Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Методология толкования Сонин / Методология Тема 8

.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
18.06 Кб
Скачать

Тема 8. Учет контекста при толковании положений правовых актов.

  1. П. 1 ст. 705 ГК: «Если иное не предусмотрено настоящим Кодексом, иными законами или договором подряда:

  • риск случайной гибели или случайного повреждения материалов, оборудования, переданной для переработки (обработки) вещи или иного используемого для исполнения договора имущества несет предоставившая их сторона;

  • риск случайной гибели или случайного повреждения результата выполненной работы до ее приемки заказчиком несет подрядчик».

П. 2 ст. 705 ГК: «При просрочке передачи или приемки результата работы риски, предусмотренные в пункте 1 настоящей статьи, несет сторона, допустившая просрочку».

До какого момента к случайной гибели или к случайному повреждению материалов, оборудования и иного имущества применяется положение абзаца второго п. 1 ст. 705 ГК – до момента использования материалов, оборудования и иного имущества (при этом можно было бы утверждать, что с этого момента к материалам, оборудованию и имуществу применяется положение абзаца третьего п. 1 ст. 705 ГК) или до момента сдачи – приемки результата работы?

  1. Абзац второй и третий ст. 622 ГК: «Если арендатор не возвратил арендованное имущество либо возвратил его несвоевременно, арендодатель вправе потребовать внесения арендной платы за все время просрочки. В случае, когда указанная плата не покрывает причиненных арендодателю убытков, он может потребовать их возмещения.

В случае, когда за несвоевременный возврат арендованного имущества договором предусмотрена неустойка, убытки могут быть взысканы в полной сумме сверх неустойки, если иное не предусмотрено договором».

Есть три варианта толкования абзацев второго и третьего ст. 622 ГК:

  1. эти два абзаца связаны контекстом, поэтому абзац третий следует читать так, как будто в нем после слова «неустойка» и запятой есть слова «последствия, предусмотренные абзацем вторым настоящей статьи, не применяются, а …»;

  2. в абзаце третьем ст. 622 ГК закреплена специальная норма, которая исключает применение общей нормы, текстуально закрепленной в абзаце втором ст. 622 ГК;

  3. правовые нормы, о которых идет речь действительно соотносится как общая (закрепленная в абзаце втором) и специальная (закрепленная в абзаце третьем). Но они являются совместимыми, поэтому применяются одновременно, а специальная норма не исключает применения общей.

  1. Контекст или a contrario

Ст. 301 ГК: «Собственник вправе истребовать свое имущество из чужого незаконного владения».

П. 1 ст. 302 ГК: «Если имущество возмездно приобретено у лица, которое не имело права его отчуждать, о чем приобретатель не знал и не мог знать (добросовестный приобретатель), то собственник вправе истребовать это имущество от приобретателя в случае, когда имущество утеряно собственником или лицом, которому имущество было передано собственником во владение, либо похищено у того или другого, либо выбыло из их владения иным путем помимо их воли».

Соотносятся ли правовые нормы, текстуально закрепленные в приведенных законодательных положениях, как общая и специальная?

Являются ли они совместимыми?

Связаны ли они контекстом?

Можно ли признать значение правовой нормы за суждением, полученным при помощи вывода a contrario и п. 1 ст. 302 ГК (в остальных случаях имущество у добросовестного приобретателя не может быть истребовано)? Можно ли эту правовую норму применять в противоречие правовой норме, текстуально закрепленной в ст. 301 ГК?

Какое значение для разрешения этой коллизии имеет связь контекстом между ст. 301 и п. 1 ст. 302 ГК?

Как разрешить коллизию между ст. 301 и п. 1 ст. 302 ГК?