Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Книга Г.КОНКАШПАЕВА.doc
Скачиваний:
56
Добавлен:
18.05.2015
Размер:
406.53 Кб
Скачать

Гидронимические термины

АГЫН, АГЫС (аєын, aєыc)—течение, поток (воды); aєын су— те­кущая вода, река. Термин иногда входит в состав собственного названия реки (р. Агнакатты в Джунгарском Алатау).

АГЫС см. АГЫН.

АЙДЫН — открытая водная поверхность большого озера; в запад­ной части Центрального Казахстана — отдельные озеровидные плесы в русле и пойме рек. Айдынкуль (айдынкґл) — большое открытое (незаросшее) озеро. Термин айдын часто встречается в народной песне и художественной литературе.

АЙНАБУЛАК (айнабулаќ; буквально — зеркальный родник или ручей) — родник или ручей с чистой прозрачной водой. Термин иногда употребляется в качестве собственного названия (железнодорожная станция Айнабулак на линии Турксиба).

АЙНАЛМА (буквально - огибающий или обходящий) — изгиб реки, лука: ауыл айналмада отыр-аул находился у изгиба реки (ср.БУГИЛМЕ, ИИН).

АКСУ (аќсу; буквально — белая вода) - река, питающаяся снего­выми или ледниковыми водами. В том же значении термин употребляет­ся киргизами; у узбеков и азербайджанцев а к су— пресная вода. По свидетельству профессора Н. Г. Маллицкого (28, стр. 283), термином аксу в Узбекистане обозначается вода - в реках ледникового питания, независимо от ее цвета. Термин часто употребляется. как собственное название реки: Кур-Аксу, Улькун-Аксу и др.

АЛАН (алан) — а) .открытая местность, лесная поляна, лужайка (ср. АЛАШЫК);

АПАН — старый, завалившийся колодец; широкий неглубокий коло­дец. Термин часто входит в состав собственных географических назва­ний, особенно населенных пунктов: Сарыапан, Караапан и т. п.

АРАСАН — теплый или минеральный источник. Широко распростра­ненный термин у многих восточных народов (киргизское, уйгурское и монгольское а р а ш а н); нередко входит в состав собственного наимено­вания курортов: Алмаарасан, Копаларасан, Барлыкарасан и др.

АРНА – русло реки; в Средней Азии – канал, первоначально образованный рекой ( 34, стр.881): су арнасынан шыгып кеттi – вода вышла из берегов (из русла). Иногда термин входит в состав собственного географического названия: колхоз Жанаарна (ср. ШАРА).

АРЫК (арык) —оросительный канал, канава. Широко распростра­ненный термин среди восточных народов, давно вошедший в русскую литературу. Слово ары к, по мнению академика В. В. Радлова и проф. Н. Г. Маллицкого, происходит от глагола аиры л. мак, (айрылу) —от­даляться, отделять. Очень часто термин арык входит в состав собст венных географических названий, особенно населенных мест: Жанаарык, . Кокарык и многие другие (ср. Ж А П, Т О Г А Н).

АСАР (устар. хисар)—укрепление, укрепленный замок, крепость, стена вокруг города. В Средней Азии, на Кавказе, в Малой Азии — гиссар, каср. В Казахстане в низовьях Сыр-дарьи находятся развалины Джетыасар (семь замков) (ср. каз. К ОРГАН).

АТРАУ (в литературе и на картах о т р а у) — побережье большого-озера или моря, изрезанное многочисленными заливами и дельтами рек; дельта. Старый термин, ныне встречающийся преимущественно в виде-географических названий. У местного населения Западного Казахстана прибрежные северо-восточные районы Каспийского моря, как и самое- ' море, до сего времени носят название Атрау. В прошлом и озеро Бал­хаш носило название Атраккуль1 (53, стр. 69). Повидимому, от этого- . термина получили название и прибалхашские пески Сары-Ишик-Отрау (отрау—искаженное атрау, значение Сары-Ишик см. ЕСИК) (ср-ТАРАУ).

АУТ – искусственно сделанный маленький пруд, из которого берут воду для орошения. Часто термин входит в состав собственных названий: Кызылаут и др. (ср. узбекско-тадж. ХАУЗ)

АША (буквально — столб с развилиной на конце, которым подпи­рают верхнюю часть строения) —развилина, место слияния двух рек;, место ответвления притока. Термин употребляется в качестве собствен­ного названия местности, особенно населенных пунктов: Сулуаша (ср. АЙРЫК, ТАРАУ).

БАЛКАШ (балкаш, в литературе и на картах балхаш) —кочко­ватое болотистое место; топь. В настоящее время как. термин населением почти не употребляется, но встречается в виде собственных географических названий: озеро Балхаш," село Балкашино и т. д. (ср. Б А Т-ПАК,БЫЛКЫЛДАК, САБЫР, САЗ).

БАСТАУ (отслова б а с — голова; буквально — начало) —верховье; родник со значительным дебитом или ручей, являющийся истоком реки. Термин часто входит в состав собственных названий родников, ручьев: Карабастау, Кокбастау и многие другие (ср. БУЛАК, КОЗ, ТЫ-МА).

БАТПАК (батпак; от глагола б а т у — тонуть) — болото, топкое место: батпактан арба отеалмады -— по топи телега не могла проехать. Термин иногда входит в состав собственных географических названий озер или населенных пунктов: Батпаккуль, Карабатпак и т. д. (ср. БАЛКАШ, САБЫР, САЗ, БЫЛКЫЛДАК).

БИДАИК- (бидайык; буквально—: название одного из видов луго­вых растений) — блюдцеобразное, замкнутое понижение с луговой расти­тельностью. Площадь бидаиков колеблется от нескольких сот квад­ратных метров до десятка километров, весною наполняется талыми сне­говыми водами, а летом после высыхания превращается в луга, являю­щиеся хорошими сенокосами. Бидаики в зависимости от состава лу­говых растений, развивающихся на них, носят названия Карабидаик, Ак-бидаик и т. д. Термин нередко входит в состав собственных географи­ческих названий: Косбидаик, Карабидаик и многие другие (ср. КОЛ-ТАБАН, ШУРАТ).

БОГЕТ, БОГЕУ (бегет, бегеу; в литературе и на картах обычно б у г е т; буквально — препятствие) —запруда, плотина. Термин часто входит, в состав собственных географических названий населенных пунктов и приречных урочищ: Тасбогет, Карабогет и многие другие (ср. Т О-ГАН, КОТЕРМЕ).

БОЗЫГЕН, БОЗЫНГЕН — сухие сульфитные солончаки, подсти­лаемые гипсом. Термин часто употребляется в районе Устюрта (69, стр. 34). То же значение имеет у туркмен. Иногда употребляется как -собственное название местности (ср. БОРБАС).

БОЗЫНГЕН см. Б О 3 Ы Г Е Н.

БУГАЗ (бугаз; буквально — горло)—пролив, узкая полоса воды (ср. русск. «горло», укр. «прло», монг. «холай»). В Средней Азии, на Кавказе, в Малой Азии и Крыму, кроме того, означает узкий горный проход, перевал (34, стр. 882). Термин иногда входит в состав собственных географических названий, например, Карабугаз (не сам залив, а пролив, соединяющий его с морем) (ср. К Ы Л Ы, К И Р М Е, К О-МЕЙ).

БУГЕТ см.БОГЕТ.

БУГИЛ см. Б У Г И Л М Е.

БУЛАК (булак,) — родник, образующий ручей, с грунтовым пита­нием. Один из самых распространенных терминов у народов, говорящих на языках тюркской и монгольской систем. Термин часто входит в со­став собственных названий родников, ручьев и других водных источни- j ков: Сарыбулак, Карабулак и многие другие (ср. БАСТА У, КОЗ,. | ТЫМА, КАР АС У).

БУТАК (бутак,; буквально — ветвь)—приток реки. В настоящее время слово бутак, как термин, населением, почти не употребляется, но сохранилось в составе названий рек во многих районах Казахстана:. Карабутак, Тастыбутак, речка Бутаковка и многие другие (ср. САЛА).

БЫЛКЫЛДАК (былк,ылдак,; буквально — зыбун, трясина)— пони­женная болотисто-луговая местность с обильным выходом грунтовых вод; по такой местности пройти или проехать почти невозможно, таккак при этом почва уходит из-под ног и появляется вода: былкылдак, журуге болмайды — трясина — нельзя пройти. Термин часто употребляется как собственное название местности (ср.-ТОМАР, БАЛКАШ,БАТПАК, САЗ).

ДАРИЯ (иранское; в русской литературе и на картах — дарья) — ка юге Казахстана и в Средней Азии — большая река (Сыр-дарья, Амударья), в других частях Казахстана — море (ср. О 3 Е Н, СУ, Т Е-НИЗ).

ДЕНГИЗ см. ТЕНИЗ.

ДЖАЛАНАШ см. ЖАЛАНАШ.

ДЖАЛТЫР см. Ж АЛ Т Ы Р.

ДЖАРМА см. Ж АРМ А.

ДЖАСЫЛКУЛЬ см. Ж А С Ы Л К У Л Ь.

ДЖИЛГА см. ЖЫЛГА.

ЕНЕКЕМ-КОСАГЫ — то же, что и К Е М П И Р — КО САК (см.).

ЕРНЕУ (от слова ер!н — губа; буквально — похожий на губу) — берег, береговой вал реки или озера: су ернеушен шырып кепч — вода вышла из берегов (ср. ЖАГА).

ЖАЛАНАШ (жаланаш; на картах — джаланаш; буквально — голый) — открытая местность; открытое незаросшее озеро. Термин неред­ко употребляется как собственное географическое название местности, особенно для названия озер, например Жаланашкуль (ср. ЖАЛ' ТАН, ЖАЛТЫР).

ЖАЛТЫР (на картах — джалтыр)—а) открытое, не заросшее-травой озеро, открытая водная поверхность, гладь. Термин часто вхо­дит в состав собственного географического наименования озер: Джал-тыркуль (ср. ЖАЛАНАШ, ЖАЛТАН);

ЖАП — в Западном Казахстане — большой арык или оросительный канал: жап казып жатыр — строят (копают) канал. В Средней Азии — ЯП (ср. АРЫК..ТОГАН).

ЖАРМА (от глагола жару — раскалывать) — прорыв; речка или канал имеющие глубокое русло с крутыми берегами; расщелина. Тер­мин часто входит в состав собственного наименования рек, протоков, а по ним и населенных пунктов: Жарма, Акжарма и др. (ср. ЖАР).

ЖАСЫЛКУЛЬ (жасыл кел; в литературе и на картах — Д ж а с ы л-к у л ь; буквально— зеленое, лазоревое озеро) — общее название высо­когорных озер, питающихся ледниковыми водами. Такие озера обычно имеют прозрачную воду голубовато-зеленого цвета. Ряд высокогорных озер в Казахстане имеет название Жасылкуль (два озера в районе г. Алма-Аты, озеро в Джунгарском Алатау) (ср. Джасылкуль на Пами­ре, Коконор в Китае).

ЖЫБЫР — рябь на водной поверхности: судьщ 6eTi жыбырлайды — рябит поверхность воды.

ЖЫЛГА (жылга; в литературе и на картах — джилга) — ручей, речка, текущая в овраге. В Киргизии — овраг, балка, ложбина; в Монго­лии ж а л г а — ложбина, овраг, сухое русло реки; у туркмен д ж у л ь г а, у башкир и татар и л ь г а. Термин часто входит в состав собственного географического названия местности: Каражилга, Теренжилга и т. п.

ЖЫЛЫМ – (от слова ж ы л ы - тёплый) – полынья, незамерзающее зимою место в реке и в озере; продушина: мал жылымга тyсiп кеттi – скот провалился в полынью.

ЖЫЛЫМШЫСУ — пресная, безвкусная дождевая или снеговая во­да, совершенно несодержащая минеральных солей.

ИЗАСУ см. Ы 3 А С У.

ИИН (иш)' — изгиб реки; лука (ср. АИНАЛМА, БУГИ ЛМЕ).

ИИР (nip; на картах — и i р) — извилины, меандры (петли) реки; или дороги (ср. ИР ЕК). Отсюда собственные географические названия Иркуль, Ирсу.

ИР см. И И Р.

ИРИМ (npiM; на картах иногда урюм) —отдельные мелкие пле­сы, на которые распадается мелководная река. Иногда термин входит в состав собственных географических названий рек, например, Кокирим (ср. КАР АС У).

КАЙНАК, КАЙНАР (кайнак, кайнар; буквально — кипящий) — ключ, бьющий под напором; восходящий источник, действующий под давлением. Вода, выходя из-под земли под напором, бурлит, что оправдывает название кайнар. Термин изредка' входит в состав собственно го названия родников и ключей: Кызылкайнар, Коккайнар.

КАЙНАР см. К А й Н А К.

КАЙРАН (кайрац) — подводная мель; мелководье крупной реки или озера: пароход кайрандап калды — пароход сел на мель (ср. КАИР)

КАК (как; в литературе и на картах часто как) — термин, во­шедший в русскую географическую литературу—а) плоское неглубо­кое озеро (чаще небольшое) с пресной водой, которое к концу лета вы­сыхает совершенно или становится солоноватым;

б) в русской научной терминологии как (как) — глинистое по­нижение, где весной собирается талая и дождевая-вода, которое летом пересыхает, превращаясь в такыр. Термин иногда входит в состав соб­ственного наименования озер и такыров: Кызылкак, Муздыкак и т. а. (ср. СОР).

КАРАСУ (қарасу; буквалыю - черная вода) - а) отдельные более или менее крупные плесы, на которые летом распадается маловодная степная река. Характерно, что подавляющее большинство карасу за лето не только не пересыхает, но мало уменьшается в своей величине вследствие питания грунтовыми водами (ср. ИРИМ);

б) небольшие озера, образовавшиеся во время разлива в понижениях поймы (в старицах, в различных протоках и т. п.), лишившиеся после спада воды связи с рекой;

в) в гористых районах Казахстана (Алтай, Джунгарский, Заилийский Алатау и т. д.) карасу - река, питающаяся грунтовыми водами ниже конуса выноса горных речек вдоль предгорий. В русской литературе указанный тип реки носит название карасу (карасук) или карасучная вода (ср. булак);

г) в Средней Азии карасу - родник, стоячая вода и река с грунтовым питанием (33, стр. 323; 28, стр. 283); в Малой Азии - источник, родник (30, стр. 199).

Термин очень часто встречается как собственное название рек и отдельных крупных плесов: Қанды-Карасу, Терен-Карасу, Шолак-Карасу или просто Карасу.

КАСКАБУЛАК (касқабулақ; буквально - лысый ручей) - быстрый горный ручей с большим падением и бедной растительностью по берегам. Термин часто употребляется как собственное название горных речек (56, стр. 6).

КЕБИР (кебір) - сухой солончак; солончаковая местность, лишенная растительности. Термин вошел в международную географическую литературу (ср.СОРТАН).

КЕЛТЕ-КЫСТАУ (келте-кыстау) - вторая (дополнительная) зимовка, где содержится часть скота; хутор, заимка, ферма (ср. ОТАР).

КЕРИЗ (среднеазиатское; в литературе - кяриз) - подземная водосборная галлерея на юге Казахстана, вода которой используется для срошения полей.

КИРМЕ (кірме; от глагола кіру - входить) узкий залив, врезающийся в сушу; в казахской научной литературе употребляется в смысле «губа» (речная) (ср. Б У Г А 3, К Ы Л Ы, С А Ғ А).

КОЗ (көз; буквально - глаз) - источник, место выхода грунтовых вод: судың көзін аш – буквально - открой глаз воды, т. е. расчисть место выхода воды. Иногда термин входит в состав собственного названия источников или урочищ, например, Аккоз и др. (ср. БАСТАУ, БУЛАК, ТЫМА).

КОИН (қойын; буквально - пазуха) - а) небольшой, защищенный от ветра залив, бухта (ср. КОЙНАУ, КОЛТЫК);

б) небольшая долина в горах: мал таудын қойнында жатыр - скот находится.на койне гор.

КОЙНАУ (қойнау; буквально - пазухообразный) - то же, что и коин, но еще меньших размеров (ср. КОЛТЫК).

КОЛТЫК (қолтық; в литературе и на картах - култук; буквально -подмышка) - а) залив, далеко вдающийся в сушу;

б) защищенная от ветра горная долина: мал колтықта жатыр - скот находится на колтыке (ср.КОИН).

КОЛЬ (көл; в литературе н на картах часто -куль) - озеро. Термин кол (куль) очень часто входит в состав собственного названия озер: Алакуль, Каракуль, Теренкуль и многие другие (ср.ШАЛКАР.)

КОЛЬШИК (көлшік - уменьшительное от коль) - маленькое озеро, озерко.

КОМЕЙ (көмей; на картах -кумей; буквально - глотка) - узкий залив на берегу озера. Слово комей как термин теперь употребляется редко, но встречается в составе собственных географических названий: Сарыкумей, Каракумей (ср. БУГАЗ, КИМЕЙ).

КОЛТАБАН, ТАБАН (көлтабан; на картах иногда культабан; буквально - подошва озера) - впадина, заливаемая весенними водами и высыхающая летом, после чего она превращается в луга. (ср. БИДАИК). Термин колтабан более употребителен на юге и на западе Казахстана. Изредка употребляется как собственное название местности.

КОПА (қопа) - озеро или болотистое место, поросшее густым камышом и кугой. Термин часто входит в состав собственного названия озер и болот: Сарыкопа, Коскопа и многие другие (ср. КОРЫС).

КОРЫС (қорыс) - болотистая непроходимая местносгь, поросшая камышом (ср. КОПА).

КОТЕРМЕ (көтерме; в литературе нередко - кутерма; от глагола көтеру - поднять) - дамба, искусственный береговой вал. Иногда термин входит в состав собственных названий, особенно названин арыков, или поселков, например, Каракотерма (ср. БОГЕТ,ТОГАН).

КУДУК (қудық) - колодец (всякий), у монголов худук имеет то же значение. Один из самых распространенных терминов у народов, говорящих на языках тюркской и монгольской систем. Термин очень часто входит в состав собственных названий местностей, особенно колодцев и населенных пунктов: Кызылкудук, Тогызкудук и многие другие (ср. КУЮ,ШЫНРАУ).

КУЙГАН (қуйған; от глагола қую - лить) - место впадения реки в озеро; устье реки. Термин встречается в виде собственного географического названия (ср. КУЙЛЫС).

КУИЛЫС (қуйлыс; от глагола қую - лить) - устье; место впадения притока в основную реку; место впадения реки в озеро или море.Иногда термин употребляется в виде названия местности, например Каракуйлыс (ср.КУИГАН).

КУЛАК (қулақ; буквально - ухо) - а) слабо вдающийся в сушу залив озера: ауыл көлдін қулағында отыр - аул находится у залив озера. Термин иногда входит в состав собственного географического названия, например, Аккулак (ср. САГА);

б) голова небольшого арыка: арықтың қулағын байладым - я голову арыка завязал, т. е. закрыл;

в) единица измерения воды в оросительной системе для полива на юге и востоке Казахстана: бес қулақ су, он қулақ су - пять кулаковводы, десять кулаков воды.

КУЛЬ см. КОЛЬ.

КУЛЬТАБАН см. КОЛТАБАН.

КУМЕЙ см. КОМЕЙ.

КУЮ (қую) - в районе Устюрта - колодец; у туркмен употребляется в том же значении. Часто термин входит в состав собственных названий колодцев: Таскую и др. (ср.КУДУК).

КЫЗЫЛСУ (қызылсу; буквально - красная вода) - вода, выступающая поверх льда перед вскрытием рек и озер: қызыл су журді, су туседі - идет красная вода, вскоре вскроется река.

КЬІЛЫ (қылы) - узкая длинная полоса воды; пролив; суженная часть реки; анау кылыдан ет - переходи через ту узкую часть воды. иногда термин употребляется как собственное географическое название урочищ (ср. БУГАЗ, КИРМЕ, КОМЕЙ).

КЯРИЗ см. КЕРИЗ.

ЛАЙ - муть; мутная вода, жидкая грязь: лай, ішуге болмайды - муть, пить нельзя (ср.БАЛШЫК).

МИЙ (буквально - мозг) - топкие места, состоящие из жидковатой глины беловато-серого цвета, напоминающие по внешнему виду мозговое вещество; они встречаются пятнами на солончаковых понижениях.

Скот часто проваливается там и погибает, если во время не оказать ему помощь: сыйыр миға түсті - корова провалилась в мий.

МУКЬІР (мұқыр; в литературе и на картах - мухор, мукур) - небольшая, маловодная степная река, которая редко доносит свою воду до какого-либо водоема или крупной реки, а зачастую слепо кончается в степи, распадаясь на отдельные плесы, или совершенно пересыхает; монголов мухор - тупик, тупиковый. Термин нередко является собственным названием указанного типа рек как в Казахстане, так и в Монголии (ср.ЕСПЕ).

МУХОР см. МУКЫР.

НУРА (нұра) - удлиненная балка нли лощина с крутыми склонами, падь; в монгольском языке слово нура имеет значение «провал» (16, стр. 124). Термин иередко входит в состав собственного названия, также употребляется иногда самостоятельно: р. Нура в Центральном Казахстане, Эспенура, Карапура и т. д. (ср.ЖЫРА, ЖАРЫК).

ОЗЕК (өзек; в литературе и на картах - узяк) - в южных и западных районах Казахстана - проток или рукав реки, в других местах - узкие, продольные понижения в виде балки, лощины, пади и т. п. Термин часто входит в состав собственных географических названий: Караузяк, Теренузяк. и др. (ср. САЙ).

ОЗЕН (өзен; на картах и в литературе -узень) - речка; река; в Киргизии - речка; в районе Каратау - маловодная речка; в словаре Будагова - также маловодная река, речка. Изредка термин входит в состав собственного названия небольших речек: Большой и Малый Узень в Западном Казахстане, Кокозень и т. п. (ср. ДАРИЯ, СУ).

ОЗЕН БАСЫ (өзен басы; буквально - голова реки)-верховье, исток реки: Сарысудық басында - в верховьях Сарысу (ср. СУБАСЫ).

Ой - впадина, пониженная местность. Термин часто встречается в составе собственных названий местности: Караой, Сарыой и т. п. (ср.АЛКАП, ОЙПАТ).

ОТРАУ см. АТРАУ.

САБЫР - трудно проходимая, топкая, солонцеватая местность: жері сабыр, өзір жеттік - топкая местность, с трудом доехали (ср. БАЛКАШ, БАТПАК, САЗ).

САГА- (сага) - а) устье реки;

б) узкий залив озера: ауыл көлдін сағасында - аул у залива озера. Термин нередко входит в состав собственных названий, особенно населенных пунктов: Сага, Сага-Биен и др. (ср. КИРМЕ, КЫЛЫ, ТАМАК).

САЗ - топкое болотистое место, болотисто-луговая местность. В местной географической литературе (русской) саз означает заболоченную луговую местность у входа грунтовых вод, откуда обычно берут начало многочисленные речки, например, КАРАСУ. Нередко термин входит в состав собственного названия местности: Баласаз, Карасаз и т.д. (ср. БАЙЛАК, БЫЛКЫЛДАК, СЫЗАТ).

САЙ - балка; лощина; сухое русло небольшой реки; малая горная река. В Средней Азии - горная река, сүхое русло реки, ущелье, балка; на Кавказе и в Малой Азии - река (чай); в Монголии в форме сайр -сухой овраг, русло временной реки, наполняющееся во время таяния снега или ливня (38, стр. 15). Термин часто входит в состав собственного названия речек и логов: Аксай, Теренсай и др. (ср. КАБЫ, ОЗЕК, САЛА).

САЛА - а) приток реки, то же и у монголов;

б) межгорное понижение типа узкой долины, лощины, ущелья и т. п. Шыршык Сырдариянын саласы - Чирчик приток Сыр-дарьи (ср. БУТАК, САЙ).

СЕН ЖУРУ (сен журу) - ледоход: сең журу басталды – начался ледоход.

СИЛЬ см. СЕЛ.

СОР - плоское горько-соленое озеро, которое весной наполняется водой, а летом высыхает частично илп полностью, превращаясь в солончаковую топь.

СОР в Средней Азии имеет то же значение, но часто произносится как шор, в северной части Сибири - понижение, заливаемое водой, или озеро (36, стр. 529). Сор со своей солончаковой топью зимою во время сильного бурана представляет большую опасность и иногда является местом гибели целого табуна лошадей (реже других видов скота), которые, не меняя направления, стараются пройти сор и попадают в топь; об этом свидетельствуют названия некоторых соров: Мешкейсор - прожорливый, ненасытный сор; Кандысор - кровавый сор. Термин очень часто встречается в составе собственных географических названий: Аксор, Қарасор и многие другие (ср.КАК).

СОРТАН (сортаң; от слова сор) - солончаковая местность с характерной солянковой растительностью с плешинами: сортанды туйе ақсы көреді - верблюд любит солончаковую местность (ср. АЩЫ, ТАТЫР, ШАКАТ).

СУ (буквально - вода) - термин часто употребляется в значении реки Сарысу, Коксу и др. (ср. ДАРИЯ, ОЗЕН).

СУАГАР (суағар; от глагола ағу - течь) -русло сухой реки, днобалки, лощины.

СУАТ - водопой; удобное для водопоя место реки или озера. Суат представляет собой обычно открытый пологий берег с песчаным или каменистым дном без растительности. Термин нередко встречается в составе собственых географических названий: Аксуат, Коксуат и др.

СУ БАСЫ – то же, что и ОЗЕНБАСЫ.

СУ БОИ (су бойы; буквально – воль реки) – местность, расположенная вдоль реки; побережье: ауыл су бойында – аул на берегу (побережье реки) (ср. ОНЫР).

СУ БУЗЫЛУ (су бузылу) – то же, что и СУ ТУСУ.

СУ КАЙТУ (су кайту; буквально – падение воды) – спад воды после половодья: Ертiстiн суы кайтты – вода Иртыша спала.

СУ КУЛАУ (су кулау; буквально - падение воды) – водопад.

СУРАПЫЛ (сурапыл) – буран; чильный буран; очень сильная снежная буря: сурапыл дауыл – очеь сильная бесснежная буря; ветер ураганной силы, ураган. Это слово – постоянный эпитет, прилагаемый ветру в смысле необычайной силы (ср. СОКПАК, СОКЫР СОКПАК).

СУ ТАРТЫЛУ (буквально – уменьшение воды) – уменьшение стока как наземной, так и подземной воды, спад воды: су тартылды малга кыйын болды – вода уменьшилась, скоту стало трудно (ср. русск. межень).

СУТТЫ КУДУК (суттi қудық; буквально – колодец, обильный молоком) – колодец с большим дебитом воды: бұл суттi қудық– это колодец с обильной водой.

СУ ТУСУ, СУ БУЗЫЛУ (су тусу) – вскрытие воды от льда: су тустi – вскрылась вода.

ТАБАН (буквально — подошва, след) то же, что и КОЛТАБ АН. ТАЗКУМ — то же, что и К А С К А К У М.

ТАҚЫР (такыр) — пониженное пространство с глинистой поверхностью, почти совершенно лишенное растительности. Обычно такая ме­стность весною заливается водой, а летом высыхает, после чего поверх­ность ее покрывается трещинами. Казахи всякую пониженную местность, а имеющую растительности, также называют такыром: тақырда шөп шықпайды — на такыре не растет трава. Термин часто входит в состав собственного названия урочищ: Балатакыр, Қаратакыр и т. д.

ТАМАК (тамак; буквально — горло) - устье реки, вход в ущелье. Тамак как термин теперь населением употребляется редко, иногда входит в состав собственного названия, например Бестамақ; у уйгуров тамак — устье (ср. А У 3, С А Г А ).

ТАНАП — единица измерения посевной площади: бір танап бидай алдым – я один танап пшеницы засеял.

ТАРАМ, ТАРАУ (буквально — ответвление, разветвление) —дельца, рукав, проток реки, отрог гор, разветвление дороги. Термин часто ходит в состав собственного названия реки: Тогузтарау, Бестарау и т.п. (ср. АЙРЫ К, А ША).

ТАРАУ см. ТАРАМ.

ТАСКЫН (тасқын) — паводок, разлив реки: Ертісінің тасқыны - паводок Иртыша, (ср. СЕЛ).

ТАТЫР, ТАТЫРАУ — солонцеватая местность с незначительным одержанием соли (солонцеватость почвы выражена менее, чем в ащы).

ТЕМИРАСТАУ (темiрастау; буквально железное корыто) – узкое отвесное русло небольшой реки, откуда вода и выхолит даже во время половодья: арнасы темiр астау сужайлмайды – русло представляет темирастау, потому вода и не разливается. Иногда термин употребляется в качестве собственного названия реки или населённого пункта.

ТЕНИЗ (теніз; в литературе и на картах — тенгиз или денгиз) - море; большое озеро: Каратеніз — Черное море, Актеніз — Белое море. Термин употребляется как собственное название больших озер: Чубартенгиз, Тенгиз, и др. Термин встречается в Средней Азии, в Мон­голии и в других местах (ср. Ш А Л ҚА Р, ДАРИ Я).

ТЕРЕН (терең; буквально — глубокий) — глубокое место омут. Иногда термин входит в состав собственных названий, например Каратерен (ср. ТУНГУИК, ШУНКУР).

ТОГАН (тоған; на картах иногда - т у г ан)—а) большой арык, канал;

б) запруда, плотина. Термин нередко входит в состав собственных особенно арыков и населенных пунктов: Жанатоган, Каратоган и др. (ср. АРЫК, БОГЕТ, ЖАП, КОТЕРМЕН).

ТОГАН БАСЫ (тоған басы; буквально — голова тогана) — начало арыка, запруда (ср. БОГЕТ, КОТЕ РМЕ).

ТОЛКЫН (толқын) —волна: теңіз толқыны — морская волна.

ТОМАР (буквально — кочка)—кочковато-болотистая местность с луговой растительностью и обильным выходом грунтовых вод. У казахов является излюбленным местом летней стоянки или зимовки. Томары преимущественно встречаются в северной части Казахстана. Термин нередко входит в состав собственных названий местности: Каратомар, Костомар и др.

ТОН (тоң) — промерзший слой земли; мерзлота: тоңды қазу қыйын – копать мерзлоту трудно.

ТУГАИ см. ТОГАН.

ТУМА см. ТЫМА.

ТУЗ (туз; буквально — соль) —соленое, -почти высохшее озеро, где добывается (выламывается) соль. Термин нередко входит в состав собственных названий: Тузкала, Дабусун в том же значении).

ТУНГУИК (туңғуйық) —пучина, омут: туңғыйлық, кетіп қалуға болады — омут, можно утонуть (ср. ТЕРЕН, ШУНГЫЛ).

ТУП (туп; на картах — тюп) — дно: тубінде — на дне; отсюда собственное географическое название Урлотюп (Орлытүп) — глубокое место с обрывами.

ТУРТКУЛЬ см. Т О Р Т К У Л.

ТЫМА (в литературе и на картах — тма или тума) —а) в юго-западной части Казахстана — родник с медленным течением, образующий маленький водоем (лужу), часто поросший луговой растительностью;

б) в восточных и юго-восточных районах Казахстана — родник, образующий ручей;

в) в районе Каратау — запруженный горный ручей, из которого выводят воду для орошения. Термин нередко входит в состав собственных географических названий, особенно населенных пунктов: Коктума, Картума и др. (ср. КОЗ, БУЛАК, БАСТАУ).

ТЮПсм.ТУП.

ШАЛКАР (шалқар; в литературе и на картах — челкар или ч а л к а р) — большое озеро, обширное озеро. Термин часто входит в состав собственных названий больших озер: Челкар, Карачелкар и многие другие (ср. Т Е Н И 3, КОЛЬ).

ШАРА — ложе озера или русло реки: су шарасынан асты — вода вышла из берегов (ср. АРНА).

Шимрау см. шынрау.

ШУКАНАК (шуқанақ) — небольшая изрытая пониженная местность, где во время таяния снега собирается вода: мал шуканактардан су ішеді —скот пьет воду из шуканака.

ШУНГЫЛ (шунғыл; на картах — чун г у л) —глубокое место реки или озера; омут (ср. ТУНГУ И К, ТЕР ЕН).

ШЫГАНАК, ШЫГАН (шығанақ шыған; в литературе и на картах — чаганак и ч а г а н) — залив (всякий). Термин часто входит в состав собственного названия: Сарычаганак, Карачаганак.

ШЫНРАУ— (шынрау; в литературе, и на картах — чинграу шимрау)—глубокий колодец: малды шыңраудан суарады — скот поят из шынрау. Термин часто входит в состав географического названия: Акшынрау, Бесшынрау (ср. КУДУ К, КУЮ). ШЫРЫМ — целина, местность с плодородными почвами и богатою растительностью (ср. ТЫН Ж Е Р, Ш У РА Й Л Ы Ж Е Р).

ЫЗАСУ, ИЗАСУ — подземная, грунтовая вода (ср: .ЖЕРСУЫ, ЕСПЕ).

ЭСПЕ см. ЕСПЕ.

БАКАНАС (вероятно, монг. богоньус — короткая река) — суие русла в районе низовьев реки Или, а также маловодные или небольшие реки в районе Чингистау и на Алтае . (ср. каз.. МУКЫР.)

ХУДЗИР (монг. худжир) — солончак, солончаковая местность. В Казахстане правый приток реки Или и пристань носят название Борохудзир (серый солончак). Термин худжнр у монголов имеет широкое распространение в составе географических названий, (ср. каз. С О Р ТАН).

ЧОРГА (монг. цорга; буквально — кривая труба, для выгонки спиртных напитков) — извилистая река. Такое название носит река, впадающая в Зайсан (ср. каз. И И Р).