Лексикология как наука, основные разделы лексикологии.
Л е к с и к о л о г и я –Раздел лингвистики, объектом изучения которой являются номинативные единицы языка.
Семантические и структурные, функционально-стилевые
черты и особенности лексических единиц и устойчивых словосоче-
таний — это именно и есть тот предмет, исследованием и изучени-
ем которого занимается лексикология как отдельный раздел науки
о языке.
Задачами лексикологии являются изучение, систематизация и научное описание лексики и фразеологии языка. Лексикология изучает происхождение,семантику, структуру и функционирование слов и фразеологизмов,а также их место в лексико-фразеологической системе языка.
В зависимости от конкретных целей и задач принято различать
в языкознании лексикологию общую и частную, историческую
(диахроническую) и описательную (синхроническую), а также лек-
сикологию сопоставительную
1) Семасиология (词义学) — исследует значение слов и словосочетаний. Отвечает на вопрос, как в словах отображается внеязыковая действительность.
2) Фразеология (熟语) — изучает фразеологический состав языка, отношение слов между собой и с другими единицами языка.
3) Лексикография (词典学)— занимается теорией и практикой составления словарей.
4)Словообразование(构词法)
Основные единицы лексикологии и их характеристики.Слово –знак, знаковая единица языка, способная к синтаксической самостоятельности, может образовывать связи с другими словами. Язык – это система знаков, служащая для хранения и передачи информации.Морфема – знаковая единица языковой системы, не способная к синтаксической самостоятельности. меньшую, чем слово, представляющую собой минимальную часть слова, наделенную определенным значением. Типы:корневая(передает осн.лекс значение слова)дериватема (словообразование)граммема(морфема с помощью которой появл грамм.функция слова)
Словосочетание. - то соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для расчленённого обозначения единого понятия
3. Понятие знака, его виды, свойства.
Семиотика – наука, изучающая знаки.
Знак – материальный объект, который отображает то, что находится вне его
3 вида знака:
1)Знак-икона – когда форма похожа на референт. (знаки на дороге) как знак, обладающий известным натуральным сходством с объектом, к которому он относится. Т.е его действие основано на фактическом подобии означающего и означаемого (например, рисунок льва и сам лев).
2)Знак-индекс – имеет метафорический хар-р (когда форма знака указывает на референт(?)) 上,下,一, 二; действие которого основано на реальной смежности означающего и означаемого (например, стон является индексом ранения, болезни; веселый смех - индексом радости). Индексальные знаки также могут указывать на объект (указание пальцем, стрелкой, окриком).
3)Знак-символ – нет связей, нет ассоциаций, немотивирующий знак(обручальное кольцо) действие которого основано на условной, установленной «по соглашению» связи означаемого и означающего Сема-единица значения знака.
4. Синонимия. Формальные типы синонимов. Особенности синонимии в китайском языке.
(同义词)— это слова, обозначающие одно и то же понятие.
семантически близкие, сходные, параллельно
существующие слова.
Типы синонимов:
Большинство слов являются двусложными. Некоторые слова образованы из трех и более иероглифов.
Кроме того, трудность создают синонимы письменного и устного стиля
5. Привычные выражения. Пословицы и поговорки. Недоговорки-иносказания.
谚语(Пословицы и поговорки.)
吃水不忘挖井人
饭后干步
晚吃萝卜早吃姜不找医生开约方
歇后语(иносказания)
矮子看戏
6.Корнесложение,типы связей. - является для китайского языка основным способом создания новых слов.
Лексическая единица, получаемая в результате словосложения
называется сложным (корнесложным) словом
Компоненты сложных слов часто представляют собой самостоятельные лексические единицы.
Иногда же компоненты сложных слов — это
знаменательные морфемы, утратившие в современном языке качество отдельных лексических единиц и в силу этого неспособных употребляться самостоятельно.Слова, создаваемые способом словосложения, в зависимости от типа связи, существующего между их компонентами, можно подразделить на две большие группы: сложные слова сочинительные и сложные слова подчинительные
Типы связей:
Определительная связь – составные части слова соотносятся между собой как определение и определяемое: 飞机 feiji «самолет» ( 飞 – «летать», 机 – «машина»; feiji - «летающая машина») 电话 dianhua «телефон» (电 – «электричество», 话 – «речь»; dianhua - «электрическая речь»)
Объектная связь – начальная корневая морфема в словах такого типа всегда является глагольной и обозначает действие, а конечная – именной, обозначающей объект действия. 吸烟 xiyan «курить» (吸 – «вдыхать», 烟 – «дым»; xiyan – «вдыхать (втягивать) дым») 革命 geming «революция» (革 – «изменять, перестраивать», 命 – «жизнь»)
Субъективно-предикативная связь – составные части слова соотносятся между собой как субъект и предикат. 年轻 nianqing «молодой» (年 – «год», 轻 – «легкий») 地震 dizhen «землетрясение» (地 – «земля», 震 – «трястись»)
Результативная связь – компоненты слова, из которых начальный всегда глагольный, а конечный – глагольный или качественный, сочетаются между собой как действие и результат этого действия. 打破 dapo «разбить» (打 – «бить», 破 – «поломать»)
Сочинительная связь – составные части слова равноправны, корневые морфемы, составляющие слово такого типа, всегда относятся к одной и той же части речи. 父母 fumu – «родители» (父 – «отец», 母 – «мать») 使用 shiyong «применять» (使 – «пользоваться», 用 – «употреблять»)
7. Источники синонимии. Классификация синонимов.
Синонимия возникает в силу разных причин. В китай-
ском языке существует несколько источников синонимии.
Наличие в
китайском языке двух литературных норм — старой вэньянь и но-
вой байхуа также одна из важных причин появления синонимов.
Некоторое число синонимических слов возникло как результат про-
никновения в общенародный язык путунхуа диалектных слов. Из-
вестную роль в возникновении синонимов играют также иноязыч-
ные заимствования.
Классификация синонимов:
При классификации синонимов следует исходить из
различительных, дифференцирующих их признаков. Эти признаки
определяются присущими синонимам дополнительными (коннотатив-
ными) оттенками. Сущность синонимии как семасиологического
явления находит свое объяснение, получает нужную интерпретацию в истолковании оттенков значения. Именно оттенок значения
определяет природу синонимии и ее полуфункциональность*.
Чтобы показать многообразие дифференцирующих признаков,
целесообразно подразделить лексические синонимы китайского язы-
ка на три класса:
1)Оттеночно-смысловые синонимы
-добавочны[ семантических оттенках, уточняющих значение основ-
ного понятия. Назначение синонимов данного класса — уточнить
мысль, конкретизировать ситуацию.
胖толстый, полный и |肥жирный, тучный.
关上guanshang закрыть, затворить и 锁上suoshang запе-
реть, замкнуть.
2)Экспрессивно-стилистические синонимы
Дифференцирующие признаки, присущие синонимам
данного класса, свойственные им особенности связаны с конно-
тативными экспрессивно-эмоционально-оценочными оттенками. На-
значение синонимов этого класса заключается в том, чтобы, по-
мимо основного предметного значения, передать субъективную
оценку и вместе с тем эмоционально окрасить высказывание. Они,
следовательно, выполняют экспрессивно-различительную функцию.
Исследователи лексической синонимии обращают внимание на
то обстоятельство, что в пределах одного синонимического ряда
нельзя объединять слова с положительной и отрицательной оцен-
кой*. И, действительно, подобное сопоставление разрушает сино-
нимический ряд, так как слово с позитивным эмоционально-оце-
ночным значением и слово с негативной оценкой представляют
собой в системе языка скорее антонимы, чем синонимы. Слова,
обладающие субъективной оценкой, следует сопоставлять с ней-
тральными словами, так как нередко именно на фоне последних
выявляются коннотативные оттенки (экспрессивные, эмоциональ-
ные, оценочные).
3) Функционально-стилистические синонимы.
Различительные признаки, которые существуют меж-
ду синонимами этого класса, определяются дополнительными от-
тенками, связанными с особенностями употребления слов. Назна-
чение синонимов данного класса состоит в том, чтобы придать
высказыванию стилистическую окраску, характерную для конкрет-
ной сферы общения, присущую определенному стилю речи. Они
выполняют стилеразличительную функцию.