Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Оперные либретто / Верди / Стиффелио.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
109.06 Кб
Скачать

Джузеппе верди стиффелио

Опера в трёх действиях

Либретто Франческо Мария Пьяве

Действующие лица

Стиффелио (Рудольф Мюллер) (тенор)

Лина (сопрано)

Граф Станкар (баритон)

Йорг (бас)

Рафаэле Лейтхольд (тенор)

Федерико Венгель (тенор)

Доротея (меццо-сопрано)

Действие первое картина первая

(Зал на первом этаже замка графа Станкара. В центре на заднем плане – дверь, слева – окно, справа – зажжённый камин. У окна большой стол, на котором множество книг. Среди них довольно большой том в богатом переплёте с замком и принадлежности для письма.)

ЙОРГ

(Сидит за столом и читает.)

О святая книга, вдохновенные,

пророческие слова вечной истины!

(закрывает книгу и встаёт)

Продолжай свой путь, Стиффелио.

Пусть твои слова будут разрушительным

ураганом, сметающей всё волной,

губительным ударом молнии для врагов

Господа на земле.

Он идёт… С ним его жена…

Ах, Боже, не дай любви умерить его рвение!

(Входит Стиффелио, ведя под руку Лину. С ними Доротея, Федерико, Рафаэле и Станкар)

СТИФФЕЛИО

Я среди вас, жена моя, мои друзья!

ЙОРГ

Стиффелио!

СТАНКАР

Сын мой!

ВСЕ

Какое счастье радоваться твоему возвращению!

Этот день долго будет жить в сердцах тех,

кто любит тебя.

ДОРОТЕЯ

Лодочник заходил сюда несколько раз…

СТИФФЕЛИО

Искал меня?

ДОРОТЕЯ

Да.

СТИФФЕЛИО

Должно быть, это Вальтер, честный лодочник.

Он обратился ко мне по поводу

странного происшествия.

ВСЕ

Можно нам узнать, что он сказал вам?

СТИФФЕЛИО

Да, он не просил меня хранить тайну.

Когда он отплывал отсюда на заре,

он увидел, как открылось окно, и в нём

появился охваченный ужасом молодой человек.

СТАНКАР

О, мои подозрения!

ЛИНА И РАФАЭЛЕ

О Боже! Что я слышу?

ЙОРГ

Ну-ка, продолжай!

ВСЕ

Действительно, странное событие!

СТИФФЕЛИО

Рядом с ним была женщина, которая, казалось,

была вне себя от страха. Он же колебался, пока

страх не охватил его, заставив мигом влезть

на окно и броситься в воду.

СТАНКАР

Сколько дней назад это было?

СТИФФЕЛИО

Восемь.

ЛИНА

О Боже!

РАФАЭЛЕ

Он был свидетелем моего смятения!

ВСЕ

Беглеца узнали?

СТИФФЕЛИО

(вынимая из кармана бумаги)

Нет, но он потерял вот эти бумаги.

ВСЕ

Можно взглянуть на них?

ЛИНА И РАФАЭЛЕ

Боже!

СТАНКАР

Что ты с ними сделаешь?

СТИФФЕЛИО

Чтобы их вернуть, мне пришлось бы прочесть

их и раскрыть преступную интригу.

ЙОРГ

Тогда что?

ЛИНА И РАФАЭЛЕ

Что будет!

ВСЕ

Что ты решил?

СТИФФЕЛИО

(Бросает бумаги в огонь.)

Пусть они сгорят с именем соблазнителя!

ЛИНА И РАФАЭЛЕ

О Боже, я снова дышу!

ВСЕ

Благородное сердце!

СТИФФЕЛИО

Пусть они смешаются с пеплом –

его имя и его преступление.

Так наказал Господь.

Пусть брат будет милосерден к брату.

ЙОРГ И ФЕДЕРИКО

Ах, он отбрасывает даже мысли о грехе!

РАФАЭЛЕ

(к Лине)

Мы должны притворяться, мы должны лгать.

Мне надо с тобой поговорить.

ВСЕ

В его сердце живёт чистота

любви и великодушие.

СТАНКАР

Лейтхольд, через мою дочь ты покусился

на мою честь. Но если ты действительно

запятнаешь её, очищением будет твоя кровь.

РАФАЭЛЕ

(к Лине)

В этой книге я оставлю тебе записку –

когда и где.

ЛИНА

О Боже, смилуйся!

СТИФФЕЛИО

Так наказал Господь.

Пусть брат будет милосерден к брату…

ЛИНА

Мои страдания тронули твоё сердце.

Теперь, когда Лина спасена,

она никогда больше не согрешит!

ХОР

Да здравствует Стиффелио!

СТИФФЕЛИО

Что это?

ЙОРГ

(выглядывая в окно)

Это твои друзья идут сюда.

СТИФФЕЛИО

Что они хотят?

ЙОРГ

Увидеть тебя.

ХОР

(Входят.)

Где он?

Тебе, Стиффелио, возносится песнь

из каждого сердца.

Ты слава Германии, очищающейся от пороков!

По всей земле распространяешь ты справедливость

и братскую любовь. За святую и вечную истину ты

ведёшь суровую войну. С полей, из банкетных залов,

из дворцов, с алтаря вечно будет звучать твоё имя.

ЛИНА

Как ужасно меня терзают угрызения совести!

Голос его великодушия ещё громче

возвещает о моём грехе.

СТИФФЕЛИО

Братья мои, одному только Господу вам надо петь хвалу.

И тогда ваша песнь эхом отзовётся во всей вселенной.

РАФАЭЛЕ

Такое великодушие должно бы вызвать у меня угрызения

совести. Но вначале я хочу испить чашу наслаждений.

СТАНКАР

Если такое великодушие побудит её раскаяться,

отец поможет ей и всегда будет её опорой.

(Лина бросается в кресло у окна. Все, кроме Стиффелио, выходят за Станкаром в комнату направо.)

СТИФФЕЛИО

Ни слова, ни взгляда у неё нет для меня!

(к Лине)

Наконец-то мы одни!

ЛИНА

Родольфо… О, прости меня!

Язык плохо

повинуется мне назвать тебя Стиффелио!

(Встаёт.)

Родольфо Мюллер – вот то имя, которым я

назвала тебя в первый раз, когда мой отец

принял тебя здесь, бегущего от злобной толпы.

СТИФФЕЛИО

Как я был несчастлив вдали от тебя.

ЛИНА

А теперь мир преисполнен восторгов

по отношению к тебе!

СТИФФЕЛИО

Восторгов? Ты ошибаешься – тебя ведь не было со мной.

везде я видел, как добродетель стонет под игом

угнетателей. Я видел, как старых и молодых склоняли

к пороку. Истинные ценности уступали золоту,

справедливость – обману. Всё человечество

барахтается в болоте беззакония и порока.

ЛИНА

Боже! О ужас!

СТИФФЕЛИО

Женщины, эти хранительницы добродетели…

Порваны связи супружеской любви.

ЛИНА

Ах!

СТИФФЕЛИО

Я хорошо это знаю, прости меня! Всё это слишком ужасно.

Но вот я вновь вижу тебя и знаю, что верность существует и поныне.

ЛИНА

Что ты говоришь, Стиффелио!

СТИФФЕЛИО

Истина… Горе мне, если я обманут!

Горе мне!

ЛИНА

Твоя душа велика, и могла бы простить…

СТИФФЕЛИО

Ах, нет, прощать легко тому, чьё сердце не было ранено.

Но в каждой душе скрыто сокровище, которое никто

не может безнаказанно оскорбить. Но твои глаза

полны слёз? Ты дрожишь, я не ошибся.

Какое-то тайное горе томит тебя!

Расскажи своему мужу!

ЛИНА

Нет.

СТИФФЕЛИО

Нет? Тогда улыбнись. Сегодняшний день

вызывает в памяти день нашей свадьбы.

ЛИНА

Я знаю. Какие страшные муки!

СТИФФЕЛИО

С небес благословляет нас моя матушка!

Сегодня её кольцо…

Что это? Его нет? Где оно?

ЛИНА

Ах!

СТИФФЕЛИО

Ты его больше не надеваешь?

Отвечай! Что ты с ним сделала?

ЛИНА

Кольцо?

СТИФФЕЛИО

Да… говори… Кому ты отдала кольцо?

ЛИНА

(Плачет и закрывает лицо руками.)

Горе мне! Горе мне!

СТИФФЕЛИО

Кому ты отдала кольцо?

О, по твоему лицу я вижу,

как стыд борется в твоём сердце.

Только преступление может

свидетельствует такое молчание.

Но если задета моя честь – пусть меня

поразит молния, пусть земля разверзнется

подо мной, пусть всё созданное обернётся

против меня!

ЛИНА

Я не узнаю его в ярости –

мне страшно, у меня нет сил…

СТАНКАР

(Входит.)

Мюллер!

СТИФФЕЛИО

Что?

СТАНКАР

Твои друзья ждут тебя.

СТИФФЕЛИО

Неужели у меня нет ни минуты для себя?

СТАНКАР

Как он рассержен!

СТИФФЕЛИО

(к Станкару)

Прости… Идём…

Я скоро вернусь.

ЛИНА И СТАНКАР

Я не узнаю его в ярости –

мне страшно, у меня нет сил…

СТИФФЕЛИО

Пусть меня поразит молния, пусть земля

разверзнется подо мной, пусть всё созданное

обернётся против меня!

(Станкар и Стиффелио уходят.)

ЛИНА

Он сказал «скоро»! Я в растерянности!

Как я могу оправдаться?

Угрызения совести не дают мне говорить.

Я не нахожу слов. Я несчастна и предана.

Никто на земле не может спасти меня.

Тебе, о Боже милостивый,

я обращаю свои слёзы и стоны.

Прости меня, я так страдаю,

и пусть он тоже простит меня.

Боже! Прости меня, или пусть мой позор

погребён будет вместе с моей жизнью.

Он вернётся. Я должна найти ответ!..

Но что сказать? Может быть, признаться?

Ах, нет! Лучше написать ему!

(Пишет.)

«Родольфо…» О Боже! Я не могу!

(Входит Станкар.)

СТАНКАР

Я всё узнаю!

ЛИНА

Это не то, что я хотела бы ему сказать…

(Станкар подходит к ней и закрывает письмо рукой.)

СТАНКАР

Письмо!

Ты пишешь господину Лейтхольду?

(Берёт письмо.)

ЛИНА

Я?

СТАНКАР

Молчи!

(Читает.)

«Родольфо!..

Я больше не стою тебя!..»

Несчастная! Я не ошибся!

ЛИНА

Я больше не могу молчать!

Мои страдания слишком велики!

СТАНКАР

А он?

Отчаяние и смерть для него в этих строчках.

Да, смерть!

ЛИНА

Ах, нет; пусть он живёт. О Боже!

Но я должна обмануть его?

Нет, я не могу.

СТАНКАР

Скажи ему, что у твоего сердца нет сил

смыть свой грех; что демон угрызений

вселяет в тебя ещё больший ужас.

Скажи ему, что неверному сердцу легче

открыть отвратительный поступок,

который будет означать его смерть.

Бесчестье слишком мало для тебя.

Была бы ты также малодушна!

ЛИНА

Отец!

СТАНКАР

Да, малодушна! Но слушай:

ты спасёшь Родольфо.

Ты покоришься любви,

которой не заслуживаешь.

ЛИНА

Нет!

СТАНКАР

Ты должна подчиниться.

ЛИНА

Никогда!

СТАНКАР

Никогда?

ЛИНА

Я никогда не буду!

СТАНКАР

Никогда?

ЛИНА

Нет!

СТАНКАР

Тогда перед лицом человечности я должен

смирить свой гнев. Я должен преодолеть

стыд и называть тебя своей дочерью, тебя,

недостойное существо, которое я презираю.

Тебя, бесчестье отца!

ЛИНА

Ах, что за ужасная судьба!

Смилуйся над несчастной грешницей.

Неужели ты не видишь по этим слезам,

что я уже слишком наказана?

Против воли я была вовлечена

в ловушку греха.

СТАНКАР

Тебя, бесчестье отца, тебя, дочь, которую

я презираю!

Хватит, вытри слёзы.

ЛИНА

Ах, я не могу.

СТАНКАР

Довольно. Ты должна это сделать.

ЛИНА

Нет, я не могу.

СТАНКАР

Это воля твоего отца.

ЛИНА

Нет, я не могу.

СТАНКАР

Это долг жены.

Этого требует жизнь Родольфо.

ЛИНА

Я буду молчать.

СТАНКАР

Время пришло.

ЛИНА

Кто поможет мне?

СТАНКАР

Теперь идём со мной. Слёзы бесполезны.

Никто не должен заподозрить, что случилось.

Пусть твой грех будет скрыт, как в могиле.

Этого требует честь нашего рода.

Пусть честь Мюллера будет сохранена

перед всем миром, хоть он и потерял твою любовь.

ЛИНА

Ужасные слова: навсегда потерян!

Пусть никто не увидит моих слёз,

мои страдания будут молчать.

Пусть спокойствие и нежность

улыбаются на моём лице.

Пусть буря в моей душе будет скрыта.

Потерян! Потерян!

И всё же вечно обожаемый,

как небесное существо, в моём сердце.

СТАНКАР

Иди со мной. Слёзы бесполезны.

Никто не должен заподозрить, что случилось.

(Уходят. Входит Рафаэле.)

РАФАЭЛЕ

Они избегают меня.

Но я встречусь с ней, как и просил её.

(Вынимает письмо из кармана.)

Вот книга. У меня есть второй ключ.

(Открывает книгу, вкладывает в неё письмо, закрывает и кладёт её на стол. У окна появляется Йорг.)

ЙОРГ

Что я вижу?

(Входит Федерико.)

ФЕДЕРИКО

Лейтхольд!

РАФАЭЛЕ

Я тебе нужен?

ФЕДЕРИКО

Мне нужна «Мессия» Клопштока.

(Берёт книгу со стола и уходит с Рафаэле.)

Соседние файлы в папке Верди