Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Документ Microsoft Office Word

.docx
Скачиваний:
3
Добавлен:
10.02.2016
Размер:
71.02 Кб
Скачать

У XVIII ст., особливо в його першій половині, зростає започаткована раніше роль української рукописної книги в поширенні українських, а почасти й загальноєвропейських культурних моделей поза межами України — в Росії включно з Сибіром, Молдавії, в один час і серед воєводинських сербів. У “літературній, художній, філософсько-богословській панорамі України” домінувало барокко, яке виконувало також деякі функції ренесансу і означало як “вхід у культурно-історичний процес Європейського Заходу на рівні підпорядкування із своєю самобутньою фізіономією”, так і гармонізацію, “узгодження цього напрямку зі старою східноєвропейською традицією, вірною течіям церковнослов’янським і греко-православним” 57. Таке поєднання, що його С. Ґрачотті визначає як унікальну в Європі реалізацію пан-європейського синтезу, згідну з історичним покликанням України — моста між Сходом та Заходом, наочно видно і на прикладі української рукописної книжності 58.

Отже, є всі підстави згадати добрим словом і професійних книжників авторів, перекладачів, копіїстів, ілюмінаторів, палітурників, — і скромних сільських та містечкових книгописців. Рукописні книги, створювані ними, забезпечили збереження традиційної релігійної культури, сприяли виникненню і поширенню мережі шкіл, були чинником розвитку національної культури, заснованого на творчій співдії її фольклорного і професійно-шкільного струменів. Чимало з того, що виникло і витримало випробування часом у рукописній формі, було сприйняте й розвинене друкованою книжкою.

30 Про деякі види актових книг див.: Ежегодник по аграрной истории Восточной Европы. 1961 г., Рига 1963, с. 90-98.

31 Нікалаеў М. Палата кнігапісная. Рукапісная кніга на Беларусі ў Х-XVIII стагоддзях, Мінск: Мастацкая літаратура, 1993, с. 46.

32 Naumow E. Ioann z Posady Rybotyckiej i jego mineje // Polska-Ukraina. Tysiąc lat sąsiedztwa, t. 2, Przemyśl 1994.

33 Запаско Я.П. Пам’ятки книжкового мистецтва, с. 85-89, 354-363.

34 Там само, c. 84-85, 351-354.

35 Огієнко І. Українська літературна мова XVI ст. і український Крехівський Апостол, т. 1 -2, Варшава 1930.

36 Дэже Л. Украинская лексика середины XVI века. Няговские поучения, Дебрецен 1985. Як встановив П. Олтяну, прототип Нягівського рукопису був підставою для румунського перекладу, надрукованого Коресі 1564 р. у Брашові. Див.: Dezső L. South Carpathian Literature.., p. 69.

37 Скотарське Учительне євангеліє — український гоміліар 1588 року. Текст рукопису підготував і видав Мігай Кочіш, Сомбатгей 1997.

38 Ісаєвич Я. Україна давня і нова, с. 132-172.

39 Ісаєвич Я. З історії викладання філософії на Україні // Від Вишенського до Сковороди, Київ 1972, с. 24-35; Стратий Я.М., Литвинов В.Д., Андрушко В.А. Описание курсов философии и риторики Киево-Могилянской академии, Киев 1982. Деякі з давніх курсів дочекалися публікації щойно в наш час. Див., наприклад: Prokopovič Theofan. De Arte rhetorica libri X, Kijoviae 1706. Mit einer einleitenden Untersuchung und Kommentar hrsg. von Renate Lachmann, Koln 1982.

40 Порадники, про які тут йдеться, опублікував В.А. Передерієнко (Лікарські та господарські порадники XVIII ст., Київ 1984). Фрагмент травника XVI ст. дослідив В. Німчук (Німчук В. Мова українського травника XVI ст. // Мовознавство, 1976, 5, с. 43-55).

41 Апанович Е.М. Рукописная светская книга XVIII в. на Украине. Исторические сборники, Киев 1983, с. 65, 203.

42 Там само, с. 189-193.

43 Оглоблин О. Люди старої України, 2000, с. 137, 260-269.

44 Див. каталоги і публікації духовних пісень, здійснені Олександрою Гнатюк (Українська духовна барокова пісня, Варшава; Київ 1994, с. 155-177; Барокові духовні пісні з рукописних співаників XVIII ст. Лемківщини, Львів 2000), Юрієм Мєдведиком (Невідомі духовні пісні Дмитра Левковського останньої чверті XVIII — поч. XIX ст. // ЗНТШ, т. 226, Львів 1993, с. 223-237; Пісні до Почаївської Богородиці, Львів 2000), а також Ларисою Івченко (Український кант XVII-XVIII століть / Упор., вступ. стаття і прим. Л. Івченко, Київ 1990).

45 Ясиновський Ю. Українські і білоруські нотолінійні Ірмолої 16-18 століть, Львів 1996, с. 463, 466, 473.

46 Балик Б. Катафалк чернечий василіян XVIIІ-XVIIІ ст. Рукописна збірка життєписів василіян // AOSBM, vol. 12, 1985, p. 295.

47 Докладно описав традиційні методи єврейського книгописання англійський подорожник Ебензер Гендерсон, який під час відвідин у 1821 р. Дубна та інших українських містечок мав зустрічі з традиційними переписувачами. Див.: Henderson E. Biblical research and travel in Russia, London 1826, p. 207-211.

48 Переклад з гебрайської на англійську: The Memoirs of Ber of Bolechov. Ed. by M. Wischnitzer, Berlin 1922.

49 Величковський Іван. Твори, Київ 1972, c. 11.

50 Апанович E.M. Рукописная светская книга.., с. 32.

51 Зіновіїв Климентій. Вірші. Приповісті посполиті, Київ 1971, с. 296-297.

52 Ясиновський Ю. Українські та білоруські… ірмолої, с. 33-93.

53 Там само, с. 17.

54 Так оцінює літературу тієї доби — а вона була поспіль рукописною — О. Пахльовська (Пахльовська О. Культура та ідеологія України у XVII ст. // Україна XVII ст. між Заходом і Сходом Європи. Матеріали 1 -го українсько-італійського симпозіуму 13-16 вересня 1994 р., Київ; Венеція 1996, с. 88-89, 98).

55 Там само, с. 99.

56 Ґрачотті С. Українська культура XVII ст. і Європа // Україна XVII ст. між Заходом і Сходом Європи. Матеріали 1-го українсько-італійського симпозіуму 13-16 вересня 1994 р., Київ; Венеція 1996, с. 10.

57 Там само.