- •Partie 1
- •Partie 2
- •Appendice
- •Фонетический строй французского языка
- •Гласные классификация и характеристика французских гласных
- •Согласные характеристика французских согласных
- •Полугласные
- •Слогоделение
- •Правила фонетического слогоделения
- •Речевой поток ударение в слове
- •Ударение в речевом потоке ритмическая группа и ритмическое ударение
- •Дополнительное ударение
- •Сцепление. Enchaînemant
- •Голосовое связывание. Liaison vocalique
- •Leçon 1 l’alphabet français
- •Звуки французского языка
- •Гласный [a] согласные [l], [r], [V], [f], [g], [k], [t], [d], [z], [s]
- •Согласный [l]1
- •Согласный [r]
- •Согласные [V], [f]
- •Согласные [g], [k]
- •Согласные [t], [d]
- •Согласные [z], [s]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [a] на письме
- •Изображение звука [ε] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Leçon 3 гласный [e]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [e] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Leçon 4 гласный [I]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [I] на письме
- •Полугласный [j]1
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [j] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Leçon 5 гласный [œ]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [œ] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 6 гласный [ø]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [ø] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 7 гласный [y]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [y] на письме
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 8
- •Mini-dialogue
- •Leçon 9 гласный [o]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [o] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 10 гласный [u]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [u] на письме
- •Mini-dialogue
- •Leçon 11 гласный [õ]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [õ] на письме
- •Правила чтения
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogues
- •Leçon 12
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [ἓ] на письме
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 13 гласный [ᾶ]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [ᾶ] на письме
- •Mini-dialogue
- •Leçon 14 полугласный [w]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [w] на письме
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Leçon 15 полугласный [ɥ]
- •Фонетические упражнения
- •Изображение звука [ɥ] на письме
- •Упражнения в чтении
- •Mini-dialogue
- •Часть 2
- •Travail laboratoire 14
- •Travail laboratoire 15
- •Appendice signes orthographiques et diacritiques accent aigu
- •Accent grave
- •Accent circonflexe
- •Apostrophe
- •Cédille
- •Правила переноса
- •Знаки фонетической транскрипции французского языка
- •La poésie française
- •Voyelles
- •O saisons, o chateaux
- •Sagesse
- •Chansons d’automne
- •La marseillaise
Речевой поток ударение в слове
В отличие от русского языка, в котором ударение может падать на любой слог слова и даже перемещаться в зависимости от формы слова (ногá – нóги), во французском языке ударение в изолированном слове всегда падает на последний произносимый слог:
chocolat [ʃɔ-kɔ-΄la], discuter [dis-ky-΄te], nationalité [na-sjɔ-na-li-΄te]
Ударение в речевом потоке ритмическая группа и ритмическое ударение
Ударение в речевом потоке во французском языке распределяется совершенно иначе, чем в русском языке.
В русском языке, когда слова объединяются в смысловые группы, каждое слово такой смысловой группы сохраняет свое ударение. Сравните: ΄Он΄пишет.
΄Он΄пишет | дело΄вое пись΄мо.
Во французском языке ударение в речевом потоке несет смысловая группа в целом, а не отдельные слова. То есть смысловая группа становится группой одного ударения (ритмической группой). Значит, во французской фразе будет столько ударений, сколько ритмических групп с ударением на последнем слоге (а не сколько слов, как в русском языке). Сравните:
Il écrit. [i-le-΄kri]
Il écrit | une lettre officielle. [i-le-΄kri | yn-lε-trɔ-fi-΄sjεl]
Ритмической группой являются:
Самостоятельное слово со служебными словами, относящимися к нему:
Une assiette [y-na-΄sjεt]
Il bavarde [il-ba-΄va:rd]
Nous ne croyons pas [nu-nǝ-΄krwa-jŏ-΄pa]
Определямое слово со стоящими до него определяющими словами:
C’est une très bonne galette. [sε-tyn-trε-bɔn-ga-΄lεt]
Определяемое слово со стоящим после него односложным определяющим словом:
Il parle bas [il-parl-΄ba]
une jeune fille brune [yn-œn-fij-΄bryn]
Исторически сложившиеся речения и группы слов, которые выражают одно понятие:
soixante-dix [swa-sᾶt-΄dis]
tout le monde [tul-΄mŏ:d]
Примечание. Чтобы правильно расставлять ударения во французском языке, нужно помнить базовое правило французской ритмики: не бывает двух ударных слогов подряд в ритмической группе. Следовательно, любое стоящее перед односложным словом знаменательное слово, завершающее ритмическую группу, теряет свое ударение. Например:
Je bavarde [ǝ-ba-΄va:rd].
Но: Je ne bavarde pas [ǝ-nǝ-ba-vard-΄pa]
Дополнительное ударение
Во французском языке существует не только ритмическое ударение, ставящееся на последнем слоге ритмической группы, но также бывает и второстепенное ударение (а часто и второстепенные ударения), появляющиеся в длинных ритмических группах.
Дополнительные ударения следует ставить на нечётных слогах, если считать с конца ритмической группы. Дополнительное ударение не является главным (каковым является ритмическое) и отличается высотой тона, а не силой:
Madame Pascal n’est pas occupée. [ma-´´dam-pas-´kal | nε-´´pa-zɔ-ky-´pe]
Dansez-vous? [´´dᾶ-se-´vu]
Il ne bouge pas. [il-nə-´´bu-´pa]
Дополнительные ударения встречаются и внутри одного слова:
L’organisateur [´´lɔr-ga-´´ni-za-´tœ:r].
СВЯЗЫВАНИЕ ЗВУКОВ В РЕЧЕВОМ ПОТОКЕ
Во французском потоке речи сложно понять, где проходит граница между словами в предложении, поскольку слова не отделяются друга, как это происходит в русском языке, а, наоборот, сливаются воедино.
Такое «слияние» слов объясняется такими типичными фонетическими явлениями французского языка, как сцепление(enchaînement),голосовоесвязывание(liaisonvocalique) исвязывание(liaison) звуков в речевом потоке. Именно благодаря этим трём фонетическим явлениям французской речи и происходит непрерывное течение звуков от паузы до паузы и производится то самое впечатление музыкальности французской речи, известное многим.