Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Maximov_-_Stilistika_i_literaturnoe_redaktirov.doc
Скачиваний:
2504
Добавлен:
08.06.2015
Размер:
4.65 Mб
Скачать

§ 2.2. Понятие «современный русский язык»

Настоящий учебник знакомит со стилистикой русского литературного языка в его современном состоянии, или, согласно принятой терминологии, современного русского языка. Речь идет о его хронологических границах.

Сложилось двоякое понимание термина «современный русский язык» и соответствующее такому пониманию его осмысление.

Прежде всего, современный русский язык – это язык, который нашел отражение в текстах, созданных носителями русского литературного языка начиная с эпохи Пушкина (примерно с 1830-х гг.) до наших дней, и существует в современной устной речевой коммуникации на уровне носителей литературного языка, т.е. в устной публичной речи, в языке радио, а затем кино, телевизионной речи, в разговорной (литературной) речи. Такое понимание современного русского языка сохраняется. Именно в языке Пушкина, в 1830-х гг., сложился тот костяк литературного языка, та общенациональная норма литературного выражения, которые до сих пор служат основой развития и словаря, и грамматики, и фонетического строя, и орфоэпии, и системы функциональных разновидностей литературного языка.

Как всякое исторически обусловленное явление, литературный язык, в том числе и русский, развивается, постепенно изменяясь. В XX в. под воздействием коренных преобразований в социально-экономической, политической, культурной жизни страны, обусловленных в первых десятилетиях XX в. Октябрьской революцией и в конце столетия – развалом СССР и становлением постсоветской России, в русском литературном языке наблюдаются изменения как в его лексико-фразеологическом составе, отчасти в грамматическом строе, так и особенно в сфере функционирования, в стилистической структуре. Однако русский литературный язык XX в. остается в рамках единого исторического периода, определяемого как послепушкинский. «Пушкин для нас еще, конечно, вполне жив, – писал Щерба в конце 1930-х гг., – почти ничего в его языке нас не шокирует. И, однако, было бы смешно думать, что сейчас можно писать в смысле языка вполне по-пушкински»*.

* Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 135.

Как видим, уже в 1930-х гг. ясно ощущалась необходимость в конкретизированном представлении о частном периоде в исторической эволюции современного русского языка, отражающем известные изменения в русском литературном языке первых десятилетий XX в.

Понимание собственно современного русского языка, определяющее его границы рубежом XIX–XX вв.*, окончательно складывается в 1960-х гг. Уточнение хронологических границ современного русского языка было вызвано теми изменениями, которые происходят в нашем литературном языке, в социальных условиях его существования, в системе литературных норм, внутри основных стилей, в функциональном расслоении литературного языка, в его стилистической структуре, расширении, усложнении и развитии общественных функций, в русской литературной лексике, фразеологии, словообразовании, отчасти – в грамматике.

* См.: Хазов П.В. Особенности строения газетной хроники и проблемы обучения русскому языку // Русский язык за рубежом. 1985. № 3.

Кроме того, уточнение хронологической границы собственно современного русского языка обусловлено общим состоянием русского литературного языка на рубеже XIX–XX вв.

К концу XIX в. в русском литературном языке сложилась разветвленная система стилей, хорошо разработанная стилистическая дифференциация языковых средств, высокая степень нормализованности. На последнее десятилетие XIX в. приходится начальный этап формирования системы литературных норм, действующих в XX в.*

* См., например: Бельчиков Ю.А. Русский литературный язык во второй половине XIX века. М., 1974. С. 180-185.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]