Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
25
Добавлен:
16.02.2016
Размер:
115.71 Кб
Скачать

Джузеппе верди макбет

Опера в четырёх действиях

Либретто Франческо Мария Пьяве

Действующие лица

Макбет, полководец короля Дункана (баритон)

Банко, полководец короля Дункана (бас)

Леди Макбет, жена Макбета (сопрано)

Макдуфф, знатный шотландец (тенор)

Малькольм, сын короля Дункана (тенор)

Дама при леди Макбет (сопрано)

Доктор (бас)

Слуга (бас)

Герольд (бас)

Убийца (бас)

Первый призрак (бас)

Второй призрак (сопрано)

Третий призрак (сопрано)

Действие первое картина первая

(Глухая местность. Показываются ведьмы.)

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Что творила? Похвались.

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Я свиней душила.

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

А ты?

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Мысль чудесная явись – отомщу наверняка

злой жене я моряка! Смерть меня послать

к чертям! Месть моя уже близка: муж

за то ответит сам! Жди уж горя: выплыл в море

муженёк! Час кончины в тьме пучины недалёк!

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Вихрем я вскручу волну.

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Чёлн пущу его ко дну.

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Не видать ему жену!

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ВЕДЬМЫ

Барабаны! Кто же там?

То Макбет. Вот он и сам.

Страсти мы к скитанью полны,

рассекаем воздух, волны,

цепью тесной хоровода

обнимаем сушу, воды.

(Входят Макбет и Банко.)

МАКБЕТ

Дня не видал ужасней,

но и славнее…

БАНКО

Не знал дня прекрасней.

МАКБЕТ

Кто это там ещё?

БАНКО

Кто вы такие? Земли вы дети?

Иль к нам с того света?

Вас признал бы за женщин, если б не

видал я бород ваших гадких.

МАКБЕТ

Ну, отвечайте!

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ВЕДЬМЫ

Слава Макбету, тану Гламиса!

Слава Макбету, тану Кавдора!

Виват, Макбет, шотландский король!

БАНКО

От предсказаний ты смущён ужасно.

Ну, а что ждёт меня, вам так же ль ясно?

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ВЕДЬМЫ

Ниже ты, чем Макбет, но напоследок

его превыше и счастливей будешь.

Не сам король, но королей ты предок.

Слава героям всех побед!

Слава вам, Макбет и Банко!

Слава вам, Банко и Макбет!

(Скрываются.)

МАКБЕТ

Ушли! Твои потомки – короли!..

БАНКО

Будешь сам ты на троне. Что будет с нами?

МАКБЕТ И БАНКО

Смысл скрыт словами.

ГОНЦЫ

Храбрый вождь, ты избран Дунканом –

быть теперь Кавдорским таном!

МАКБЕТ

Разве умер тан Кавдора?

ГОНЦЫ

Нет, но плаха ждёт уж скоро –

за измену не простят.

БАНКО

Ах! Неужели не лжёт порою ад!

МАКБЕТ

Два предсказанья сбылись на деле!

Престол в грядущем – нет выше цели!

Но почему же поднялся дыбом волос,

лишь мысль о крови подал мне мой тайный голос!

Рок пусть исполнит сам обещанье,

руки бесчестной не протяну!

Нет, не дерзну!

БАНКО

В надежде гордой о царском троне –

уже он видит себя в короне!

Судьбы завесу приподымают

созданья мрака всегда и ныне…

А после в тёмной греха пучине

без сожаленья нас поглощают,

чтоб нас всех пустить ко дну.

ГОНЦЫ

Но почему же Макбет так мрачен,

как будто ждёт он беду одну?

(Все уходят. Возвращаются ведьмы.)

ПЕРВАЯ, ВТОРАЯ И ТРЕТЬЯ ВЕДЬМЫ

Уж разошлися все! Встретимся снова

при блеске молний здесь – под шум громовый!

Да, удалились все. Скорей бежим,

пускай совершится судеб повеленье.

Скоро Макбет к нам прибудет опять –

станет оракул он наш вопрошать!

Картина вторая

(Комната в замке Макбета. Входит леди Макбет, читая письмо.)

ЛЕДИ

«В день славный победы я встретился с ними,

вещуньям внимал в изумленьи ужасном,

тогда как вдруг появились Дункана гонцы

и таном Кавдора меня величали…

Мне сёстры ещё предсказали корону.

В секрете ты строгом всё это сохраняй.

Прощай!»

Дух честолюбивый, Макбет, супруг мой!

К величию стремиться –

не станешь ли преступным?

Путь преступлений – дорога власти;

горе, когда обратно повернёшь, сомневаясь –

погиб безвозвратно!

К дому скорее! Зажгу огнём

я сердце, коль застыло!

Замысел смелый свершим вдвоём,

дерзость внушу я и силы!

Рок властный тебя с колдуньями свёл…

Вижу Макбета под сенью трона!

Что он медлит? Прими же корону,

вступи скорее на престол!

СЛУГА

Только солнце зайдёт, король прибудет.

ЛЕДИ

Ужель? Супруг мой с ним ли?

СЛУГА

Да, ваш супруг короля сопровождает.

ЛЕДИ

Надо принять его, как подобает!

Дункан наш будет здесь. В полночь эту!

Рать духов, что смертных к злодействам побуждали,

сгустите кровь мне в жилах, змеи мне дайте жало!

Ты, ночь, мёртвым мраком окутай нас от свиста,

чтоб раненое сердце сокрыть от взоров кинжала!

Чтобы груди пронзённой не видал кинжал!

(Входит Макбет.)

МАКБЕТ

О, дорогая!

ЛЕДИ

Кавдор мой!

МАКБЕТ

Король сейчас прибудет!

ЛЕДИ

Когда же назад?

МАКБЕТ

С зарёю.

ЛЕДИ

Нет, завтра он не увидит солнца.

МАКБЕТ

Что слышу?

ЛЕДИ

А ты не понял?

МАКБЕТ

Я понял!

ЛЕДИ

Так что же?

МАКБЕТ

А если не удастся?

ЛЕДИ

Удастся всё, не будь лишь трусом!

Король! С радостным видом,

с видом весёлым встретим сейчас его!

(Марш возвещает о прибытии короля, который проходит через сцену в сопровождении Банко, Макдуффа, Малькольма, Макбета с леди Макбет и свиты. Входит Макбет и слуга.)

МАКБЕТ

(к слуге)

Передайте леди – лишь приготовит

она питьё мне к ночи –

известит пусть ударом колокольным.

(Слуга уходит.)

Пред очами – кинжал; вот рукоятка!

Коль не виденье ты, дай ухватиться!

Ты предвосхитить мысль задумал мою:

такой клинок хотел я взять для убийства!

Ужасный образ!..

Вот уж струится

кровь на лезвии остром!

Но всё ж, пока ты призрак!

То воплотился лишь мой замысел кровавый!

И видом страшным морочит

мой взор одна химера…

На половине мира замерла природа…

Только убийца, как привиденье,

крадётся во мраке,

и слетаются ведьмы для колдованья.

Будь же немою, земля, мой глаз не выдай!

(Колокол.)

Жребий брошен!

Я слышу звон призывный!

Дункан, ты не слушай звон безутешный:

он на небо зовёт иль в ад кромешный.

(Уходит. Сразу же входит леди Макбет.)

ЛЕДИ

Сон царит над всеми!..

О, что за стоны?

То крикнул филин унылое прощанье!

МАКБЕТ

(за сценой)

Кто там?

ЛЕДИ

Что, если он вдруг пробудится,

и погибнет наш план?

МАКБЕТ

(Входит.)

Всё уж свершилось!

О, неужели, злой гений мой,

ты стона не слыхала?

ЛЕДИ

Да, птицы крик в тиши ночной…

Ты что сказал сначала?

МАКБЕТ

Я?..

ЛЕДИ

Ты говорил, идя сюда…

МАКБЕТ

Когда спускался?

ЛЕДИ

Да.

МАКБЕТ

Кто спит в соседней комнате, скажи мне?

ЛЕДИ

Дункана дети.

МАКБЕТ

(глядя на свои руки)

Какой ужасный, страшный вид.

ЛЕДИ

Брось ты все бредни эти…

МАКБЕТ

Какой ужасный вид! Во сне молилися они,

к небу неслись моленья:

«Боже, помилуй, спаси, сохрани!» –

молвить им в заключеньи

должен был я «аминь», но замер

грешный мой язык.

ЛЕДИ

Безумство!

МАКБЕТ

О, почему же я не мог «аминь» сказать в тот миг?

Мне чудился голос:

Макбет залит кровью!

Терновником будет тебе изголовье!

Гламис, сон убил ты навеки отныне,

Кавдор, навсегда сон расстался с тобой.

ЛЕДИ

А больше не слышал речей с того света?

Тщеславен, но смелости нет у Макбета!

Гламис, и бросай дела ты в половине.

Кавдор, ты кичливый ребёнок больной.

МАКБЕТ

Как ангелы мести, нагрянет возмездье,

про доблесть Дункана услышу ли весть.

ЛЕДИ

С думою трусливой, забывшею о чести,

кто мог бы в герои тебя произвесть!

Свой кинжал назад снеси ты.

Вымажь кровью стражей свиты,

чтоб на них взвести улики.

МАКБЕТ

Я войти не в силах вновь.

ЛЕДИ

Дай оружье!

(Берёт кинжал и уходит в комнату короля.)

МАКБЕТ

Шорох малейший в дрожь бросает!

О, эти руки. Океана не хватает,

чтоб от них отмылась кровь!

ЛЕДИ

(Возвращается.)

Вот! Мы такого ж цвета.

Но мы кровь отмоем с рук

и забудем дело это…

МАКБЕТ

Слышишь ли ты этот стук?

ЛЕДИ

Прочь! Прочь уйдём, пока есть время,

чтоб не видели с уликой.

Сбрось, Макбет, боязни бремя

и отбрось свой ужас дикий.

МАКБЕТ

О, когда б я о злодеяньи

мысль изгладить в силах был!

К жизни, будь я в состояньи,

короля бы пробудил.

И сон живой вернул бы.

Дункан, тебе тот сон живой.

(Леди уводит его. Входят Макдуфф и Банко.)

МАКДУФФ

Разбудить приказал король пораньше;

я запоздал немного.

Вы, Банко, здесь подождите.

БАНКО

В тьме этой страшной ночи

в воздухе слышны смерти злой стенанья.

Слышать их тяжко, больше нет мочи…

Филин зловещие шлёт предсказанья.

Стонет, дрожит земля, как бурное море.

МАКДУФФ

О, ужас! О, горе!

БАНКО

Случилось что?

МАКДУФФ

Там… случилось… нет, вы сами

взгляните… Сказать нет силы…

(Банко идёт в комнату короля.)

Сюда!.. Живо… все сюда бегите!

(Входят Макбет, леди Макбет, Малькольм и слуги.)

МАКБЕТ И ЛЕДИ

Что значит вся тревога?

БАНКО

Ах, всё погибло!

ВСЕ

Но что ж случилось?

Нам скорей скажи ты!

БАНКО

Наш доблестный Дункан лежит убитый!

ВСЕ

Ад, разверзнись и в огненной пасти

поглоти всё живое скорее!

Небеса, на убийцу-злодея

своё пламя пошлите и гром!

Боже наш, все мы в твоей правой власти,

упованье наше, наша надежда,

дай нам свету, отверзи нам вежды,

чтобы гнусный злодей предстал

перед грозным судом.

Силу гнева прояви, о Боже правый!

Пусть убийца-нечестивец будет гневом тем

поражён и отмечен печатью – убийцам убийца –

навек заклеймён!

Соседние файлы в папке Верди