Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Vvedenie_v_yazykovedenie_noyabr.doc
Скачиваний:
343
Добавлен:
19.05.2015
Размер:
13.48 Mб
Скачать

4. Сходство и различие (эквивалентность и противопоставление)

В изданной книге Ф. де Соссюра говорится о том, что система языка основывается на противопоставлениях. Однако в рукописи его лекций говорится о том, что в основе системы языка лежат два типа отношений – сходство и различие. На наш взгляд, эта оппозиция больше соответствует истине, чем первое понятие.

Из законов математической логики известно, что можно разбить множество на однозначное и определенное количество классов только в том случае, если операция разбиения обладает свойством эквивалентности. Разбиение элементов на классы равноценно любому теоретическому рассуждению, иначе говоря, теоретическое рассуждение можно представить как разбиение множества на классы. Эквивалентным является отношение «А ~ В», которое характеризуется рефлексивностью, симметричностью и транзитивностью.

Рефлексивность – это перенос отношения эквивалентности на каждый элемент эквивалентного отношения. Например, если А эквивалентно В, то А должно быть эквивалентно А, то есть А ~ А, а В ~ В. Иначе говоря, в процессе анализа его элементы не должны подвергаться изменениям. Второе свойство эквивалентности – симметричность: если А ~ В, то В ~ А. Третье свойство – транзитивность: если А ~ В, и В ~ С, то А ~ С. Отношение сходства (тождества) является эквивалентным. Если А = В, то А = А, В = В. Если А = В, то В = А. Если А = В, а В = С, то А = С.

Что касается отношения противопоставления, то оно эквивалентностью не обладает. Если А ≠ В, то это не значит, что А ≠ А, а В ≠ В (то есть отношения рефлексивности в противопоставлении отсутствуют). Если А ≠ В, то В ≠ А (отношения симметричности в противопоставлении присутствуют). Если А ≠ В, а В ≠ С, то это не значит, что А ≠ С (отношения транзитивности в противопоставлении также отсутствуют).

Разумеется, описать языковую систему можно тогда, когда будет составлен точный и определенный список элементов этой системы. Составить такой список можно только с помощью отношений типа сходства (эквивалентности). С помощью отношений противопоставления можно определить лишь различие элементов внутри их сходного класса. Поэтому ясно, что отношения сходства (эквивалентности) важнее для языковедения, чем отношения противопоставления. Хотя оба эти отношения имеют место в системе языка и используются в исследовательской практике.

5. Синхрония – диахрония

У предшественников Ф. де Соссюра, немецких лингвистов-младограмматиков, существовало свое отношение к проблеме синхронии – диахронии. Они не разделяли понятий языка и речи и говорили о том, что язык (речь) существует только во времени. Следовательно, законы языка могут быть только диахроническими (историческими). А в синхронии (современном состоянии языка и речи) исследователь описывает только нормы речи.

Ф. де Соссюр опроверг такой взгляд следующим образом. Язык – это система представлений, находящихся между собой в отношениях сходства и различия в сознании человека, а сознание человека находится вне времени. Следовательно, система языка и ее варианты (нормы) могут быть описаны только в синхронии. Так называемые исторические законы языка осознаются лишь по прошествии времени, то есть, опять же, в синхронном состоянии, а не тогда, когда эти изменения происходят. Например, звук [c] в слове «съест» может быть произнесен в современном русском языке, как твердо, так и полумягко, но какое из этих произношений отражает закономерную тенденцию, будет ясно только спустя значительное время, в новом синхронном состоянии. Таким образом, в диахронии лингвистика описывает лишь отдельные факты, но не взаимосвязь исторически развивающихся явлений.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]