Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пономарева С.Н. Наш гид говорит по-английски.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
15.02.2016
Размер:
695.3 Кб
Скачать

УДК 811.111(075.8)

ББК 81.2 Англ.

П 563

С.Н. Пономарева

Наш гид говорит по-английски

Учебно-методическое пособие по англоязычной межкультурной коммуникации

Тольятти, 2010

СОДЕРЖАНИЕ

От автора

3

Английский язык и англоязычная межкультурная коммуникация: общие сведения

4

Практикум

21

Раздел 1. Общие сведения о стране (Introductory Remarks)

21

Раздел 2. Образ жизни, национальный характер, обычаи, традиции (Way of Life, Mentality, Customs and traditions)

41

Раздел 3. О городах (About Towns and Cities)

63

Раздел 4. Искусство, промыслы, ремесла (Art, Сrafts, Folk Art)

86

Раздел 5. Выдающиеся личности (Outstanding Personalities)

104

Раздел 6. Политкорректность и межкультурная коммуникация (Political Сorrectness and Сross-Сultural Сommunication)

124

Раздел 7. Стилистические функции ксенонимов (Stylistic Functions of Xenonyms)

138

Список используемых источников

149

Приложение

150

Таблицы перевода англо-американских единиц измерений в метрическую систему

150

Формулы перевода градусов по Цельсию в градусы по Фаренгейту

156

Список географических названий, жителей и языков

157

От автора

Данное пособие ставит задачу ознакомить студентов, изучающих английский язык, с английским языком как языком межкультурного общения (АЯМО), с той его разновидностью, которая предназначена для описания не своей, родной, внутренней культуры, но чужой, внешней. Представленный в пособии материал это аутентичные тексты из путеводителей издательств Lonely Planet, Rough Guide отрывки из художественных и публицистических произведений различных авторов ХХ и ХХI столетий, периодических изданий, энциклопедий и справочников.

Второй важнейшей задачей пособия является научить студентов умению самим использовать английский язык в приложении к иноязычным культурам. Основное внимание в пособии уделяется проблемам описания родной, русской культуры. Применительно к этой специализированной разновидности английского языка далее будет употребляться аббревиатура АЯМО (РК).

Пособие состоит из двух частей: краткого обзора теории межкультурной коммуникации и практической части с текстами и заданиями к ним. Текстовый материал расположен по тематическому признаку. Каждый раздел включает тексты и задания к ним. Раздел 6 содержит статью о таком явлении как политическая корректность и ее проявлениях в сфере межкультурной коммуникации. К этой статье даны текстовые иллюстрации. Раздел 7 занимает особое место в пособии, поскольку иллюстрирует не только стилистические возможности ксенонимов, но и глобальную центростремительную языковую тенденцию, а именно стремление языков к сближению, к созданию в отдаленном будущем единого языка человеческого общения.

В пособии имеется приложение, в котором дана полезная информация о мерах, весах, таблицах перевода температур по разным шкалам и т.п.

Пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Перевод и переводоведение», «Лингвистика и межкультурная коммуникация», а также для широкого круга лиц, интересующихся английским языком межкультурного общения.