. При трауре место почетное исстари справа. И, верно, поэтому нижним чинам Пред войском стоять полагается слева, А военачальник поэтому сам

Пред войском стоит, расположенный справа, – При трауре так, говорят, надлежит размещаться. О гибели многих людей можно лишь сокрушаться, Оплакивать павших, и в скорби по ним горевать. И следует трауром общим победу в войне отмечать.

63

64

01 cd

02 c cd

03 cd cd cd b 04 05 06

07 cd( cd) cd

08 a cd 09 10 11

12 cd

13cd cd

14d cd cd cd cd cd

65

32 чжан

Совершенная добродетель

ДАО вечное и безымянное.

Иего чистоту первозданную Даже в самом хотя бы ничтожном В мире сем подчинить невозможно.

А князья и цари если смогут его соблюдать, Десять тысяч вещей будут сами собой возникать. Небеса и Земля обоюдно бы соединились, Чтоб медовые росы пролились.

Ибез всяких приказов народ

Сам собой в равновесье придёт.

Управлять начиная, имена получают, Имена же при этом лишь примерны бывают. Если можно, на знанье наложить бы запрет! Запрещённое знанье, – в нём опасности нет.

С ДАО сопоставлять бытие Поднебесной, Будто сравнивать с морем ключ в расщелине тесной.

66

01 cd

02 cd cd

03 d cd

04 d cd

05 cd

06 cd

07 cd 08 cd cd

67

33 чжан

Различение добродетели

Тот, кто знает других, тот умён, Тот, кто знает себя, – просветлён. Кто других побеждает, тот сильный, Кто себя победил, тот всесильный. Тот богат, кто достаточность знает, Волевой, кто в трудах достигает. Кто свой пост не терял – долговечен, Тот, кто умер не сгинув, тот вечен.

68

01 cd d cd

02 cd

03 cd cd cd cd

04 a b cd cd cd cd

05cd cd cd cd b cd acd

06 cd cd cd cd cd 07 cd a b a a cd

08

09

10cd

11d cd

12cd cd cd cd cd cd cdcd cd

13cd cd cd

14cd

69

34 чжан

Быть в завершенности

Величайшее ДАО собой всеобъемлюще, И плохое и высшее в нём сочетается. В нём основа лежит мириада вещей, Ведь рождает, но не прекращается.

Получай результат, завершая работу, Но не надо за это себя прославлять.

Тьму существ одевай и корми, проявляя заботу, Но хозяином не подобает себя выставлять. Потому-то того, кто лишён постоянно желаний, Можно было б ничем называть, Но его, как себя отдающего сонму созданий

Не для власти над ними, великим возможно назвать. Ведь является тот человек совершенным, Кто великой достичь завершённости смог.

Так как сам никогда не хотел быть великим, почтенным, Но великим являясь, прийти к завершённости мог.

70

01

02

03

04 a

05

06 cd

07 cd cd cd

08 cd c cd cd 09 cd

10 cd

11 cd cd

71

35 чжан

Ядро ДЭ

Удерживай образ великий всегда, Ведь всё в мире сем преходящее. Уходит всё в прошлое, но не беда, – Бесстрастность, покой – величайшее. Веселье и пиршества – это лишь только Как гость, что пришёл ненадолго.

Случается, ДАО словами выходит из уст. О пресное! В нем не присутствует вкус. Смотря, невозможно его увидать, На слух невозможно его услыхать, Используя также нельзя исчерпать.

72

01 cd( cd) 02 a b 03

04 bc

05 cd

06 a b cd( cd) 07 a

08 a b cd

09cd

10c d cd

11c d c

12c cd c

73

36 чжан

Скрывать явное

Готовишься что-нибудь вместе собрать,– Непременно настойчиво это растягивай. Готовишься что-нибудь вдруг ослаблять,– Непременно настойчиво это усиливай.

Готовишься что-нибудь впредь упразднять,– Обязательно твёрдо его разрешай. Собираешься в будущем нечто отнять,– Обязательно это и предоставляй.

Это значит, что явное нужно скрывать.

Победу над твёрдым одерживай мягкостью, Победу над сильным одерживай слабостью. Как рыбе пучину нельзя покидать, Государству секреты успеха его Народу простому нельзя открывать.

74

 

 

 

 

01

cd cd cd cd cd cd

02

c

03

 

04

 

05

d

06

c

07

b d b b c

08

b b cd

09cd c

10cd b

75

37 чжан

Осуществлять управление

ДАО неизменное – без имени, без деланья, Но ничего такого нет, чего б оно не делало. Когда б князья, цари его могли бы соблюдать,

Сонм сущностей себя бы сам смог преобразовать. Но если после преобразования В них действовать останется желание, Я буду усмирять их этим самым

Названия лишенным, первозданным. А безымянной простотою усмирение

Ведёт к отсутствию постыдных вожделений, Отсутствие страстей ведёт к успокоению. И в Поднебесной, на земле само собой Наступит равновесие, покой.

76

01

02

03

04

05 cd

06 cd cd a cd cd cd cdcd cd

07 cd 08 d cd 09 cd 10 cd

11c c c

12d

13d

14d

16cd cd

17cd

19cd

20cd cd

21cd

22cd

23cd

24c d d

Нижний раздел

38 чжан Падение ДЭ

Высшее ДЭ – значит делать добро не стараться, Именно это собой добродетель являет. Низшее ДЭ не упустит шанс добрым казаться, Вот потому-то оно добродетель теряет.

Высшее ДЭ подтвержденья в делах не нуждается, В этом сокрыта причина его недеяния.

Низшее ДЭ утвердиться делами пытается, Это причина его делового старания.

Высшей гуманности дело – не делать напрасное, Верх справедливости – делать дела беспристрастные. Верхом приличья – приличное делать является; Если же некто приличием не откликается, То наказаньем и силой его добиваются, И с этикетом при этом ничуть не считаются.

Путь утерявший, – моралью его подменяет, Мораль потерявший, – сочувствие приобретает,

Лишенный сочувствия, будет творить справедливость, Ушла справедливость, – приличье взамен появилось.

Если же искренна верность ничтожным приличиям, Значит, что хаос и смута царят в голове.

Прошлого знание – средство, чтоб их приукрашивать, Но лишь обман и невежество суть во главе.

Это причина, что муж величайших достоинств

Втом пребывает, что истинно ценным бывает,

Вжизни ничтожному следовать он не желает. Жизнь его – это реальное, не показное.

Это берёт он себе, отметает иное.

77

78

01

02

03

04 cd

05 cd ad a

06 b b b b cd cd

07 c c c b 08 d( cd) d b

09a b cd cd cd d

10c( c) cd cd

11c( c) cd cd cd

12c( c) c cd cd c dcd

13cd cd cd cd cd cd cdcd

14c( c) cd cd a cd ad

15cd b

16cd d cd cd

17cd a b

18cd cd cd cd cdcd

19d a a c a c

20b b a b a b cd

21cd cd cd

39 чжан Основное правило

Вот то, что издавна единством обладало: Единым Небо стало из-за чистоты, Из-за спокойствия Земля единой стала, Из-за подвижности – Духовное Начало, Река единой стала из-за полноты, Весь сонм существ един из-за рожденья,

Князья с царями потому единство обрели, Что Поднебесную в порядок привели. Все это привело их к единенью.

Вот говорят, коль Небо чистоты лишится, То будет жутко – может разразиться, Коль у Земли спокойствие отнять, То изверженьем может напугать, Духовное Начало без движенья Оцепенеет в страхе прекращенья, Река, утратив способ наполненья, Бояться будет истощенья,

Сонм сущностей, лишенных порожденья, Объемлет страх уничтоженья, Князья, цари лишившись уваженья К их высоте, боятся пораженья. Поэтому, конечно, благородное Опорою своей имеет подлое, И также обязательно, что низкое Является основой для высокого.

Все это правда, ведь князья с царями Себя порою называют сами И одинокими и сирыми, бездольными. Не так бы это было, если б то,

Что подлое – основа, было б ложью. Не так ли? И поэтому-то кто Хвалу народную считает достижением, Тот не имеет у народа уважения.

Так именно поэтому не рвись Достичь сиянием подобия нефрита,

Простому камню уподобиться стремись.

79

80