Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
магістр.doc
Скачиваний:
44
Добавлен:
14.02.2016
Размер:
355.33 Кб
Скачать

Міністерство науки і освіти молоді і спорту україни

Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка

Затверджую

Ректор Тернопільського національного педагогічного університету ім. В.Гнатюка

проф. Кравець В.П.

ФАКУЛЬТЕТ ІНОЗЕМНИХ МОВ

Програма

Фахового вступного випробування з іноземних мов для вступників на освітньо-кваліфікаційні рівні «спеціаліст» (спеціальності: 7.020303 – Мова та література (англійська, німецька, французька), 7.030507 – Філологія (переклад англо-український) та «магістр» (спеціальності 8.020303. – Мова та література (англійська, німецька, французька), «8.030507 – Філологія (переклад англо-український)»)

ТЕРНОПІЛЬ – 2012

Розробники:

Доктор пед. наук, проф. Морська Л.І. (англійська мова)

Канд. пед. наук, доц. Задорожна І.П. (англійська мова)

Канд. філол. наук , доц. Яцюк І.Я. (німецька мова)

Канд. філол. наук , доц. Косович О.В. (французька мова)

Канд. філософ. наук , асистент Кравець С.В. (переклад – англо-український)

Канд. філол. наук , доц. Гінка Б.І. (загальне редагування)

ПОЯСНЮВАЛЬНА ЗАПИСКА

Сучасне українське суспільство налаштоване на забезпечення високоякісної освіти майбутніх фахівців усіх галузей знань. Така освіта, в першу чергу, передбачає високу конкурентоспроможність на міжнародному ринку праці, яка зумовлює якісну іншомовну підготовку спеціаліста.

Відповідальність за надання освітніх послуг з іноземних мов несуть, насамперед, вчителі іноземних мов, тому проблема ефективної підготовки зазначених фахівців набуває особливої актуальності. Більше того, сучасній українській освітній галузі потрібні знавці іноземної філології вищих рівнів кваліфікації (спеціалісти, магістри, доктори наук тощо), а тому розробка і дотримання належних вимог до випробувань різних рівнів дасть змогу отримати висококваліфікованого педагога, який у майбутньому забезпечить якісну іншомовну освіту в країні.

Успішне складання вступного іспиту з метою здобуття права навчатися на спеціаліста та магістра з іноземної мови є необхідною умовою навчання на зазначених відділеннях факультету іноземних мов. Вступне випробування з іноземних мов визначає обсяг і зміст знань з теоретичного та практичного курсів іноземної мови, а також методики її викладання у загальноосвітній школі і проводиться відповідно до навчальних планів освітньо-кваліфікаційних рівнів «спеціаліст» / «магістр».

Запропонована програма фахового вступного випробування призначена для проведення фахового вступного випробування серед вступників за освітньо-кваліфікаційним рівнем «спеціаліст» на спеціальності: 7.020303 – Мова та література (англійська, німецька, французька), 7.030507 – Філологія (переклад англо-український) і за освітньо-кваліфікаційним рівнем «магістр» на спеціальності: 8.020303. – Мова та література (англійська, німецька, французька), 8.030507 – Філологія (переклад англо-український) і містить перелік питань з практики усного і писемного мовлення, історії мови, методики навчання, лексикології, літератури країн, мова яких вивчається, стилістики, теоретичної граматики, теоретичної фонетики та перекладацьких дисциплін.

Вступне випробування має на меті перевірити:

  1. знання з іноземної мови як системи (фонетика, граматика, лексика, орфографія);

  2. компетентності у всіх видах мовленнєвої діяльності;

  3. знання з методики навчання іноземних мов і відповідну методичну компетентність;

  4. знання й відповідні лінгвістичні вміння з теоретичних дисциплін (історії мови, теоретичної фонетики, теоретичної граматики, стилістики, лексикології);

  5. літературознавчу компетентність (знання з теорії та історії літератури країн, мова яких вивчається, а також методичні вміння навчання іншомовної літератури у школі);

  6. вміння лексико-стилістичного аналізу уривку іншомовного автентичного художнього твору (для вступників на освітньо-кваліфікаційний рівень «магістр», спеціальність 8.020303. – Мова та література (англійська, німецька, французька)

  7. вміння письмового перекладу (для вступників на освітньо-кваліфікаційний рівень «магістр», спеціальність 8.030507 – Філологія (переклад англо-український).

Відповідно, оптимальне поєднання усіх зазначених аспектів свідчить про достатньо високий рівень володіння іноземною мовою, який забезпечить успіх у навчанні і здобутті освітньо-кваліфікаційних рівнів спеціаліста та магістра.