Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ СТРАТАГЕМ.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
14.08.2013
Размер:
528.38 Кб
Скачать

ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ СТРАТАГЕМ

СТРАТАГЕМЫ ПОБЕДОНОСНЫХ СРАЖЕНИЙ

1.      Обманув государя, переправиться через море

2.      Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

3.      Воспользовавшись чужим ножом, убить человека

4.      Спокойно ждать, когда враг утомится

5.      Среди пожара учинить грабёж

6.      Подняв шум на востоке, напасть на западе

СТРАТАГЕМЫ СРАЖЕНИЙ ПРИ РАВНОВЕСИИ СИЛ

7.      Из ничего сотворить что-то

8.      Втайне выступить в Чэньцян

9.      С противоположного берега наблюдать за пожаром

10. В улыбке прятать нож

11. Пожертвовать сливой, чтобы спасти персик

12. Увести овцу, попавшуюся под руку

СТРАТАГЕМЫ НАСТУПАТЕЛЬНЫХ СРАЖЕНИЙ

13. Бить по траве, чтобы вспугнуть змею

14. Занять труп, чтобы вернуть себе жизнь

15. Вынудить тигра покинуть гору

16. Если хочешь схватить, прежде дай отойти

17. Бросить кирпич, чтобы заполучить яшму

18. Чтобы схватить разбойников, надо прежде схватить главаря

СТРАТАГЕМЫ СРАЖЕНИЙ С НЕСКОЛЬКИМИ УЧАСТНИКАМИ

19. Вытаскивать хворост из-под очага

20. Мутить воду, чтобы поймать рыбу

21. Золотая цикада сбрасывает чешую

22. Запереть ворота, чтобы схватить вора

23. Дружить с дальним и воевать с ближним

24. Потребовать прохода через Го, чтобы напасть на него

СТРАТАГЕМЫ СРАЖЕНИЙ СОВМЕСТНО С ТРЕТЬЕЙ СТОРОНОЙ

25. Выкрасть балку и подменить колоны, не передвигая дома

26. Грозить софоре, указывая на тут

27. Претворяться глупцом, не поддаваясь вожделениям

28. Завести на крышу и убрать лестницу

29. На сухом дереве развесить цветы

30. Пересадить гостя на место хозяина

СТРАТАГЕМЫ ПРОИГРЫШНЫХ СРАЖЕНИЙ

31. «Красавица»

32. «Пустой город»

33. «Возвращённый шпион»

34. «Нанесение себе увечья»

35. «Цепи»

36. Бегство – лучший приём

Экономический успех Китая – очевиден. Мы постоянно говорим об особенностях ведения бизнеса с Китаем, о китайской специфике… Нам порой сложно в тех или иных бизнес-отношениях с китайцами понять логическую составляющую того или иного шага с их стороны. Многие думают, что её нет. Но это Китай. Тысячелетний Китай! А это означает только одно – она есть. Есть китайская специфика, постичь которую западному человеку очень сложно. Всё нужно изучать. Успехи Китая, которые полностью закономерны – нужно изучать. Если Вы работаете с Китаем, Вы обязаны, для успеха Вашего бизнеса, изучать ментальность этих людей. Вы должны научиться разбираться в их поступках, предугадывать их шаги. Мы рекомендуем начать со СТРАТАГЕМ. Кладезя китайской мудрости. Прочтите несколько – сочтёте их скучными, бросьте. Понравиться – перечитывайте регулярно. Попробуйте их применить. Правильно применить, эффективно!

Коротко поясним. Стратагема – это короткое образное высказывание, выражающее какой-либо стратегический принцип. Термин "стратагема" имеет европейское происхождение, его возникновение связывают с древнегреческим словом strategema, служащим для обозначения военного дела и военных хитростей. В настоящее время термин "стратагема" может быть использован в нескольких значениях. В прикладном варианте он обозначает военную хитрость или хитрость, уловку в политической, экономической, преступной деятельности, частной жизни. Стратагемы рассматриваются не только как уловки или алгоритмы для достижения поставленных целей. В китайской традиции, с помощью стратагем происходило обучение воинскому и политическому искусству, а также выстраивались реальные стратегии. В основном сами 36 стратагем многим покажутся очевидными и естественными следствиями простого здравого смысла. Поэтому, так как цель бизнеса – не сиюминутное извлечение прибыли, а долговременные источники дохода, то какую бы стратагему или цепочку стратагем вы не применяли в каждой конкретной ситуации, помните, что основной капитал бизнесмена – это его деловая репутация.

Китайские стратагемы традиционно признают единственный критерий истинности – эффективность действий в борьбе за власть и ресурсы. Для них не существует понятий нравственности, духовности, морали как необходимых элементов личности или деятельности.

Существует единственный критерий – эффективность! Нет друзей и союзников, все - враги…

Итак…

Изучайте мудрость Китая…

СТРАТАГЕМЫ

Стратагема № 1 Обмануть императора, чтобы он переплыл море Стратагема № 2Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао Стратагема № 3Убить чужим ножом Стратагема № 4В покое ожидать утомленного врага Стратагема № 5Грабить во время пожара Стратагема № 6На востоке поднимать шум, на западе нападать Стратагема № 7Извлечь нечто из ничего Стратагема № 8Для вида чинить деревянные мостки, втайне выступить в Чэньцан Стратагема № 9Наблюдать за огнем с противоположного берега Стратагема № 10Скрывать за улыбкой кинжал Стратагема № 11Сливовое дерево засыхает вместо персикового Стратагема № 12Увести, овцу легкой рукой Стратагема № 13Бить по траве, чтобы вспугнуть змею Стратагема № 14Позаимствовать труп, чтобы вернуть душу Стратагема № 15Сманить тигра покинуть гору Стратагема № 16Если хочешь что-нибудь поймать, сначала отпусти Стратагема № 17Бросить кирпич, чтобы получить яшму Стратагема № 18Чтобы обезвредить разбойничью шайку, надо сначала поймать главаря Стратагема № 19Вытаскивать хворост из-под очага Стратагема № 20Мутить воду, чтобы поймать рыбу Стратагема № 21Золотая цикада сбрасывает чешую Стратагема № 22Запереть ворота, чтобы схватить вора Стратагема № 23Дружить с дальним и воевать с ближним Стратагема № 24Потребовать проход через Го, чтобы напасть на него Стратагема № 25Выкрасть балку и подменить колонны, не передвигая дома Стратагема № 26Грозить Софоре, указывая на тут Стратагема № 27Притворяться глупцом, не поддаваясь вожделениям Стратагема № 28Завести на крышу и убрать лестницу Стратагема № 29На сухом дереве развесить цветы Стратагема № 30Пересадить гостя на место хозяина Стратагема № 31Красавица Стратагема № 32Пустой город Стратагема № 33Возвращенный шпион Стратагема № 34Нанесение себе увечья Стратагема № 35Цепи Стратагема № 36Бегство - лучший прием

Стратагема №1

Обмануть императора, чтобы он переплыл море

Обмануть императора, чтобы он переплыл море, поместив его в дом на берегу, который в действительности был замаскированным кораблем.

Тот, кто старается все предвидеть, теряет бдительность. То, что видишь изо дня в день, не вызывает подозрений. Ясный день скрывает лучше, чем темная ночь. Все раскрыть - значит, все утаить.

Толкование:

Тому, кто что-то замышляет, нет пользы от ночной темноты и потаенных мест. Красть в полночный час, грабить в глухом закоулке - это действия невежд и неучей. Муж, знающий толк в хитростях, так не поступает.

Смысл по "Книге перемен":

Словесное пояснение к этой стратагеме отсутствует, однако упоминаемые в тексте состояния "великого ян"(две янские черты) и"великого инь"(две иньские черты) путем добавления к ним одной янской и одной иньской черты позволяют составить гексаграммы № 43Гуай"Выход" и 15 Цянь "Смирение". Начальная, вторая, четвертая и пятая черты в гексаграммах являются взаимообратимыми. ГуксаграммаГуайначинается с триграммыЦянь"Небо", символизирующей творческий импульс, созидание, за которым следует тенденция к угасанию импульса. Созидание в данном случае требует осторожности, отчего пояснение к гексаграме гласит:"Неблагоприятно браться за оружие". Высшая мудрость заключается в способности примирять и гармонизировать. Сильная пятая черта (пятая дувятка) означает успех для того, кто"действует решительно". Она относится как"великое ян"к верхней иньской черте, символизирующей"великое инь". Относительно слабую третью девятку можно истолковать как фазу покоя в середине пути. Общий смысл гексаграммыГуайможно понять следующим образом: необходимо решительно вступать в противоборство, но не терять осторожности.

Примеры:

В доме над морем

Когда император с войском в 300.000 человек дошел до моря, он пал духом. Впереди только вода, вода без края. Когуре в тысячах миль отсюда. Как туда переправиться? Почему он не послушал советников, предостерегавших его от этого похода? В смущении он обратился к своим военачальникам, чтобы узнать их дальнейшие планы. Те попросили время на размышления. Так как военачальники боялись, что император может отменить поход, они обратились в конце концов к хитроумному генералу Сюэ Жэны ую.

Он не полез в карман за стратагемой, с помощью которой можно было бы мгновенно перенести императора и его воинов за море. Он заявил, что воспользуется хитростью, для чего вплоть до завтрашнего дня никто не должен глядеть на море, и сказал: «Что, если бы император мог проехать по морю, как посуху?»

Сюэ Жэньгуй все подготовил. На следующий день офицеры сообщили императору, что богатый крестьянин, живущий прямо на берегу моря, пожелал доставить для войска провиант на время переправы и говорить с императором.

Обрадованный император направился со своей свитой к берегу моря. Самого моря он не увидел, так как 10.000 искусно расположенных одноцветных полотнищ от палаток закрывали все поле зрения. Богатый крестьянин почтительно пригласил императора войти в дом. Повсюду на стенах висели дорогие занавеси, а на полу лежали ковры. Император и его спутники уселись и стали пить вино.

Через некоторое время императору показалось, что со всех четырех сторон слышится свист ветра; удары волн раздавались в его ушах подобно грому. Кубки и светильники дрожали и качались.

Удивленный император приказал одному из слуг отдернуть занавесь. Взгляд его упал на безграничную темную морскую поверхность. «Где мы?» - взволнованно вопросил он.

«Вся армия движется в открытом море в направлении Когуре», - пояснил ему один из советников.

Перед свершившимся фактом решимость императора окрепла. Теперь он отважно двигался навстречу восточному берегу.

Стратагема №2

Осадить Вэй, чтобы спасти Чжао

Спасти государство Чжао, осадив государство Вэй, войска которого осадили государство Чжао.

Косвенное давление на врага при помощи угрозы, направленной против одного из его уязвимых мест, стратагема удара по слабому месту, стратагема ахиллесовой пяты.  

Лучше врагов разделить, чем позволить им быть вместе. Нападай там, где уступают, Не нападай там, где дают отпор.

Толкование:

Справляться с неприятелем - все равно, что направлять движение вод: там, где противник наступает, отводи в сторону его натиск, как отводят водный поток; там, где противник слаб, заполняй пустоты в его обороне, словно возводишь плотины в стоячей воде.

Смысл по "Книге перемен":

Точное указание на стратагему, соответствующую данной стратагеме, отсутствует, однако указание в китайском тексте на приоритет иньской позиции противника над позицией янской в качестве ситуаций, благоприятствующих нападению, позволяет составить гексаграмму № 12 Пи "Упадок".

Начальная, нижняя черта - триграмма Кунь "Земля", предел инь, верхняя - триграмма Цянь "Небо", предел ян. Гексаграмма символизирует разлад, невозможность реализации.

В этой ситуации благородный муж должен затаиться, дабы не стать жертвой ничтожных людей. Однако пятая и шестая девятки символизируют прекращение упадка и победу Великого человека.

Данная гексаграмма указывает, таким образом, что победу приносит выдержка и отсутствие открытого противоборства.

Примеры:

На неохраняемые территории - с войсками.

Здесь речь пойдет об одном историческом эпизоде, который знаменитый китайский историк Сыма Цянь (род. ок. 14 5 г. до н.э.) в своем труде «Ши цзи» («Исторические записки») приписывает первой из двадцати четырех династических историй Китая. Эту историю знает любой китайский ребенок, что показывает рассказ «Сунь Бинь вэй Вэй цзю Чжао» в крупнейшей китайской детской газете «Эр тхун ши дай» («Детство»), №18, вышедшей в Шанхае 16 сентября 1981 г.

Историк Сыма Цянь переносит нас во времена доимперского Китая, в V - III вв. до н.э. В те времена Китай состоял из множества мелких царств, воевавших друг с другом за главенство. Войны были повседневным явлением.

В 354 г. до н.э. царство Вэй напало на царство Чжао и осадило его столицу Ханьдань (соответствует нынешнему городу Ханьдань в провинции Хэбэй). Царство Чжао обратилось за помощью к царству Ци (на юге современной провинции Шаньдун). В 353 г. до н.э. властитель царства Ци располагал армией в 80.000 человек. Военачальником в ней был Тянь Цзи, а его советником - Сунь Бинь. Куда же следовало двинуться этой армии?

Тянь Цзи собирался двигаться прямо в царство Чжао и там вступить в бой с вэйской армией. Сунь Бинь отверг этот план. Он сказал: «Если кто-то хочет распутать узел, то, конечно, он не должен изо всей силы тянуть и дергать веревку. Если кто-то тренирует боевых петухов, то, конечно, для этого он не стравливает их друг с другом. Если кто-то хочет покончить с осадой, то лучше всего, если он не будет вводить свои войска в место, и так полное войск, а отправит их в место, свободное от войск. Все отборные войска царства Вэй находятся в царстве Чжао. Царство Вэй лишено военной защиты. Поэтому я предлагаю, чтобы мы осадили столицу Вэй, Далян (соответствует нынешнему городу Кайфэн в провинции Хэнань). Тогда вэйская армия сразу прекратит осаду Ханьданя и поспешит назад, на помощь собственной стране».

Тянь Цзи последовал совету Сунь Биня. Как только распространилось известие о нападении циской армии на царство Вэй, вэйская армия сняла осаду и поспешила назад, в Вэй. Армия царства Ци расположилась в заранее выбранном месте, лежавшем на пути армии Вэй, а именно в Гуйлине (на северо-востоке современного города Хэцэ в провинции Шаньдун). Здесь они спокойно ожидали в полной боевой готовности и нанесли полное поражение вэйской армииг значительно более сильной, но изнуренной быстрым маршем. Таким образом царство Чжао было спасено.

Современный пример:

Когда в августе 1947 г. Чан Кайши собирался предпринять большое наступление на район, захваченный Коммунистической партией Китая, Дэн Сяопин и Лю Бочэн со своими войсками форсированным маршем оставили район, где располагались их опорные пункты, и направились за тысячу миль в горы по ту сторону Хуанхэ, в район, занятый чанкайшистами. Под угрозой оказалась сама основа военной силы Чан Кайши. Тот был вынужден защищаться от мощного наступления Красной армии и не смог напасть на красные районы. Так одним штрихом была изменена вся картина военных действий.

Стратагема №3

Убить чужим ножом

Взять взаймы нож, чтобы убить человека.

Убить чужим ножом. Погубить противника чужими руками. Стратагема подставного лица. Вредить косвенным путем, не афишируя себя. Стратагема алиби, стратагема заместителя.

Толкование:

Намерения врага уже очевидны, но третья сила вступает в борьбу. Нужно воспользоваться силой этого третьего, чтобы одержать верх над врагом.

Смысл по "Книге перемен":  

Гексаграмма № 41 Сунь "Убыль" имеет внизу триграмму Дуй "Озеро", символизирующую подданных, а в верху - триграмму Гэнь "Гора" - символ правителя. Комментарий гласит: "Тот, кто вверху (правит), приобретет. Тот кто внизу, потеряет". Эта конфигурация черт указывает на покорность подданных и благоприятные условия для действий правителя. Гексаграмма разрешается гармоническим сочетанием пятой иньской ("изначальное счастье") и шестой янской ("приумножение") черт, являющим некий символ семейной гармонии.

ПРИМЕРЫ:  

К четырем иероглифам этой стратагемы не привязывается никакой объяснительной притчи. Они непосредственно и наглядно описывают, как стратагема осуществляется. Одно из древнейших упоминаний краткой формулировки Стратагемы №3 мы находим в пьесе эпохи Мин (1368 - 1644). Вот перевод соответствующей сцены, впервые выполненный на одном из европейских языков.

Коварная отправка на войну

Артист в амплуа злодея, исполняющий роль цензора Хань Ду, выходит на сцену и поет на мотив «Сянлюнян»: Я - начальник над служащими цензурного ведомства в Западной канцелярии. Я - начальник над служащими цензурного ведомства в Западной канцелярии. Ледяная рука моей власти повергает всех в страх и смущение. Я ношу шапку с одним рогом и езжу на черно-белой пестрой лошади, как следует моему сану. От меня все отшатываются в почтительном трепете. Этим я обязан расположению первого министра Люй Ицзяня (978 - 1043, противник реформ, предложенных Фань Чжунянем). Этим я обязан расположению первого министра Люй Ицзяня. Я предан ему со всеми потрохами (<вплоть до моих легких и кишок>), Выражение его лица и каждое его слово - для меня закон. Гнев мой обрушивается на этого безмозглого негодяя (имеется в виду Фань Чжунянь). Он не знает, что его ожидает! Мой гнев обрушивается на этого дурака, он не знает, что его ожидает. Он все болтает языком и шлепает губами. Он окружает себя сотрапезниками, скрытными, как лисицы. (Говорит.) Я - всего лишь цензор Хань Ду. Но первый министр Люй - сколь велик он! А этот Фань Чжунянь выступает против него - что за наглость! За известностью закидывает он снасть, хочет поймать славу! Он запрашивает не по чину, бросается дерзкими словами. И еще вовлек в свое клеветническое дело Ю Цзина и Ин Чжу. Все они будут смещены с должности и поставлены на место. А еще этот Оуян Сю. Тебе-то что до этого? Ты насмехаешься над цензором Ся! Ты сам этим вырыл себе яму! К счастью, ты не заботишь меня, ничтожного. Я уже много дней не видел цензора Ся. Пойду-ка, навещу его. (Идет.) О, кто-то показался вдали, это, наверное, он. Отойду-ка я в сторонку и погляжу, куда он направляется. (Актер в амплуа шута, исполняющий роль цензора Ся, выходит на сцену и поет на ту же мелодию): Цензурное ведомство - моя епархия, цензурное ведомство - моя епархия. Характер у меня не подозрительный и не хитрый. В настоящее время я - жертва беспочвенных обвинений. Несправедливость, от которой я страдаю, возбуждает во мне гнев. Виновный в этом (Фань Чжунянь) переведен в отдаленную область. Виновный переведен в отдаленную область. Я хочу его окончательно уничтожить. Если ты хочешь избавиться от сорняка, ты должен выбросить его корни с поля. Горе тебе, если ты только отбросишь его в сторону, ибо он позже вернется и разрастется вновь! (Актер-злодей выступает вперед и говорит): О, почтенный господин Ся! (Актер-шут изображает испуг.) (Актер-злодей говорит): Куда путь держите? (Актер-шут поет): На восток к моему благодетелю, чтобы поговорить с ним. На восток к моему благодетелю, чтобы поговорить с ним. Если мой план удастся, мы сможем вновь, спать спокойно. (Актер-злодей говорит): Я, ваш младший брат, придерживаюсь того же мнения. Давайте воспользуемся тем обстоятельством, что первый министр еще не являлся на аудиенцию ко двору. Отправимся скорее к нему, скорее! (Оба отходят в сторону.) (Выходит актер с раскрашенным лицом, исполняющий роль первого министра Люй Ицзяня, но в повседневной одежде. За ним следует актер-слуга. Актер с раскрашенным лицом поет на мотив «Шэнчацзы»): По своему положению и важности я вхожу в число трех высочайших государственных советников во главе империи. Я всего лишь на расстояние в несколько дюймов удален от драконоподобного лика императора. Я властвую над жизнью и смертью. Все взирают на меня в почтительном страхе. (Говорит.) Все чиновники склоняются передо мною, первым министром, до земли. Меня украшают нефритовый пояс и красный плащ. Я - краеугольный камень священной династии. Никто не решится посягнуть на мой приказ. Я поражен наглостью одного пустоголового негодяя. Он решается таскать тигра за усы (посягает на мой авторитет)! Секретарь! Сразу же дай мне знать, когда придут оба цензора, Хань и Ся! (Актер-слуга): Будет исполнено! (Актер-злодей и актер-шут входят и говорят): Вот мы и прибыли! О, жилище первого министра - оно подобно обиталищу богов. Обратимся же к секретарю и попросим доложить о нас. (Актер-слуга): Отец наш как раз спрашивал о вас обоих. Входите, пожалуйста, поскорее. (При виде первого министра оба пришельца преклоняют колени и го­ворят): Ваши последователи, Ся и Хань, явились к вам на аудиенцию. (Актер с раскрашенным лицом говорит): Поднимитесь, вы оба! (Актер-злодей и актер-шут встают, складывают руки у груди в приветственном жесте, кланяются, вновь выпрямляются и ждут.) (Актер с раскрашенным лицом говорит): На днях слышал я поношения от этого негодяя. Фань Чжунянь и его приятели, конечно, уже получили свое, но гнев мой еще не улегся. У вас, господа, уж конечно, найдется какая-нибудь стратагема для меня. (Актер-злодей говорит): Я, Хань Ду, день и ночь страдал от обиды за вас, благородного первого министра, не мог ни есть, ни спать. Однако стратагемы у меня нет. (Актер с раскрашенным лицом говорит): Вот уж, действительно, можно сказать, <сопровождать в огонь и в воду>! Спасибо вам! Спасибо! (Актер-шут говорит): Я, ничтожный, придумал стратагему. Я за тем и явился, чтобы доложить о ней. (Актер с раскрашенным лицом говорит): Говори же! Говори! (Актер-шут): Ю Цзин, Ин Чжу и Оуян Сю сами по себе не враги благородному первому министру. Если они с недавних пор не держат языка за зубами, так это потому, что их подстрекает Фань Чжунянь. Если не умертвить Фань Чжуняня, корень зла не будет истреблен. (Актер с раскрашенным лицом): Убить Фань Чжуняня было бы нетрудно. Но я боюсь, что придворные будут недовольны. (Актер-шут): Я, ничтожный, подумал об этом. Сейчас как раз поднял бунт Чжао Юаньхао. Вокруг него собираются все новые силы. Двор должен назначить военачальника, который поведет против него войско. Вы, благородный министр, завтра утром должны подать императору представление. По этому представлению Фань Чжунянь (будучи штатским чиновником и ученым без военного опыта) получит военное назначение и будет отправлен для подавления бунта Чжао Юаньхао. Это называется <убить чужим ножом>. К тому же вы покажете этим, благородный министр, будто сменили гнев на милость! Как вам нравится такая стратагема? (Актер с раскрашенным лицом громко восклицает): Замечательно, замечательно! Я в ближайшее же время издам приказ о переводе тебя в более высокий ранг. Непременно сдержу свое слово. (Актер-злодей): Фань Чжуняня убьют, но остается еще множество его последователей. Не будете ли вы столь любезны, чтобы составить их список и распространить его при дворе, чтобы они остерегались превышать свои полномочия словом или делом? (Актер с раскрашенным лицом): Как это верно! Как верно! (Актер-шут): В этом списке на первых местах должны стоять Цай Сян и Ши Цзиэ. (Актер-шут): Вот это называется поставить общественную службу на пользу личной мести! (Актер с раскрашенным лицом поет на мотив «Сочуанхань»): О, государственные дела! Лишь мне одному доверены они. Подчиненные, мне служащие, должны уважать меня, великого первого министра. Фань Чжунянь и его клика не держались в рамках своих полномочий. Он играл с огнем, и пламя охватило его. В дикие области отправят его, за тысячи миль от столицы. И это наказание еще не удовлетворит моего гнева. Лишь когда Фань Чжунянь будет убит и тело его разрублено на мелкие кусочки, я вздохну свободно. (Хором): Назначим его военачальником! Если его убьют по ту сторону границы, кто сможет вновь вызвать к жизни его душу? (Актер-шут поет на тот же мотив): Мне отвратительна вся эта банда бессовестных выскочек. Императорской кистью подписан указ об их отстранении и назначении в отдаленные области. Там в Новый год снег так глубок, что они не могут шагнуть ни назад, ни вперед. Так тяжела там жизнь. Страшно далеки они от родной земли. И письму оттуда не дойти. Горько должны они теперь раскаиваться в том, что так неразумно распускали языки. (Хором): Мы ручаемся, что Фань Чжуняню не найти пути назад. Если его убьют в битве с бунтовщиками, кто сможет вновь вызвать к жизни его душу? (Актер с раскрашенным лицом поет на тот же мотив): Следует подумать о том, что Фань Чжунянь и его клика пытались обмануть императора. Уже несколько лет он протаскивал своих людей на важные должностные места. Его сила еще сохраняется. Ему придется только слегка раздуть пламя, а наше совсем угасло. Поэтому с его товарищами нужно покончить сразу, без промедления, чтобы они не смогли оказать ему тайную поддержку или нанести нам ответный удар. (Хором): Сегодня выйдет приказ, чтобы эти негодяи до конца своих дней были отстранены от государственной службы. Кто вернет им вновь их должности и почет? (Актер с раскрашенным лицом): Я под корень изведу всю эту банду, пользуясь вашей чудесной стратагемой. (Актер-злодей и актер-шут): Не человек (то есть первый министр Люй Ицзянь и оба цензора) хочет смерти тигра), есть Фань Чжуняня), но тигр желает погибели человека. (Выходят.)

В этой сцене из драмы «Три причины пожеланий счастья», переведенной с насчитывающей несколько столетий рукописи из столичной Пекинской библиотеки, враги Фань Чжуняня планируют убрать его с дороги, отправив военачальником в битву. Они не сомневаются, что собравший большие военные силы бунтовщик Чжао Юаньхао погубит их не искушенного в военном деле врага. Чжао Юаньхао - это «нож», предназначенный для убийства Фань Чжуняня.

Но эта цель завуалирована, внешне они желают Фань Чжуняню добра, повышая его в чине. В этой драме эпохи Мин (1368 - 1644), написанной Ван Тиннэ, я вижу существенный признак «интриги», как его определяет Арнульф Дитерле в своей диссертации «Структурные элементы интриги в греко-римской комедии»: «Интриган пытается достигнуть своей цели не прямым путем, но хитростью, подтасовкой реальных фактов».

Остается добавить еще, что в действительности Фань Чжунянь умер не на поле битвы, а от болезни. Но замышляемая в пьесе отправка на войну также могла бы достигнуть желаемых результатов, что показывает следующая история.

Стратагема №4

В покое ожидать утомленного врага

В покое ожидать утомленного врага. В покое ожидать утомленного (врага). Стратагема изматывания противника.

Спокойно ждать, когда враг утомится. Силы, связывающие врага, Проистекают не из открытого противоборства.

Толкование:   

Сия хитрость заключается в том, чтобы поставить противника в невыгодное для него положение.

Смысл сего приема заключается не в том, чтобы завлекать врага в неблагоприятное для него место и там поджидать его, а в том, чтобы:

- простым действием добиться контроля над сложной обстановкой;

- отсутствием маневра отвечать на маневры неприятеля;

- малыми переменами отвечать на большие перемены в действиях неприятеля;

- неподвижностью отвечать на движения неприятеля;

- маленьким движением отвечать на большие движения неприятеля.

Одним словом, быть по отношению к противнику осью, которая управляет колесом.

Смысл по "Книге перемен": "Сильный теряет, слабый приумножает". Здесь цитируется афоризм из комментария все к той же гексаграме № 41 Сунь "Убыль". Внизу две девятки завершаются шестеркой, что означает потерю силы. Вверху две шестерки завершаются девяткой: приращение слабости. Так мягкость и уступчивость, в конечном счете - т.е. в завершающей фазе - приводят к победе.

Примеры:

Падение Чан Кайши   

В тайбэйском, пекинском и гонконгском изданиях, посвященных стратагемам, Красной армии, созданной Компартией Китая, единодушно - хотя и с разной оценкой приписывается сознательное применение Стратагемы № 4. Общий смысл состоит в следующем: основные силы Красной армии устраивали засаду в подходящем месте внутри области, занятой красными, где затем захватывали врасплох главные силы измотанного противника.

Когда Чан Кайши в конце 1930 - начале 1931 г. провел во главе 100.000 человек первые пять походов против красных районов на юге провинции Цзянси, Мао Цзэдун и Чжу Дэ, располагавшие лишь 40.000 человек, заманили его главные силы под руководством генерала Чжан Хунцзаня в удобный для них район Лунгана, где были сконцентрированы силы коммунистов.

Таким образом, на этом театре сражения создался численный перевес красных войск, которые уничтожили при атаке 9.000 человек противника и взяли генерала Чжан Хунцзаня в плен. Так во время этого похода было предрешено падение Чан Кайши.

При помощи Стратагемы № 4, в частности, 8 мая 1932 г. при Суцзяпу одержал победу над Чан Кайши военачальник коммунистов Сюй Сянцянь. Об этом вспомнила (с подчеркиванием роли Стратагемы № 4) газета «Жэньминь жибао» в мае 1982 г.

В сжатой форме Мао выразил содержание Стратагемы № 4 в стихотворений из 16 иероглифов, заключающем в себе формулу партизанской войны:

1. Враг наступает - мы отступаем, 2. Враг остановился - мы тревожим, 3. Враг утомился - мы бьем, 4. Враг отступает - мы преследуем.

Стратагема №5

Грабить во время пожара

Извлекать выгоду из нужды, трудностей, кризисного положения другого; нападать на поверженного в хаос противника. Стратагема стервятника.

Если враг понес большой урон, Воспользуйся случаем - извлеки пользу для себя.

Толкование:

Если враг повержен внутри, захватывай его земли. Если враг повержен вовне, завладей его народом. Если поражение внутри и снаружи, то забирай все государство.

Смысл по "Книге перемен":

Сильный навязывает закон слабому

Данной стратагеме соответствует гексаграмма № 43 Гуай    "Выход". Внизу - триграмма Цянь "Творчество", вверху - триграмма Дуй "Озеро". Пять янских черт подавляют единственную иньскую черту. Гексаграмма описывает ситуацию решительного действия и символизирует победу благородного мужа над ничтожными людьми. Вместе с тем присутствие в завершающей стадии гексаграммы сильной (ибо находящийся на шестой позиции) иньской черты напоминает о том, что устранение тайного сопротивления требует необычайной воли и выдержки. Сама по себе эта шестая черта как бы перевертывает всю ситуацию в гексаграмме и потому воплощает некое несчастье.

Китайская история иногда дает странные подтверждения науке гексаграмм: в 705 г. пять сановников),площение янских черт) составили заговор и низложили императрицу У Цзэтянь, узурпировавшую власть. Однако при дворе остался племянник низложенной императрицы (воплощения сильной иньской черты), который со временем сумел отстранить от власти пятерых заговорщиков и сделать своего сына наследником престола.

ПРИМЕРЫ:

Оставшиеся вне игры

К началу эпохи <Сражающихся царств> (475 - 221 до н.э.) китайская территория была разделена уже только приблизительно на 20 государств. Среди них были государства Чу, Хань, Ци, Цинь, Вэй, Янь и Чжао. Ци и Хань были союзниками и намеревались покорить Янь. Но из страха перед Чжао и Чу они не решались этого делать.

И вот на Хань напали Цинь и союзное ему Вэй. Царь Ци хотел поспешить на помощь своему союзнику, но его советник Тянь Чэньсы предупредил его: «Если Хань будет разрушено, под угрозой окажутся Чжао и Чу. Поэтому оба они незамедлительно выступят на помощь Хань». И Ци не вступило в военные действия на стороне Хань. А Чжао и, Чу повели себя именно так, как предсказывал Тянь Чэньсы. Таким образом, Цинь, Вэй, Чжао и Чу оказались одновременно вовлечены в войну за Хань. Момент, когда вокруг везде пылали военные факелы, государство Ци использовало для неожиданного нападения на государство Янь, также оказавшееся вне этой игры, и в 270 г. до н.э. захватило его.

При успехе - в цари, при неудаче - в разбойники

«Какой основатель одной из китайских императорских династий заложил основы своей империи, опираясь на Стратагему № 5?» - задается вопрос в тайбэйском (1985) издании о стратагемах. Кто удачно ограбит терпящего пожар ближнего, станет царем или императором, кто, в таких условиях, останется в дураках - будет «разбойником» или «бунтовщиком»?

Отсюда идет китайская пословица «Чэн ван бай коу» («Успех делает царем, неудача – разбойником»).

В качестве примера можно указать на воцарение с помощью чужеземцев-маньчжур последней китайской императорской династии Цин (1644 - 1911), которая смогла воспользоваться хаотическим состоянием внутриполитической ситуации в Китае, вызванным крестьянскими волнениями. 

Стратагема №6

На востоке поднимать шум, на западе нападать

Изображать наступление на востоке, но вести его на западе; проводить ложный маневр на востоке, а наступать на западе; обманный маневр для сокрытия истинного направления атаки; стратагема ложного маневра.

Дух неприятеля и его ряды пришли в замешательство. Вот благоприятный момент для внезапного нападения.

Смысл по "Книге перемен":

"Внизу -Земля, вверху - Озеро".

Эта стратагема определяется гексаграммой № 45 Цуй "Воссоединение". Гексаграмма являет образ водоема, возникшего в глубине земли. "Правитель должен держать оружие наготове, чтобы побороть волнующуюся стихию". Здесь четвертая и особенно сильная пятая янская черты одерживают верх над иньской стихией (врагом в состоянии замешательства). Однако ситуация воссоединения отчасти исчерпывает себя в верхней иньской черте, которая, согласно разъяснению, несет "жалобы и стоны". Тем не менее общая благоприятная ситуация позволяет трактовать "жалобы и стоны", соответствующие верхней черте, и как уловку, помогающую еще больше сбить с толку противника.

Примеры: