Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

/ 1и 2

.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
30.05.2015
Размер:
27.4 Кб
Скачать

1) deutsche Artikulationsbasis unterscheidet sich von der russischen durch folgende 12 Merkmale.

1. Artikulationsspannung « Wenn man deutsch spricht, so atmet man beim Sprechen energischer aus, als wenn man russisch spricht, deswegen ist der Mundraum mit Luft überfüllt. Die rus. stimmlosen Konsonanten werden ohne Aspiration ausgesprochen.

2 Artikulationsstabilität. Bei der Aussprache der deut.Vokale sind die Mundartikulationen stabil, im Russischen dagegen - nicht stabil. Daher werden die rus. Vokale diphthongiert ausgesprochen. Die deut.Vokale sind Monophthonge.

3.Aktive Lippentätigkeit ist nur ür die deut.Aussprache typisch. Die Lippen werden sehr energisch gerundet, gespreizt.

4. Öffnungsweite. für die deut.Aussprache ist eine starke Senkung des Unterkiefers beim Sprechen typisch, für die russische – eine geringere Senkung.

5. Zungenspitzenkontaktstellung. Für das Deutsche ist eine sehr vordere Lage der Zunge kennzeichnend. Für die rus.Aussprache - eine hintere Zungenlage typisch.

6. Alveolare Vorderzungenkonsonanten. Die deut. Vorderzungenkons-n werden mit der Zungenspitze an den Alveolen ge¬bildet. Die rus.- an den Oberzahnen.

7. Aktivität des Zäpfchens. Im D-n ist das Zäpfchen aktiver als im Rus-n.

8. Phonologische Gegenüberstellung von langen und kurzen Vokalen. Im D-n gibt es eine Gegen-g von langen und kurzenVokalen. Das hängt mit der Anschlussart des nachfolgenden Konsonanten an den Vokal zusammen. Ist der Anschluss fest, so haben wir einen kurzen Vokal. Ist der Anschluss locker – einen langen . Im Rus-n gibt es nicht

9. Das Fehlen einer phonolog. Gegenüberstellung von palatalisierten und nicht palatalisierten Konsonanten. Im D-n gibt es keine G.von palat.und nicht palat. Kons-n wie im Rus-n.

10. Teilweise Nasalisierung der Vokale Die deut.Vokale werden etwas nasalisiert ausgesprochen.

11. Halbstimmhaftigkeit der stimmhaften Konsonanten. Bei der Hervorbringung der deut.stimmhaften Kons-n sind Stimmbänder passiv. Im Rus-n - aktiv.

12. 5 Stimmbänderlagen. Im D-n werden 5 Stimmbänderlagen verwendet für die Lautbildung. Es gibt Stimmbanderlagen für Stimmhaftigkeit, Stimmlosigkeit; Halbstimmhaftigkeit, gehauchten Vokaleinsatz und den Vokaleinsatz der Vokale. Im Rus-n – für Stimmhaftigkeit und Stimmlosigkeit.

1)ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧ. ИЯ

Психология и методика взаимосвязаны. Природой речевой деятельности занимается психолингвистика и теория речевой деятельности. Процессы усвоения материала позволяет объяснить теория поэтапного формирования умственных действий Гальперина, Талызиной.

4 ОСН. ВИДА РЕЧЕВОЙ ДЕЯТ-ТИ(РД): говорение (монолог. и диалог. речь), аудирование, чтение, письмо. Данные виды РД несут осн.коммуникативную нагрузку и составляют основной предмет обучения ИЯ в сред. шк.

Виды РД делятся на экспрессивные (говорение, письмо) и рецептивные (аудирование и чтение)

ФУНКЦИИ ИНОЯЗЫЧНОГО ОБЩЕНИЯ: познавательная, регулятивная, ценностно-ориентационная и этикетная(конвенциональная)

ФОРМЫ ОБЩЕНИЯ: непосредственные (говорение) и опосредованные (через книгу, письмо, аудио-визуальн. ср-ва)

ФОРМЫ РД: устная(интонация, мимика, жесты, темп, высокая степень автоматизированности; контакт с собеседником, специф.набор язык.ср-в) и письменная (набор реч.ср-в,сознательность в плане оформления, планирование и проговаривание про себя)

ПСИХОФИЗИЧ. ОСНОВА РЕЧИ: аналитико-синтетическая деятельность мозга и функционирование первой и второй сигнальной нервной системы. МАТЕРИАЛЬНАЯ ОСНОВА РД: создание в памяти человека речемоторных, слуховых, зрительных и двигательных образов и механизмов.

В каждом виде РД присутствует речемоторный механизм. Чем младше школьники, тем большую роль в овладении иностранным языком играет устная речевая деятельность.

СТРУКТУРА РД (И.А. Зимняя): 1) побудительно-мотивационная; 2) ориентировочно-исследовательская (аналитико-синтетическая); 3) исполнительская фазы; 4)контроль

ЗАПОМИНАНИЕ делится на произвольное и непроизвольное.

Мышление связано с речью (протекает на основе процессов мозга; через внутреннюю речь)

По мнению Беляева, язык и мышление тождественны, поэтому он приравнивал обучение языку к обучению мышлению.

Ситуация: L:Kinder, in der heutigen Stunde haben wir das Thema “die Deklination der Adjektive” besprochen.Das ist eines der schwierigen Themen in der deutschen Sprache.Um diese Thema besser zu verstehen, mussen wir einige Ubungen zu diesem Thema machen.

S:Ich will diese Aufgabe nicht machen.

L:Kannst du mir begrunden, warum du diese Aufgabe nicht machen willst?

S: Ich verstehe dieses Thema nicht und ich denke,dass ich dieses Thema und die deutsche Sprache in meinem zukunftigen Leben nicht brauchen werde.

L:Du hast nicht recht. Die Sprachkentnisse sind wichtig und notig im Leben und fruher oder spater braucht jeder von uns sie. Ich habe euch diese Aufgabe aufgegeben, damit ihr das Thema besser versteht. Wenn du ein Paar ahnlichen Ubungen zum Tema machst, wirst du besser es verstehen.Wenn du diese Ubungen machen wirst,wirst du eine gute Note bekommen.

2) Die Funktionen der Intonation. Der Wirkungsbereich der Intonation ist der Satz. Und der Satz ist der Gegenstand der Syntax. Da entstehet die Frage: “Gehört den Satz auch zur Syntax?” Die Intonation kann freilich manche syntaktischen Bedeutungen deferenzieren, z.B. Abgeschlossenheit und Nichtabgeschlossenheit des Satzes, das Gegebene und Neue im Satz.

Jedoch kann die Intonation verschiedene Gefühle Willensäußerungen des Sprechenden ausdrücken. Somit ist die Intonation sowie ein sprachliches, als auch aussersprachliches Mittel.

Die Intonation ist ein wichtiges gestaltendes Merkmal einer sprachlichen Äußerung.

Jede sprachliche Äußerung hat bekanntlich 3 Seiten: 1. Sie ist Mitteilung (Explikation) 2. Sie ist zugleich ein Ausdruck des Sprechenden (Expression) 3. Sie ist gleichzeitig ein Appell an den Hörenden, deshalb muss die Funktionssphere der Intonation im Zusammenhang mit 3 Funktionen der Rede (der explikativen, expressive und appellativen) betrachtet werden.

Funktionen der Intonation:

1) Die sprachliche (syntaktische) F.

2) Aussersprachliche (expressive-appellativ) F.

Die Intonation kann volgende 3 Arten von syntaktischen Bedeutungen deferenzieren:

1) Syntaktische Bedeutung , die mit Abgeschlossenheit, Nichtabgeschlossenheit des Satzes zusammenhängen

2) Syntaktische Bedeutungen, die mit der Deferenzierungen des kommunikativen Satztyps (Aussagesatz, Ausforderung) verbunden sind und 3 synt. Bedeutungen, die mit kommunik. Gliederung des Satzes in das Gegebene und das Neue verbunden sind.

Neben diesen 3 Arten der syntaktischen Bedeutung kann die Intonation verschiedene logisch-semantische Beziehungen im Satz ausdrücken. Z.B. Einschaltung, Absonderung, Gegenüberstellung, Nachtrag

Die aussersprachliche Funktion besteht einerseits ins Ausdruck der emotionalen Stellungsnahme des Sprechenden zum Inhalt des Satzes und andererseits im Ausdruck seiner Willensäußerung.

2)Проектная методика

проблемой при изуч. Ин. языка явл-ся практически не возможность общения на ин. яз. вне класса .Исполь-е проект. методики позволяет применять реч. навыки и умения на практике.

Ученик приучается творчески мыслить, самостоятельно планировать действия. Проектная методика, характеризуясь коммуникативностью, предполагает выражение собственного мнения, что актуально для младших школьников. Проект соотносится с опред. темой, кот. имеет чёткую структуру и разделяется на подтемы..

Важную роль в данной методике играют невербальные средства выражения: рисунки, коллажи, планы, карты, схемы. Широко исп-ся непроизвольное запоминание лексич. и грамм. структур в ходе решения задач.

При работе с проектной методикой необходимо учитывать следующие аспекты:

1) Важно не слишком явно контролировать шк-в, т.к. работа над проектом даёт возможность учащимся выражать свои собственные идеи, излишний контроль может подавлять их творческую активность 2) проектные работы явл-ся опытными, открытыми.поэтому не может быть четкого плана их выполнения 3) наиболее эффективно выполнение проекта при работе в группах. Проекты выполняются дома,на уроке. 4)очень важным здесь является учебное сотрудничество. Работа в группах вносит элемент соревновательности

Этапы работы над проектом:

Подготовительный этап

1) Планирование учителем проекта в рамках тем программы

2) Выдвиж-е идеи учителем на уроке

3) Обсуждение темы с уч-ся,их идеи,аргументация мнения

Организация работы над проектом включает:

1) Формирование микрогрупп

2) Распределение заданий

3) Практич. д-ть учащихся

Завершающий этап:

1) Промежуточный контроль

2) Обсужд-е способа оформления проекта

3) Документирование проекта

4) Презентация результатов проекта

5) Подведение итогов выполнения проекта(обсуждение результатов,выставление оценок и т.д.)

Этап практического использования результатов проекта.

Проекты могут быть исп-ы в качестве наглядных пособий, можно устраивать выставки.

в ходе работы решаются задачи:

- уроки не ограничиваются приобретением уч-ся определенных знаний,ум и навыков,а выходят на практич. действия,затрагивается эмоциональная сфера,благодаря ей усиливается мотивация

- уч-ся самост. добывают инфор-ю

- в проекте реализуются различ формы организации уч д-ти,осуществляется взаимодействие уч-ся друг с другом и с учителем. Учитель превращается в партнера и консультанта

- уч процесс ориентируется на личность учащегося,т.к. учитываются его интересы,опыт и индивид особенности

- усиливается индивид и коллективная ответственность

СИТУАЦИЯ:

S:Ich habe Angst,dass ich diesen grammatischen Test nicht erfullen kann.

L: Warum denkst du so? Ich meine, du bist ein kluger und fleisiger Schuler.Du arbeitest in den Stunden immer gut. Ich meine, dass du diesen Test gut schreiben kannst. Wenn du die Aufgabe nicht verstehen kannst, kannst du mich fragen.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]