- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Переведите на русский язык.
- •4. Вставьте местоимение man или es.
- •5. Дополните высказывания.
- •6. Составьте микродиалоги по образцу.
- •8. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на обстоятельства времени.
- •9. Ответьте на вопросы, употребите глаголы в будущем времени.
- •10. Составьте по образцу микродиалоги, сообщите в ответной реплике о намерении собеседника.
- •11. Дополните предложения по образцу. Образец: Bei schlechtem Wetter ...
- •12. Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление презенса и футурума глаголов.
- •13. Ответьте на вопросы.
- •14. Дополните предложения прилагательными в сравнительной и превосходной степени.
- •15. Ответьте на вопросы по образцу.
- •16. Вставьте lieber или besser.
- •17. Употребите größer или mehr.
- •18. Употребите weniger или kleiner.
- •19. Переведите на немецкий язык.
- •20. Переведите на немецкий язык, обратите внимание на сравнительную степень прилагательных.
- •21. Переведите на немецкий язык, обратите внимание на употребление степеней сравнения.
- •22. Переведите, обратите внимание на передачу степеней сравнения прилагательных.
- •23. Замените выделенные слова и выражения другими, близкими по значению словами и выражениями.
- •24. Переведите на русский язык. Обратите внимание на перевод глагола schaffen.
- •25. Составьте по образцу микродиалоги, выразите в ответной реплике сомнение.
- •26. Составьте по образцу микродиалоги, подтвердите в ответной реплике информацию собеседника.
- •27. Ответьте на вопросы. Употребите слова, данные в скобках.
- •28. Переведите следующие предложения на русский язык. Обратите внимание на значение глаголов с приставкой mit-.
- •29. Составьте предложения с глаголами.
- •34. Вставьте подходящие по смысл у слова. Переведите предложения на русский язык.
- •35. Приведите русские эквиваленты следующих слов.
- •36. Переведите на немецкий язык.
- •37. Переведите на русский язык, обратите внимание на употребление глаголов frieren, erfrieren,zufrieren.
- •38. Переведите на немецкий язык.
- •39. Вставьте (sich) ändern или wechseln.
- •40. Переведите на немецкий язык.
- •41. Опишите времена года, выберите из приведенных предложений предложения, соответствующие определенному времени года.
- •42. Переведите на немецкий язык.
- •2. Ответьте на вопросы.
- •3. Переведите, обратите внимание на употребление неопределенных местоимений.
- •4. Ответьте на вопросы отрицательно.
- •5. Переведите на немецкий язык.
- •6. Ответьте на следующие вопросы сначала утвердительно, затем отрицательно.
- •7. Вставьте местоимение jeder или all(e) в соответствующей форме.
- •8. Переведите на русский язык, обратите внимание на употребление местоимений alle, alles, all.
- •9. Вставьте viel или viele.
- •10. Вставьте местоимения wenig или wenige, das Wenige.
- •11. Вставьте местоимение einander в соответствующей форме.
- •12. Переведите, обратите внимание на парные союзы.
- •13. Ответьте на вопросы, употребите указанные в скобках союзы.
- •14. Переведите на немецкий язык.
- •15. Составьте микродиалог по образцу.
- •16. Вставьте jetzt, gleich или eben.
- •17. Ответьте на вопросы.
- •18. Переведите на немецкий язык.
- •19. Переведите на русский язык.
- •20. Переведите на немецкий язык.
- •21. Вставьте предлоги: vor, bis, nach, zwischen, seit, während, um.
- •22. Вставьте соответствующий артикль, если он необходим.
- •23. Переведите, обратите внимание на управление глаголов.
- •24. Переведите на немецкий язык.
- •26. Заполните предложения словами и словосочетаниями, данными под чертой.
- •27. Переведите, обратите внимание на многозначность выделенных слов.
- •29 Ответьте на вопросы, используйте при словосочетания.
- •35. Переведите следующие предложения на русский язык.
23. Переведите, обратите внимание на управление глаголов.
a) 1. Ich bitte um Entschuldigung, sagen Sie bitte, wo ist hier in der Nähe eine Gaststätte? – Я прошу прощения, скажите, пожалуйста, где здесь по-близости столовая,
2. Worum haben Sie ihn gebeten? – О чем вы его попросили?
3. Können Sie Ihre Schwester um Geld bitten? – Вы можете попросить у своей сестры денег?
4. Wie schmeckt Ihnen der Kaffee? – Как вам по вкусу кофе?
5. Mir schmeckt heute der Salat nicht. – Мне сегодня салат не нравится.
6. Diese Reise hat mich an meine Jugendjahre erinnert. – Эта поездка напомнила мне годы юности.
7. Erinnere ihn an seinen Vortrag an der Universität. – Напомни ему про его доклад в университете.
8. Jeden Tag erinnert sie uns daran. – Она нам каждый день про это напоминает.
9. Haben Sie meinen Kuchen gekostet? – Вы попробовали мой пирог?
10. Das kann ihn (ihm) das Leben kosten. – Это может стоить ему жизни.
11. Das hat mich viel Geld gekostet. – Это стоило мне много денег.
b) 1. Попроси у официанта стакан воды. – Bitte den Kellner um ein Glas Wasser.
2. Могу я попросить у вас нож? – Darf ich Sie um ein Messer bitten?
3. О чем он тебя просит? – Worum bittet er dich?
4. Я ни о чем его не просила. – Ich habe ihn um nichts gebeten.
5. Щи мне не нравятся. – Die Kohlsuppe schmeckt mir nicht.
6. Как тебе нравится жаркое? – Schmeckt dir der Braten?
7. Попробуй красное вино. – Koste mal (Probier mal) den Rotwein.
8. Ты пробовал салат из крабов? – Hast du den Krabbensalat gekostet?
9. Эта поездка нам стоила много денег. – Diese Reise hat uns viel Geld gekostet.
10. Напомни мне его номер телефона. – Errinere mich an seine Telefonnummer.
11. Это мне ничего не стоит. – Das kostet mich (mir) nichts.
12. Это путешествие напоминало мне о нашей первой встрече. – Diese Reise erinnerte mich an unsere erste Begenung (an unser erstes Treffen).
13. Я хочу всем напомнить о том, что завтра занятия начинаются в 8 часов. – Ich will alle erinnern daran, dass der Unterricht morgen um 8 Uhr beginnt.
24. Переведите на немецкий язык.
Сын: Папа, я хотел бы тебя кое о чем попросить. Vater, ich möchte dich um etwas bitten.
Отец: О чем же? Worum den?
С: Кое о чем.Um etwas.
О.: О чем? Worum?
С.: Ты никому об этом не скажешь? Sagst du niemand darüber?
О.: Нет, никому. О чем же ты хочешь меня попросить? Nein, niemand. Worum möchtest du mich bitten?
С: Я хочу попросить у тебя немного денег. – Ich möchte dich um etwas Geld bitten.
О.: Ах, вот как! Денег, на что? – Na so was! Geld, wofür?
С: На подарок. Я хочу купить своей подружке подарок ко дню рождения. Für ein Geschenk. Ich möchte meine Freundin ein Geschenk für Geburtstag kaufen.
О.: И что же ты хочешь ей купить? Und was möchtest du ihr kaufen?
С: Компьютер. – Einen Computer.
О.: Компьютер? Но компьютер стоит очень дорого. Я не могу тебе дать так много денег. Но я тебе дам немного денег на подарок. Купи для своей подружки что-нибудь другое. Хорошо? – Einen Computer? Aber er kostet viel Geld. Ich kann dir soviel Geld nicht geben. Abe rich gebe dir etwas Geld für ein Geschenk. Kauf deiner Freundin was Anderes. Einverstanden?
С: Хорошо, спасибо, папа. – Ja, danke, Vati.