- •ЧастьI. Функциональная стилистика
- •Глава 1. Объект и предмет стилистики § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Стилистика и описательные дисциплины
- •§ 1.3. Стилистика и культура речи
- •§ 1.4. Стилистика и литературное редактирование
- •Глава 2. Литературный язык в системе национального языка (на материале русского языка) § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Понятие «современный русский язык»
- •Глава 3. Предмет функциональной стилистики § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Стилистика языковых единиц
- •§ 3.3. Стилистика текста
- •§ 3.4. Стилистика художественной речи
- •Глава 4. Основные понятия функциональной стилистики § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Функциональный стиль
- •§ 4.3. Стилеобразующие факторы
- •§ 4.4. Функционально-стилевая сфера. Подстиль
- •Глава 5. Функционально-стилевая дифференциация литературного языка (русского литературного языка) § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Основания функционального деления литературного языка
- •§ 5.3. Функциональные разновидности книжной речи
- •§ 5.4. Разговорная речь – книжная речь. Устная речь – письменная речь
- •§ 5.5. Многомерность функционально-стилевой системы литературного языка
- •Глава 6. Русская разговорная речь § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Функциональная характеристика разговорной речи
- •§ 6.3. Дифференциация разговорной речи
- •§ 6.4. Основные стилистические черты разговорной речи
- •§ 6.5. Синтаксис разговорной речи
- •§ 6.6. Лексика разговорной речи
- •Глава 7. Официально-деловой стиль § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Функциональная характеристика официально-делового стиля
- •§ 7.3. Дифференциация официально-делового стиля
- •§ 7.4. Синтаксис официально-делового стиля
- •§ 7.5. Лексика и фразеология официально-делового стиля
- •Глава 8. Научный стиль § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Дифференциация научного стиля
- •§ 8.3. Синтаксис научного стиля
- •§ 8.4. Морфология научного стиля
- •§ 8.5. Лексика научного стиля
- •Глава 9. Публицистический стиль § 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля
- •§ 9.3. Лексика публицистического стиля
- •§ 9.4. Период в публицистическом стиле
- •§ 9.5. Стандартизированные средства публицистического стиля
- •Глава 10. Язык художественной литературы § 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Функциональная характеристика языка художественной литературы
- •§ 10.3. Основные признаки языка художественной/литературы
- •Глава 11. Устные функциональные варианты (в рамках книжной речи) литературного языка § 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Устная публичная речь
- •§ 11.3. Синтаксис устной публичной речи
- •§ 11.4. Лексика устной публичной речи
- •§ 11.5. Устные стили массовой информации
- •§ 11.6. Язык радио
- •§ 11.7. Язык рекламы
- •§ 11.8. Телевизионная речь
- •ЧастьIi. Стилистическое использование языковых средств
- •Глава 1. Стилистические ресурсы семантики лексических единиц § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2. Использование однозначности и многозначности в стилистических целях
- •§ 1.3. Использование омонимии как стилистического средства
- •§ 1.4. Использование синонимии как стилистического средства
- •§ 1.5. Использование антонимии как стилистического средства
- •§ 1.6. Использование паронимии как стилистического средства
- •Глава 2. Стилистические свойства лексических единиц, связанные с их происхождением § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Использование восточнославянизмов и старославянизмов в стилистических целях
- •§ 2.3. Использование в стилистических целях лексики, заимствованной из западноевропейских языков
- •§ 2.4. Использование эктотизмов и варваризмов в стилистических целях
- •Глава 3. Стилистические свойства устаревших и новых лексических единиц § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Использование устаревших слов в стилистических целях
- •§ 3.3. Использование новых слов в стилистических целях
- •Глава 4. Стилистический потенциал лексических единиц, различающихся сферой употребления § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Использование диалектизмов в стилистических целях
- •§ 4.3. Использование терминов в стилистических целях
- •Терминальное чтиво
- •§ 4.4. Использование жаргонизмов в стилистических целях
- •Глава 5. Стилистическое и стилевое распределение лексических единиц § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Лексические единицы со стилистической стороны
- •§ 5.3. Лексические единицы со стороны стилевого распределения
- •Глава 6. Стилистический потенциал фразеологических единиц § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Узкое и широкое понимание фразеологизмов
- •§ 6.3. Стилистическое использование фразеологических единиц
- •Глава 7. Стилистический потенциал словообразования § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Типы, модели и средства словообразования
- •§ 7.3. Стилевое распределение аффиксов
- •§ 7.4. Стилистические возможности аффиксов
- •§ 7.5. Словообразование и юмор
- •Глава 8. Фонетико-графические средства стилистики § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Звуки как стилистическое средство
- •§ 8.3. Ударение как стилистическое средство
- •§ 8.4. Интонация как стилистическое средство
- •§ 8.5. Использование графики в стилистических целях
- •Глава 9. Морфологические средства стилистики § 9.1. Предварительные замечания
- •§ 9.2. Стилистические возможности имен существительных и их форм
- •§ 9.3. Стилистические возможности имен прилагательных
- •§ 9.4. Стилистические возможности имен числительных
- •§ 9.5. Стилистические возможности местоимений
- •§ 9.6. Стилистические возможности глаголов
- •Лесной оркестр
- •§ 9.7. Стилистические возможности предлогов
- •О сущем
- •Глава 10. Синтаксические средства стилистики § 10.1. Предварительные замечания
- •§ 10.2. Стилистические возможности словосочетаний
- •§ 10.3. Стилистические возможности компонентов простого и сложного предложений
- •§ 10.4. Осложнения в простом предложении и их стилистические ресурсы
- •§ 10.5. Стилистика текста
- •Глава 11. Тропы и стилистические фигуры § 11.1. Предварительные замечания
- •§ 11.2. Тропы как семантические преобразования
- •§ 11.3. Стилистические фигуры (фигуры речи)
- •ЧастьIiiлитературное редактирование Глава 1. Редактирование в процессе коммуникации § 1.1. Предварительные замечания
- •§ 1.2: Редактор и автор: основы профессионального общения. Саморедактирование
- •§ 1.3. Редактор и читатель: прогноз восприятия текста аудиторией
- •§ 1.4. Редактор и текст: критерии анализа речевого произведения
- •Глава 2. Текст как объект работы редактора. Основные свойства текста § 2.1. Предварительные замечания
- •§ 2.2. Информативность текста и виды информации
- •§ 2.3. Смысловая целостность
- •Трудно стать банкротом
- •§ 2.4. Синтаксическая связность
- •§ 2.5. Литературная обработанность
- •§ 2.6. Закрепленность на материальном носителе
- •Глава 3. Основные методические процедуры анализа и правки текста § 3.1. Предварительные замечания
- •§ 3.2. Ознакомительное чтение
- •§ 3.3. Углубленное, аналитическое чтение
- •§ 3.4. Шлифовочное чтение
- •§ 3.5. Правка как вид редакторской деятельности. Принципы правки
- •§ 3.6. Правка-вычитка
- •§ 3.7. Правка-сокращение
- •§ 3.8. Правка-обработка
- •§ 3.9. Правка-переделка
- •Должников продадут с молотка?
- •§ 3.10. Компьютер в редактировании*. Основные технические требования к правке
- •§ 3.11. Специфика редактирования телевизионных и радиотекстов
- •Глава 4. Работа редактора с логической основой текста § 4.1. Предварительные замечания
- •§ 4.2. Единицы и процедуры логического анализа текста
- •§ 4.3. Понятия и их отношения в тексте
- •§ 4.4. Закон тождества и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.5. Закон противоречия и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.6. Закон исключенного третьего и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.7. Закон достаточного основания и ошибки, связанные с его нарушением
- •§ 4.8. Нарушение логических законов и правил как риторический прием
- •Глава 5. Работа редактора с фактической основой текста § 5.1. Предварительные замечания
- •§ 5.2. Оценка значимости факта для текста
- •§ 5.3. Золотые правила работы с фактами
- •§ 5.4. Конкретизация представления как метод проверки факта
- •§ 5.5. Факт и слово, его называющее. Уточнение понятия и высказывания
- •§ 5.6. Сопоставление фактов
- •§ 5.7. Проверка фактов по авторитетным источникам информации
- •§ 5.8. Цифра как вид фактического материала и элемент текста. Требования к ней
- •§ 5.9. Работа редактора со статистикой*
- •§ 5.10. Таблицы и выводы как способ оформления статистических данных*
- •Тематический заголовок
- •Отношение россиян к новому объединению с бывшими республиками и территориями ссср
- •§ 5.11. Цитаты как вид фактического материала. Приемы их использования
- •§ 5.12. Понятие точности цитирования. Приемы и правила проверки цитат*
- •§ 5.13. Работа редактора с аллюзийной цитатой
- •Глава 6. Композиция текста как предмет работы редактора § 6.1. Предварительные замечания
- •§ 6.2. Элементы композиции, основные композиционные принципы и приемы
- •§ 6.3. Работа редактора с композицией текста
- •§ 6.4. Жанр как композиционная форма. Работа редактора с текстами разных жанров
- •Новый метод лечения сложных переломов
- •На операцию без скальпеля
- •Гомельстекло
- •Почта ххт века это
- •Глава 7. Различные виды текста и способы изложения как предмет работы редактора § 7.1. Предварительные замечания
- •§ 7.2. Классификация способов изложения и видов текста
- •§ 7.3. Повествование, его виды и признаки
- •§ 7.4. Сообщение и его признаки
- •§ 7.5. Редактирование повествования и сообщения
- •§ 7.6. Описание, его виды и признаки
- •§ 7.7. Информационное описание и его признаки
- •§ 7.8. Редактирование описания
- •§ 7.9. Рациональное и иррациональное в рассуждении
- •§ 7.10. Основные виды рассуждений и их признаки*
- •§7.11. Иррациональное под видом рационального: риторические возможности умозаключения
- •§ 7.12. Редактирование рассуждения
- •§ 7.13. Определение, его виды и признаки
- •§ 7.14. Объяснение, его виды и признаки
- •§ 7.15. Редактирование определений и объяснений
- •§ 7.16. Определение и объяснение как риторический прием
- •§ 7.17. Работа с текстами смешанных способов изложения
- •Глава 8. Основы стилистической правки текста § 8.1. Предварительные замечания
- •§ 8.2. Основные принципы и критерии
- •§ 8.3. Основные проблемы редактирования переводов
- •§ 8.4. «Классические» речевые погрешности: опыт стилистической правки
- •Приложения
- •Преамбула к уставу оон
- •Работа с авторским оригиналом
- •Общие требования к авторскому оригиналу
- •Обработка полученного авторского оригинала в программе ms-Word
- •Некоторые возможности использования Интернета в работе редактора
- •Специфика редактирования Интернет-сайтов
- •Рекомендуемая литература
- •Часть I
- •Часть II
- •Часть III
- •Дополнительная литература
- •Справочная литература
- •Содержание
Глава 9. Публицистический стиль § 9.1. Предварительные замечания
Публицистический стиль «обслуживает» сферу политики; его главное функциональное назначение – влиять на общественное мнение, формировать его. Речевая структура публицистического стиля ориентирована на выражение политических идей, активной политической, гражданской позиции, на политическую пропаганду, острую полемику между политическими партиями, группами, на освещение событий текущей жизни, на истолкование, оценку деятельности общественных, политических организаций, официальных учреждений, на оценку поступков, заявлений политиков, журналистов, государственных деятелей, деятелей культуры.
§ 9.2. Функциональная характеристика публицистического стиля
В публицистическом стиле находит свое воплощение функция воздействия. Эта общественная функция языка, выдвинутая в данном стиле на первый план, выступает во взаимодействии с функцией сообщения, информации, поскольку взаимодействие функций воздействия и информации связано с тем, что влияние на общественное мнение посредством языка опирается на словесно выраженную информацию об актуальных событиях, фактах текущей жизни – социальной, политической, культурной, научной, духовной, экономической и т.п.
В своей речевой структуре публицистический текст заключает информацию о чем-либо актуальном, существенном и интерпретацию содержания такой информации. Причем интерпретацию заинтересованную, сопровождаемую, как правило, довольно выразительным в эмоционально-экспрессивном отношении стилистическим оформлением.
Публицист, журналист сообщает о людях, фактах, событиях текущей жизни, общественных, политических силах, участвующих в ней. И, сообщая, непременно дает всему этому идейную, политическую трактовку, эмоционально-экспрессивную (реже рационалистическую) оценку, с тем чтобы максимально эффективно воздействовать на адресата текста, на его миропонимание, сознание, настроение, на его восприятие содержания публицистического текста.
Отмеченная закономерность публицистического текста находит свое отражение прежде всего в его речевой структуре. Для такого текста характерно взаимодействие, взаимопроникновение или чередование языковых средств:
специализированных на точном, официальном обозначении учреждений, лиц, организаций, участвовавших в актуальных событиях (стандартизованные средства), на объективном описании таких событий, их рационалистической, объективной оценке;
экспрессивно окрашенных, четко выражающих оценку описываемого события, ситуации;
средств речевой изобразительности.
Публицистический стиль относится к сфере воздействующей речи. И в этом отношении он сближается по своему функциональному назначению с политической речью (разновидностью устной публичной речи), с языком радио, языком кино и телевизионной речью. Вместе с тремя последними публицистический стиль образует блок так называемых стилей массовой информации. Объединение этих стилей можно рассматривать как функционально-стилевую сферу внутри книжной речи. Объединяющим фактором компонентов этой сферы служит тип речевой коммуникации – массовая информация.
Стили массовой информации объединяются почти идентичными социально-политическими и познавательными функциями, присущими каждой из названных разновидностей русского литературного языка, а также основанными на этой общей качественной характеристике общими для них коммуникативно-функциональными типами текстов (при всей специфичности композиционно-речевой структуры текстов, их создания и передачи в печати, на радио и телевидении)*.
* См.: Зильберт Б.А. Проблемы классификации текстов массовой информации // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1986. № 1. С. 78.
Наиболее полное и последовательное воплощение функциональной природы публицистического стиля, адекватно отражающее внутреннюю организацию его речевой структуры, представлено в газетно-публицистическом стиле, или «языке газеты», – самом репрезентативном подстиле публицистического стиля.
В другом подстиле публицистического стиля – публицистической журнальной прозе – взаимодействие стандартизованных и экспрессивно, эмоционально «заряженных» языковых средств имеет известные модификации или не всегда последовательно осуществляется (например, в жанре проблемной статьи по актуальным – острым, «больным» – вопросам современности).
В публицистико-журнальной прозе выделяются два жанра: проблемно(познавательно)-аналитический и художественно-публицистический.
На организацию языковых средств в рамках публицистического стиля, на их функционирование доминирующее влияние, с одной стороны, оказывает принцип социальной оценки (или оценочности), социальной значимости определенной части языковых средств в основном лексико-фразеологических. Эти языковые средства актуализированы известными коммуникативными задачами и условиями создания текста (т.е. задачами, целями политической полемики, обусловленными «злобой дня», той общественной ситуацией, в которой пишется данный текст), его публицистической тональностью. С другой стороны, внутреннюю организацию языковых средств в публицистическом стиле определяет взаимодействие, тесное переплетение стандартизированных и экспрессивных языковых средств.
Принцип социальной оценочности языковых средств, предложенный Г.Я. Солгаником, «определяет во многом отбор языковых средств, призванных выражать прежде всего социальную оценку фактов, явлений, событий»*.
* Солганик Г.Я. Лексика газеты. М., 1981. С. 11.
Рассмотрим, как проявляется принцип социальной оценочности языка в рамках публицистического Стиля.
Категория оценки, или оценочности, – явление общеязыковое, как и категория экспрессивности, к которой она относится. Эти категории по-разному проявляются в разных функциональных вариантах литературного языка.
В публицистическом стиле категория оценочности проявляется в том, что в составе его языковых средств фигурируют единицы, наделенные экспрессивной окраской (бесчеловечный, вандализм, клика, двурушник, победоносный) или приобретшие социально-оценочные свойства под влиянием публицистического контекста (интердевочка, шестидесятник, номенклатура, боевик и др.).
Особенно отчетливо принцип оценочности проявляется в лексике и фразеологии (мафия, политическая кухня, диктатура закона, сильная рука). Вместе с тем «оценка» может быть выражена при помощи словообразовательных категорий и элементов (например, ультраправый, обывательщина, образованщина, см. также окказионализмы дерьмократы, прихватизация), грамматическими средствами, способными передать экспрессивно-оценочные оттенки; например, присоединительные конструкции (Перед молодежью стоят задачи. Большие, благородные), сегментация (Студент восьмидесятых. Какой он?).
Для публицистического стиля категория оценки более актуальна, чем для других стилей.
Взаимодействие стандартизованных и экспрессивных языковых средств в рамках публицистических текстов, особенно газетных, прослеживается настолько последовательно, что оно может и должно рассматриваться как важнейший стилеобразующий принцип внутренней организации речевой структуры публицистического текста.
В чередовании экспрессии и стандарта В.Г. Костомаров видит «единый конструктивный принцип» организации языковых средств встретились в языке газеты*. Этот принцип распространяется на весь публицистический стиль. Наиболее последовательно он представлен в языке газеты. В подстиле публицистической журнальной прозы взаимодействие стандарта и экспрессии во многих случаях выступает как взаимодействие и соотношение книжной и разговорной (и народно-разговорной) речи в художественно-публицистических жанрах и в таком проблемно(познавательно)-политическом жанре, как проблемный очерк**.
* См.: Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971.
** См,: Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй половине XIX века. М., 1974. Гл. 2; Бельчиков Ю.А. Стиль-русских публицистов последней трети XIX в. М., 1970. С. 31-51.
Принцип чередования экспрессии и стандарта имеет в виду прежде всего раскрытие самого механизма функционирования речевых средств в текстах публицистического назначения и их внутренней организации в рамках рассматриваемого стиля.
«Модель газетного языка, – утверждает В.Г. Костомаров, – раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотнесение стандартизированных и экспрессивных сегментов речевой цепи, их чередование и контрастирование»*.
* Костомаров В.Г. Указ. соч. С. 57.
Приведенные далее примеры иллюстрируют действие указанного принципа организации языковых средств в газетном, публицистическом тексте: В селе Мурзинке... были найдены первые в России цветные камни – аметист, различные виды топазов. Местные прозвали их «цветами земли». Сейчас геологи закончили разведку полосы самоцветов Мокруши; Когда теплоход «Опытный» был снят с регулярных пассажирских рейсов, пошли... просьбы скорее вернуть на линию «водный автобус»; «Снеговики» – так для краткости именуются сотрудники противолавинного цеха – знают, в каких местах обычно формируются лавины. Грозная снежная масса всегда набирает силу в «отрицательных формах», проще говоря, – в воронках.
Здесь нейтральные с точки зрения экспрессивности номинации – принятые обозначения минералов (аметист, топаз), транспортных средств (теплоход), стихийных явлений (лавина), терминологическое сочетание (отрицательные формы), «нейтральное» обозначение специалистов по борьбе со снежными лавинами (сотрудники противолавинного цеха) – последовательно сопровождаются стилистически окрашенными синонимическими заменами: аметисты, различные виды топазов – цветные камни, цветы земли; теплоход – водный автобус; сотрудники противолавинного цеха – снеговики, лавина – грозная снежная масса, отрицательные формы (рельефа) – воронки.
Обращают на себя внимание такие стилистические параллели: ...знают, в каких местах обычно формируются лавины и грозная снежная масса набирает силу в... (книжный глагол формироваться, входящий в состав общенаучной лексики, и перифрастический фразеологизм набирать силу); Когда теплоход «Опытный» был снят с регулярных пассажирских рейсов, пошли... просьбы скорее вернуть... (формула, характерная для официального документа, – ...был снят с регулярных пассажирских рейсов – и разговорного характера вторая часть фразы: ...пошли просьбы скорее вернуть...; возможный вариант служебного документа: в короткий срок восстановить (возобновить) регулярные пассажирские рейсы теплохода).
Симптоматично, что в данных текстах есть прямые словесные указания на необычность того или иного обозначения, благодаря чему подчеркивается его нестандартность (местные прозвали; так для краткости именуются; проще говоря); тем же целям служит и применение кавычек («цветы земли», «водный автобус», «снеговики»).