Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
angl.docx
Скачиваний:
4
Добавлен:
22.02.2016
Размер:
25.84 Кб
Скачать

КИЇВСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ ПРАВА

НАЦІОНАЛЬНА АКАДЕМІЯ НАУК УКРАЇНИ

КОНТРОЛЬНА РОБОТА

з дисципліни «англійська мова»

ВИКОНАВ:

Студент 5-го курсу

заочної форми навчання

юридичного факультету

група ЗБК - 51

Бойко Іван Анатолійович

м. Київ – 2012 рік

II. Make a written translation of paragraphs 2, 3, 4 and 6. Formulate the main idea of each of these paragraphs.

2. Урядові системи в сполучених штатах федеральні, державні, графство, і місцевий. Вони абсолютно легкі для розуміння. Один зарубіжний експерт скаржився, наприклад, що складність лише політичної і урядової структури міст "майже неймовірна". "Реальне Чикаго", він пояснив, "поширює понад 2 держави, 6 графств, 10 міст, 30 міст, 49 містечок, і 110 сіл. Покрито на цьому складному зразку складають 235 податкових районів і більше 400 районів школи..."

3. Є, проте, декількох основних принципів, які знаходяться на всіх рівнях Американського уряду. Один з них - та особа, один принцип голосу", який говорить, що законодавці вибираються від географічних районів безпосередньо виборцями. Під цим принципом всі виборчі ділянки повинні мати про те ж число резидентів.

4. Інший основний принцип Американського уряду є, що із-за системи принципів взаємозалежності законодавчому, старанному і судовому властей, компроміс в політиці - тема з потреби, не вибір. Наприклад, Палата Представників управляє витратою і фінанси, так Президент повинен мати його угоду для його пропозицій і програм. Він не може оголосити війну, також, без схвалення Конгресу.

6. Під Конституцією США федеральні і державні уряди проектувалися, щоб обслуговувати людей і виконувати їх бажання більшості. Одна річ вони не захотіли, щоб їх уряд зробив - управляти ними. Американці чекають, що їх уряди обслуговують їх і прагнуть подумати про політиків і урядових посадових осіб як їх служителі. Це відношення залишається дуже сильним серед американців сьогодні.

III. Translate the following words into Ukrainian:

Agreement – угода

Governmental – урядовий

Spending – витрата

Voters – виборці

Approval – законодавці

Legislators – схвалення

To overlay – до покришки

Checks and balances – перевіряє і балансує

Attitude – відношення

Influence – вплив

To draft – до проекту

Treaty – договір

Complain – скаржтеся

Pattern – зразок

To spread – для розгортання

To elect – для вибору

Complexity – складність

Tax districts – податкові райони

  1. Use the following phrases in your own sentences and translate them into Ukrainian:

1. English had and continues to have a considerable influence over Indian languages. 

Англійська мова мала і продовжує мати значний вплив на Індійські мови.

2. Law on land market to be considered in new parliament.

Закон про сухопутний ринок, який розглядається в новому парламенті.

3. Haze continues to spread over northeastern China and Bohai Sea.

Туман продовжує розвертатися над північно-східним Китаєм і Морем Бохай.

4. Your rights are about to be limited.

Ваші права є, щоб бути обмеженими.

5. President To Be Elected Directly

Президент, який Вибраний Безпосередньо

6. Americans approval of Congress reach single digit for the first time in history.

Схвалення американців Конгресу, досягають єдиної цифри вперше в історії

7. My job was to carry out orders.

Моя робота полягала в том, щоб виконувати накази.

8. Social class in the UK used to be quite easy to understand.

Соціальний клас в Великобританії звикся бути абсолютно легким для розуміння.

9. Was Germany obliged to declare war?

Німеччина зобов'язана оголосити війну?

10. Television Network is designed to serve the people

Телевізійна Мережа проектується, щоб обслуговувати людей.

VII. Translate the following sentences into English using modal verbs and their equivalents:

  1. You must quickly do this important work.

  2. Is it possible to ask you once again to explain this rule?

  3. Can take these papers, they no longer need me.

  4. When they will purchase a car, they will be able more frequent to visit parents.

  5. Possibly after dinner there will be a rain.

  6. Your question surprises me, you must were know it.

  7. Probably, he tries to find the decision of this problem

  8. There are very much dorozhne-transportnikh adventures.

  9. It follows all to be more careful.

  10. Will you be able to reach to air-port for 30 minutes?

  11. For insignificant crimes it is necessary to force offenders to execute publicly useful work.

VIII. Translate the following sentences into Ukrainian, define the grammar phenomena in each sentence (Objective with the Infinitive construction or Subjective-with-the Infinitive construction):

  1. То хіба ви захотіли б, щоб я переклав текст?

  2. Думається, що він є кращим гравцем в команді.

  3. Там, здається, був непорозумінням.

  4. Я відчував, що хто-небудь стосується мого плеча.

  5. Передбачається, що ви знаєте закони вашої власної країни.

  6. Сталося, я є зовні те, коли він дзвонив.

  7. Що зробило її дозвіл нас так скоро?

  8. Відомо, це містечко одного дня було столицею країни.

  9. Вважається, що його нова робота відзначила вирішальний момент в його кар'єрі.

  10. Я ніколи не бачив чоловіка вибір вище за його роботу так швидко.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]