Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция 6.docx
Скачиваний:
11
Добавлен:
19.02.2016
Размер:
36.24 Кб
Скачать

Лекція Тема: фразеологізми, їх місце в діловій мові.

1. Види фразеологічних одиниць.

2.  Класифікація фразеологічних одиниць.

3.  Мовні кліше та мовні штампи. Канцеляризми.

4.  Мовленнєва надмірність і недостатність.

5.  Словотвір, специфіка словотвору ділової мови.

1. Види фразеологічних одиниць

Фразеологія (від гр. Phrasis - вислів і logos - поняття, вчення) - це -

1. Розділ мовознавства, що вивчає сталі звороти мовлення.

2.   Склад фразеологічних одиниць і висловів мови.

До складу фразеології входять ідіоми, порівняння, крилаті вислови, прислів'я, приказки, стійкі формули, звороти науково-термінологічного характеру, афоризми, сталі вислови з виробничо-технічної сфери та ін.

Фразеологізми - відтворювані одиниці мови з двох або більше слів, цілісні за своїм значенням і стійкі за складом та структурою.

Наприклад, збити з пантелику, біла ворона, прокрустове ложе, сім разів відміряй, а раз відріж, буде й на нашій вулиці свято, коефіцієнт корисної дії, мир та лад - великий клад, наша дума, наша пісня не вмре, не загине, зметати на живу нитку, заварити кашу.

На підставі генетичних, структурних, функціональних ознак з-поміж фразеологізмів можна виділити:

Порівняння - це вид простого тропа, в якому одне явище як поняття виявляється шляхом зіставлення з іншим явищем. Цього типу фразеологізми цінні тим, що в них безпосередніше відбиваються особливості життя і побуту носіїв мови: чистий, як сльоза, їсть, як іржа залізо, мов у воду опущений, крутиться, як муха в окропі, білий, як спина (як крейда, як глина, як молоко, як сніг).

Прислів'я - це виражений реченням народний вислів повчального змісту, що передає узагальнений суспільний досвід або формулює життєву закономірність: щире слово, добре діло душу й серце обігріло, обпікся на молоці, то й на воду студить, не копай під кимсь ями, бо сам у неї впадеш, вік живи, вік учись.

Приказка - це стійкий вислів, який відзначається лаконічною будовою й використанням образної виразності, але не формулює певної закономірності чи правила: у страху очі великі, і стіни вуха мають, ні сіло ні впало, м'які слова і камінь крушать.

Крилаті вислови - часто повторювані влучні словесні формули, джерело яких може бути встановлене: голос волаючого в пустелі, лиш боротись - значить жить, посипати голову попелом, ахілесова п 'ята, олімпійський спокій, лебедина пісня. До них належать вислови видатних політичних діячів та історичних осіб, цитати і творів письменників, з античної літератури тощо: і чужому научайтесь, й свого не цурайтесь, неопалима купина. Крилаті вислови є фразеологізмами книжного походження, тому на відміну від прислів'їв та приказок їх перекладають буквально, але з дотриманням певних правил. Фразеологізми треба відтворювати мовою, якою писано даний текст, або мовою оригіналу. Якась третя мова тут абсолютно недоречна.

Афоризм - виражає в стислій формі яку-небудь думку узагальнено. Це може бути прислів'я, приказка, крилатий вислів, народнопоетична формула та інші фразеологізми, які набувають афористичності у мовленні: і в наше віконце загляне сонце, хто шукає, той знайде, друзі пізнаються в біді, через терни до зірок, хутко казка мовиться, та нешвидко діло робиться.

Сентенція - афоризм, що має повчальний зміст, життєве напучення: «розмірковуй тільки про те, про що поняття твої тобі се дозволяють» (козьма прутков); «не зближуйся з людьми, в яких надто гнучке сумління» (ежен делакруа).

Максима - афоризм, у якому в короткій формі виражене певне моральне правило, етичний принцип: «спокій мудреців - це вміння приховувати свої почуття в глибині серця», «коли хочеш бути щасливим, будь ним» (козьма прутков).

Парадокс - думка, що різко розходиться з усталеними поглядами і спочатку ніби суперечить здоровому глузду: «життя для мене не танення свічки. Це щось схоже на чудовий смолоскип, який потрапив мені до рук на мить, і я хочу змусити його палати якомога яскравіше, перш ніж передати наступним поколінням» (б. Шоу), «у генії те прекрасне, що він схожий на всіх, а на нього ніхто» (Оноре деБбальзак)

Каламбур - фігура мовлення, яка полягає в гумористичному використанні багатозначності слова або звукової схожості різних слів: кому весілля, а курці смерть, на миколи та ніколи, далеко куцому до зайця, на городі бузина, а в києві дядько, де раки зимують, далеко ще чуприні до лисої голови.

Професійні вислови - це стійкі словосполучення або речення, що внаслідок переосмислення вийшли за межі мови професійних груп і набули образного звучання - грати першу скрипку, брати в шори, підрізати під корінь, закручувати гайки, увійти в роль, дати зелену вулицю, і кінці в воду, добре тому ковалеві, і пиши пропало.

Народнопоетичні включення - стійкі мовні моделі, які вживаються як зачини чи кінцівки в народній творчості: багато що казати, та мало слухати, як задумав, так і зробив, хай йому земля пером, у добрий час сказати, а в лихий помовчати, бодай тебе добро не минуло, вічна пам'ять. Це переважно народні побажання, заклинання, обіцянки, клятви, вітання. Перенесені у незвичну для них мовну ситуацію, вони надають ліричності, невимушеності, плавності викладу.

Вислови термінологічного характеру стають фразеологізмами, коли вони виходять за межі своєї терміносистеми й набувають переносного значення: питома вага, зійти з орбіти, вийти на фінішну пряму, поставити на лінійку готовності, тримати руку на пульсі, кінська сила, міжнародний клімат, поставити наголос.

Джерелами утворення фразеологічних зворотів та сферами їх функціонування є:

1.  Жива народнорозмовна мова, зокрема приказки, прислів'я (п'яте колесо до воза; як горох при дорозі; на ладан дише; одного поля ягода).

2.    Виробничо-професійна діяльність людей (дружній череді вовк не страшний; сім разів відмір, а один раз відріж; грати першу скрипку; дати задній хід).

4. Наукова діяльність (дійти до висновку, зробити аналіз, методика дослідження, об 'єкт дослідження).

3.  Біблійні вислови (око за око, зуб за зуб; святая святих; содом і гоморра; випити гірку чашу до дна).

4.   Антична література та міфологія (ахіллесова п'ята; прокрустове ложе; аріаднина нитка; дамоклів меч; танталові муки).

5.  Влучні вирази відомих людей: борітеся - поборете (т. Шевченко); сміх крізь сльози (м. Гоголь); хто бере -усе той тратить, хто дає -усе придбав (ш. Руставелі).