39
Висновки
У процесі дослідження ми провели кількісний аналіз щодо застосування біблійної лексики в романі Панаса Мирного «Хіба ревуть воли, як ясла
повні?»
Результати проведеного дослідження дозволяють зробити такі висновки.
Нами з'ясовано, що в сучасній мові є всі підстави для самостійного існування конфесійного стилю.
Конфесійний (від лат. confessio - визнання, сподівання) стиль виник як стильове запозичення у зв'язку з прийняттям християнства у Київській Русі
Конфесійний стиль формувався протягом тривалого часу і у своєму розвитку пройшов кілька етапів:
I. Конфесійний стиль у дохристиянський період витворення (від
найдавніших часів до IX ст.).
II. Конфесійний стиль християнського періоду (з IX ст.).
-
Конфесійний стиль початкового етапу (ІХ-ХЇІІ ст.) (давньокиївська
доба).
-
Конфесійний стиль XIV — до кінця XVII ст. (доба Реформації).
3. Конфесійний стиль кінця XVII — першої половини XIX ст. (доба масової русифікації).
4. Конфесійний стиль другої половини XIX — 20-х рр. XX ст. (доба чергування періодів національного піднесення із суворими заборонами всього українського).
-
Конфесійний стиль 30-80-х рр. XX ст. (доба застою; діаспорний етап).
-
Конфесійний стиль 90-х рр. XX ст. (доба нового відродження).
Українська мова на всіх етапах розвитку зазнавала впливу з боку церковнослов'янської мови, якою писалися і Біблія, й інші релігійні тексти.
Аналіз конфесійної лексики за походженням виявляє, що основою її запозичення із старослов'янської мови. Мають місце в конфесійному стилі й інші поодинокі запозичення: італійські, німецько-латинські чи французько-латинські, які свого часу були засвоєні з латинської мови й пережили в мові, що їх прийняла, свою еволюцію.
Було встановлено, що найбільший відсоток лексики (50,50%) – це теологічні терміни. Другу пропорцію (18,40%) посідають фразеологізми, третя група (10,90 %) – опис храму, четверта (10,70%) присвячена святим таїнствам, п'ята група (5,30%) – це лексеми, що позначають служителів церкви, до шостої (3,80%) належать слова на позначення свят і сьому групу (0, 40%) – складають назви релігійних книг.
У процесі дослідження ми дійшли висновку, що за допомогою вживання біблійної лексики допомагає краще зрозуміти характер персонажів, їхню віру в Бога, а назва «Хіба ревуть воли, як ясла повні?» відображує тему та Ідею роману.
Узагальнені результати унаочнено з діаграмі (додаток А)
Результати дослідження можуть бути використані під час вивчення лексики української мови, для роботи на факультативних заняттях, як допоміжний матеріал у вивченні сучасної української літературної мови, зокрема, запозичень та конфесійного стилю.