drevnie_yazyki_frazy
.docIII. Латинские крылатые фразы
|
Scientia potentia est |
Знание – сила (Ф. Бэкон) |
|
Historia est magistra vitae |
История – учительница жизни (Цицерон) |
|
Aurora Musis amica est |
Аврора подруга Музам (т.е. Утро вечера мудренее) |
|
Littěra est ministra linguae |
Буква – помощница языка |
|
Amat victoria curam |
Победа любит заботу |
|
Ibi victoria ubi concordia |
Там победа, где согласие |
|
Terra incognĭta |
Неизвестная земля (неизвестная область знания) |
|
Persona grata |
Личность, пользующаяся доверием |
|
Persona non grata |
Личность, не пользующаяся доверием |
|
Fortuna caeca est |
Судьба слепа |
|
Tabŭla rasa |
Чистая доска (о сознании ребенка или невежественного человека) |
|
Dum spiro spero |
Пока дышу, надеюсь |
|
Cum tacent, clamant |
Пока молчат, кричат (Цицерон) – Молчание – знак согласия |
|
Nemo patriam suam amat quia magna, sed quia sua est |
Никто не любит свою родину за то, что она великая, но за то, что она своя |
|
Amicitia vitam ornat
|
Дружба украшает жизнь |
|
Si vales, bene est, ego valeo |
Если ты здоров, это хорошо, я же здоров (в конце письма) |
|
Sine irā et studiō |
Без гнева и пристрастия (т.е. беспристрастно) (Тацит) |
|
De mortuis aut bene, aut nihil |
О мертвых либо хорошо, либо ничего |
|
Lupus non mordet lupum
|
Волк волка не кусает |
|
Deus ex machĭna |
Бог из механизма |
|
Ignorantia non est argumentum |
Незнание – не доказательство |
|
Aut cum scutō, aut in scutō |
Со щитом или на щите |
|
Habent sua fata libelli |
У книг свои судьбы |
|
Elephantum e muscā facěre |
Делать из мухи слона |
|
Ira initium insaniae est |
Гнев – начало безумия (Цицерон) |
|
Inter arma tacent Musae |
Между оружием (т.е. на войне) Музы безмолвствуют |
|
Ab ovo usque ad mala |
От яйца до яблок (от начала до конца) |
|
Cogĭto, ergo sum |
Мыслю, значит существую (рациональная философия Р. Декарта) |
|
Ex libris |
Из книг, книжный знак (экслибрис) |
|
Licentia poētĭca |
Поэтическая вольность |
|
Margaritas ante porcos |
Бисер перед свиньями |
|
Haud semper errat fama |
Не всегда ошибается молва |
|
Nota bene |
Заметь хорошо, обрати внимание |
|
Exempli gratia |
Например |
|
Et cetěra |
И так далее |
|
Per aspěra ad astra |
Через тернии к звездам |
|
Veto |
Запрещаю |
|
Equus Trojanus |
Троянский конь |
|
Mala gallina, malum ovum |
Какая курица, такое яйцо (Яблоко от яблони…) |
|
Ante portas est bellum |
Война у ворот (Пришла беда – отворяй ворота) |
|
Inimici saepe verum dicunt, amici nunquam |
Враги часто говорят правду, друзья никогда |
|
Non scholae, sed vitae discĭmus (Seněca) |
Мы учимся не для школы, а для жизни (Сенека) |
|
Verba movent, exempla trahunt |
Слова двигают, примеры увлекают |
|
Dum docemus, discĭmus |
Пока мы учим, мы учимся |
|
Parvo est natura contenta |
Природа довольствуется малым |
|
Epistŭla non erubescit |
Бумага не краснеет (все стерпит) |
|
Nunquam errat qui nihil agit |
Никогда не ошибается тот, кто ничего не делает |
|
Credo |
Верую |
|
Natura nihil facit frustra |
Природа ничего не делает напрасно |
|
Otium post negotium |
Отдых после дела (Делу время, потехе час) |
|
Pro domo sua |
В защиту дома своего |
|
Post hoc non est propter hoc |
После этого – не значит из-за этого |
|
In memoriam |
На память |
|
Sub rosa |
Под розой (по секрету) |
|
Sine cura |
Без заботы |
|
Post scriprum |
После написанного |
|
Post factum |
После сделанного |
|
Pro forma |
Для формы, формально |
|
A priori |
Без опыта, без подготовки |
|
A posteriori |
Из опыта |
|
Divĭde et impěra |
Разделяй и властвуй (девиз империалистической политики) |
|
Festina lente |
Спеши медленно (О. Август) |
|
Vale! Valete! |
Будь(те) здоровы (До свидания) |
|
Nolite dicěre si tacēre debetis |
Не говорите, если должны молчать |
|
Saepe stylum verte |
Чаще переворачивай стиль (работай над слогом) |
|
Cave canem |
Бойся собаки, будь осторожен |
|
Carpe diem |
Лови день (Гораций) |
|
Cognosce te ipsum |
Познай себя сам |
|
Vide infra |
Смотри ниже |
|
Vide supra |
Смотри выше |
|
Bis dat qui cito dat |
Дважды дает, кто быстро дает |
|
Clavus clavo pellĭtur |
Клин клином вышибают |
|
Tertium non datur |
Третьего не дано (логический закон) |
|
Amicus certus in re incerta cernĭtur |
Друг познается в беде |
|
Si vis amari, ama! |
Хочешь быть любимым, люби! |
|
Alter ego |
Второе я (мой друг) |
|
Sibi parat malum, qui altěri parat |
Себе готовит зло тот, кто готовит его другому (Не рой другому яму) |
|
In poētis non Homero soli locus est |
Среди поэтов есть место не одному Гомеру |
|
Malum est aliud dicěre, aliud sentire |
Плохо говорить одно, а думать другое |
|
Multis nocet qui uni iniuriam facit |
Многим вредит тот, кто совершает зло одному |
|
Omnia mea mecum porto |
Все свое ношу с собой (Биант, один из семи греческих мудрецов) |
|
Nec tecum possum vivěre, nec sine te |
Ни с тобой не могу жить, ни без тебя |
|
Repetitio est mater studiōrum |
Повторенье – мать ученья |
|
Sine legĭbus nulla est civĭtas |
Бе законов нет государства |
|
Vox popŭli — vox dei |
Глас народа – глас божий |
|
O tempŏra, o mores! |
О времена, о нравы! (Цицерон) |
|
Nomĭna sunt odiosa |
Имена ненавистны (не будем называть имен) |
|
Vim vi repellěre licet |
Разрешается отражать силу силой |
|
Alma mater |
Мать-кормилица (об учебном заведении) |
|
Mens sana in corpore sano |
В здоровом теле здоровый дух (Ювенал) |
|
Sine labore piscem e flumĭne capěre non potes |
Без труда не вытащишь рыбку из пруда |
|
Urbi et orbi |
Городу и миру (всему свету) |
|
Felicĭtas patriae est cura mea |
Счастье отечества – моя забота |
|
Amicus Plato, sed magis amica verĭtas est |
Платон мне друг, но истина дороже |
|
Tempŏra mutantur et nos mutamur in illis |
Времена меняются, и мы меняемся с ними |
|
Corpŏra homĭnum labore firmantur |
Человеческие тела закаляются трудом |
|
Finis coronat opus |
Конец – делу венец |
|
Mala herba cito crescit |
Сорная трава быстро растет |
|
Vae mihi misěro! |
Горе мне несчастному! |
|
Vita brevis, ars longa |
Жизнь коротка, искусство вечно |
|
Juventus potest, senectus scit |
Молодость может, старость знает |
|
Homo sapiens |
Человек мыслящий |
|
Sapienti sat(is) |
Умному достаточно |
|
Qualis rex, talis grex |
Каков царь, таков и народ |
|
Dives est, qui sapiens est |
Богат тот, кто мудр |