Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
М. М. БОГУСЛАВСКИЙ ВОПРОСЫ АВТОРСКОГО ПРАВА.rtf
Скачиваний:
30
Добавлен:
22.08.2013
Размер:
2.82 Mб
Скачать

М. М. БОГУСЛАВСКИЙ

ВОПРОСЫ

АВТОРСКОГО ПРАВА

В МЕЖДУНАРОДНЫХ

ОТНОШЕНИЯХ

МЕЖДУНАРОДНАЯ ОХРАНА

ПРОИЗВЕДЕНИЙ

ЛИТЕРАТУРЫ И НАУКИ

Издательство <Наука>

Москва

1973

В книге анализируются основные многосторонние соглашения

в области авторского права, и прежде всего Всемирная (Женев-

ская) конвенция об авторском праве 1952 г., участником кото-

рой является Советский Союз (с 27 мая 1973 г.).

Рассматриваются тенденции в этой области с учетом экономиче-

ских и социально-культурных аспектов. Особое внимание уде-

ляется вопросам авторского права, возникающий при осуществ-

лении культурного и научно-технического сотрудничества СССР

с другими социалистическими странами.

Предлагаемая вниманию читателя работа представляет собой

продолжение исследования международно-правовых проблем

охраны интеллектуальной собственности, предпринятого профес-

сором М. М. Богуславским. Первая книга автора в этой области,

выпущенная издательством, была посвящена вопросам между-

народной охраны изобретений (М. М. Богуславский. Патентные

вопросы в международных отношениях. Международно-право-

вые проблемы изобретательства. М., 1962).

1105-0230

Б 042- (02) -73 -180-73

c Издательство <Наука>, 1973 г.

ОГЛАВЛЕНИЕ

Предисловие . 7

Глава 1 Общие проблемы международной охраны авторского права 11

1 Территориальный характер авторского права . 11

2 Виды международной охраны авторского права . 18

3 Капиталистические монополии и международная охрана авторских прав . 34

4 Авторское право и проблемы развивающихся стран . 44

5 Влияние технического прогресса на развитие международной охраны

авторских прав . 61

Глава 2 Исторические очерк развития международной охраны авторского права . 72

1 От <Литературного конгресса> 1858 г. до дипломатических конференции: XX в..72

2 Участие России в международной охране авторских прав 91

Глава 3 Международаые многосторонние соглашения об охране авторского права .105

1 Участие государств в многосторонних соглашениях . 105

2 Бернский союз и его органы . 111

3 Всемирная организация интеллектуальной собственности . 115

4 ЮНЕСКО и вопросы авторского права . 122

5 Основные проблемы конвенционной охраны авторских прав

и их разрешение в Бернской и Всемирной конвенциях . .126

Общие вопросы . 126

Лица, имеющие право на конвенционную охрану . 127

Охраняемые произведения . 133

Условия предоставления конвенционной охраны . 138

Срок конвенционной охраны . 141

Личные права авторов . 144

Право на перевод произведения . 146

Право на воспроизведение экземпляров произведения . 152

Право на публичное исполнение . 158

Вопросы авторского права при передаче по радио и телевидению . 159

Особенности охраны в области кино . 162

Обратная сила действия конвенций . 163

Глава 4 Проблемы международной охраны результатов научных исследований . 167

1 Попытки создания международных соглашений об охране результатов

научных исследований . 167

2 Перспективы международно-правового регулирования охраны научных открытий . 175

Глава 5 Авторские права иностранцев в ссср . 186

1 Общая характеристика советского авторского права и положения иностранцев

в этой области . 186

2 Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов,

выпущенных в свет в СССР . 194

3 Вопросы использования неохраняемых произведений иностранных авторов . 199

4 Правовой режим охраняемых в СССР произведений иностранных авторов,

выпущенных в свет за границей . 206

5 Советское законодательство в области авторского права

и международные соглашения . 209

Глава 6 Правовые вопросы охраны и использования произведений советских авторов

за границей . 214

1 Советское законодательство об охране произведений советских граждан

за рубежом . 214

2 Охрана произведений советских граждан за рубежом на основании постановлений

международных договоров и соглашений . 217

3 Охрана произведений советских граждан за рубежом на основании постановлений

внутреннего законодательства . 225

4 Правовые формы использования произведений советских авторов за рубежом

с участием советских организаций . 232

Глава 7 Вопросы авторского права при осуществлении сотрудничества ссср

с зарубежными социалистическими странами . 240

1 Значение культурного и научного сотрудничества СССР

с социалистическими странами . 240

2 Двусторонние соглашения СССР с другими социалистическими странами

о взаимной охране авторских прав . 243

3 Издательские и иные договоры об использовании произведений . 256

4 Вопросы авторского права на научные произведения,

созданные в ходе осуществления научно-технического сотрудничества . 259

Заключение . 272

Список сокращений . 278

Приложения . 279

Приложение 1 Документы Женевской конференции 1952 г. 280

Приложение 2 Документы Парижской конференции 1971 г. по пересмотру

Всемирной конвенции об авторском праве. 293

Приложение 3 Бернская конвенция об охране литературных и художественных

произведений от 9 сентября 1886 г. . 301

Библиография . 329

Предметный указатель . 333

ПРЕДИСЛОВИЕ

Книга писателя, монография ученого, созданная в одной стра-

не, публикуется затем во многих других странах. Объем пере-

водной литературы все время возрастает. Бурный научно-техни-

ческий прогресс, развитие таких современных технических

средств, как радио, телевидение и кино, привело к тому, что

произведения национальной литературы и искусства широко рас-

пространяются во всем мире.

Настоящая работа посвящена вопросам авторского права, воз-

никающим в современных международных отношениях.

Автор делает попытку рассмотреть, каким образом решаются

вопросы авторского права в условиях гигантского обмена

культурными ценностями, достижениями творческого труда, и об-

ращает внимание на связь между решением этих вопросов и

расширением международного культурного и научного сотрудни-

чества. Социалистические государства стремятся расширять и

улучшать обмены в области культуры и информации со всеми

странами.

Стремление развивать культурные и научные связи со всеми

странами-это составная часть ленинской политики мира и со-

трудничества, проводимой Советским государством, часть Про-

граммы мира, провозглашенной XXIV съездом КПСС.

Программа мира, выдвинутая XXIV съездом КПСС, стала

действенным фактором мировой политики. В этой программе вы-

ражены ленинские принципы мирного сосуществования государств

с различным социальным строем. Развитие взаимовыгодного куль-

турного и научно-технического сотрудничества между социали-

стическими и капиталистическими государствами - составная

часть этой программы.

Признание и проведение в жизнь принципов мирного сосуще-

ствования охватывает в современных международных отношени-

ях все новые области, одна из которых - система международ-

ной охраны авторских прав.

-7-

Общие тенденции развития системы международной охраны

авторских прав проявляются в развитии многосторонних конвен-

ций по авторскому праву. Рассмотрение истории разработки

этих конвенций и их содержания представляет большой интерес.

Интерес к проблемам международной охраны авторских прав

определяется тем обстоятельством, что Советский Союз в 1973 г.

присоединился к Всемирной (Женевской) конвенции об авторском

праве 1952 г. и активно участвует в работе основных международ-

ных организаций, занимающихся вопросами авторского права, та-

ких как Организация Объединенных Наций по вопросам просве-

щения, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирная организация

интеллектуальной собственности (ВОИС). Под интеллектуальной

собственностью, согласно Стокгольмской конвенции 1967 г. об уч-

реждении ВОИС, понимаются права, относящиеся как к литера-

турным, художественным, научным произведениям, так и к изо-

бретениям и научным открытиям.

Даваемый в работе анализ конвенций об авторском праве при- -

зван восполнить определенный пробел, образовавшийся в совет-

ской литературе по международному частному праву. (*1).

В работе анализируются двусторонние соглашения о взаимной

охране авторских прав, заключенные СССР с другими социали-

стическими государствами, и практика их применения. Эти со-

глашения способствуют укреплению научных и культурных свя-

зей между Советским Союзом и братскими странами социалисти-

ческого содружества.

Основное внимание в работе уделяется вопросам авторского

права па произведения литературы и науки. Это объясняется тем

значением, которое при создании других технических средств рас-

пространения информации сохранило в современном мире распро-

странение книг и другой печатной продукции. О размахе культур-

ного и научного обмена с помощью книг красноречиво говорит

тот факт, что, по данным ЮНЕСКО, за пять лет (1965-1969 гг.)

в мире было переведено более 190 тыс. книг (но числу их па-

званий), причем первое место среди переводной литературы зани-

мают труды В. И. Ленина. Имея в виду значение книги для

развития культуры, образования и науки, ЮНЕСКО объявила

1972 год годом книги, девизом которого были выбраны слова

(**1) Кроме небольших параграфов в учебниках и курсах международного

частного права специально по этим вопросам были опубликованы лишь

отдельные статьи (см. Библиографию).

-8-

<Книга для всех>. Это было сделано по инициативе Советского

государства.

По выпуску книг Советский Союз занимает первое место в ми-

ре. В среднем на каждого читателя в пашей стране приходится

примерно шесть книг в год общим объемом около 60 печатных

листов. Книги издаются огромными тиражами. К 50-летию Со-

ветского Союза (1972 г.) в области культуры достигнуты исклю-

чительно большие успехи. В 1971 г. было выпущено более 35 тыс.

книг тиражом свыше 1,5 млрд. экземпляров. За годы Советской

власти было выпущено более 38 млрд. книг и брошюр. Книга

стала достоянием всех трудящихся. Цены на книги в Советском

Союзе самые низкие в мире.

За годы Советской власти были изданы произведения авторов

из 101 зарубежной страны (29 тыс. названий тиражом около

1,5 млрд. экземпляров). В их числе произведения более 1200 пи-

сателей и поэтов социалистических стран, 522 писателей и поэтов

Франции, 325 авторов США, 316 английских и 132 итальянских

писателей, 150 писателей Скандинавских стран, около 500-из

стран Азии и Африки.

По данным ЮНЕСКО, Советский Союз по выпуску перевод-

ной литературы также занимает первое место в мире. Так, если

в 1969 г. в СССР было издано 3853 книги (по числу наимено-

ваний), то в этом же году в ФРГ (второе место) переведено

2878, в Испании (третье место) - 2737, а в США (четвертое

место) - уже только 2059 (*2).

Книги иностранных авторов стали издаваться в нашей стране

в первые же годы после Великой Октябрьской социалистиче-

ской революции. Герберт Уэллс, побывавший в 1920 г. в Москве

и Петрограде, писал: <В этой непостижимой России, воюющей,

холодной, голодной, испытывающей бесконечные лишения, осуще-

ствляется литературное начинание, немыслимое сейчас в богатой

Англии и богатой Америке... В умирающей с голоду России сотни

людей работают над переводами; книги, переведенные ими, печа-

таются и смогут дать повой России такое знакомство с мировой

литературой, какое недоступно ни одному другому народу>. (*3).

В Советском Союзе книги выходят на 89 языках народов

СССР и на 56 иностранных языках, т. е. в общей сложности

на 145 языках. Советские книги широко распространяются за ру-

(**2) <Index translationum>. Paris, 1971, p. 900-901.

(**3) Г. Уэллс. Россия во мгле. Госполитиздат, 1958, стр. 28.

-9-

бежом. Только в капиталистических государствах в 1971 г. было

выпущено 1325 произведений советских авторов.

По данным ЮНЕСКО, переводы с русского языка занимают

одно из первых мест (наряду с переводами с немецкого языка

они идут после переводов с английского и французского язы-

ков). В 1966-1968 гг. в Советском Союзе было издано 1800 книг,

переведенных с английского и французского языков (по числу

наименований). За эти же годы три наиболее крупные страны

Запада: США, Англия и Франция, вместе взятые,-издали лишь

около тысячи книг, переведенных с русского языка. (*4).В то же

время во многих других странах переводилось больше книг совет-

ских авторов, чем книг авторов этих стран в СССР (например,

в Японии-в 5-6 раз больше, в Италии и ФРГ-в 2 раза).

В современный период научно-технической революции особое

значение имеет распространение научной и учебной литературы.

Литературная форма является, однако, не единственной для на-

учных произведений, поэтому в работе рассматривается специфи-

ка правовой охраны произведений науки, получивших иную фор-

му выражения. Что же касается использования произведений му-

зыки и кино, передач по радио и телевидению, то в отношении

этих вопросов освещаются лишь основные положения. Ряд смеж-

ных проблем радиоправа или проблем, возникающих в области

международно-правового регулирования телевидения, выходят за

пределы настоящего исследования.

В приложении к работе помещены тексты конвенций, рассма-

триваемых в работе. Текст Всемирной (Женевской) конвенции об

авторском праве дается в редакции 1952 г.; дополнительные

статьи, принятые на Парижской дипломатической конференции

1971 г., помещены в приложении отдельно, а изменения огово-

рены в примечаниях к основному тексту. Текст Бернской кон-

венции об охране литературных и художественных произведений

1886 г. помещен в последней редакции, принятой на Парижской

дипломатической конференции 1971 г. В приложении дается так-

же список основной литературы по теме работы.

Таковы основные цели, которые ставил перед собой автор при

написании работы.

(**4) На это справедливо обращалось внимание в советской печати. См., на-

пример; В. К. Собакин. Мирное сосуществование и идеологическая борь-

ба. <Новое время>, 1972, № 45, стр. 19.

-10-

Соседние файлы в предмете Международное право