Downloads / Istorichni_zmini_v_budovi_slova
.docІсторичні зміни в будові слова
Новий довідник: Українська мова. Українська література
Упроцесі історичного розвитку мо ви первинний морфемний склад час тини слів зазнав змін.Цьому також сприяють чергування звуків, явища уподібнення, випадання окремих звуків та їх установлення. Розрізняють такі зміни в мор фемній будові слів: спрощення, уск ладнення, перерозклад. Спрощення — це такі зміни в бу дові слова, коли окремі морфеми втрачають своє самостійне значення й зливаються з іншими, тобто слово втрачає здатність ділитися, основа стає непохідною. Наприклад, у сло вах сучасний, пагінець, посуд, обруч уже не виділяються префікси су-, па-, по-, об- вони зрослися з кореня ми. Так само іменники жир, мило, діло, вікно вже сприймаються як безсуфіксні, хоч у давні часи вони були похідні, утворені суфіксами р-, -л-, -Н-. Перерозклад — це переміщення меж морфем у слові: до кореня приєднуються префікси чи суфікси, зливаючись з ним, або навпа ки (к о с /и н /к /а — коси н /к/а, вуд/л /и щ /е — в у д л /и щ /е ). Так, у словах вісник, робіт ник суфікс -н- злився із суфіксом -ик; перероз- кладом є злиття двох префіксів (не доплата, небезпека). Це відбуваєть ся із словами інш омовного похо дження, при засвоєнні яких частина кореня збігається з наявним в українській мові суфіксом. Наприк лад, у засвоєному з німецької мо ви слові зонт ик (d er Zondek) на українському ґрунті сполучення звуків ик збіглося за звучанням із ти повими для іменників суфіксами -ик- [ножик, хвостик). Н епохідні слова почали сприйматися як похідні, з’явилося слово зонт з обірваним ко ренем, що нагадує в українській мові утворення (ніж — ножик, хвіст ~~ хвостик). Тільки в поданому прик ладі все відбулося навпаки: зонтик — зонт, єхидна (з грецької мови) — єхида. Ускладнення — процес, при якому непохідна основа перетворюється на похідну, а неподільна морфема стає подільною. Так, в іншомовному слові марка (від німецького der M ark) суфікса -к- немає, але в українській мові за ана логією до слів ручка, нірка в ньому 152 стали виділяти суфікс -к- (звідси — марочний). У слові л ек ц ія (від латинського lectio — чит ання) з поя вою слова л ек т о р стали виділяти корінь лекц- ( л е к т ■). Спостерігаються так ож зміни на стику морфем у слові довгобразий (зник другий кореневий о — довгооб разий); у словах п аризький, козаць кий, чеський, одеський суф ікс -ськ- злився з кінцевим приголосним коре ня (ж, К, X, с).