- •1. Предмет топонимики.
- •2. Местотопонимикив системе наук.
- •3. Развитие топонимики в периоды древнего мира и средневековья.
- •4. Зарождение основ научной топонимики (XVIII – XIX вв.).
- •5. Становление и развитие современной топонимической науки (хх в ).
- •6. Географический и картографический методы топонимических исследований.
- •7. Исторические методы исследований. Топонимические пласты.
- •8. Лингвистические методы исследований.
- •9. Основные топонимические классы.
- •10. Процесс топонимизации.
- •11. Народные географические термины в топонимии.
- •12. Словообразовательные модели топонимии. Топонимические типы
- •13. Топонимические форманты.
- •14. Топонимическая метонимия. Первичные и вторичные топонимы.
- •15. Топонимы-мигранты.
- •16. Топонимы-метафоры.
- •17. Символические топонимы
- •18. Трансформация топонимов. Сокращение. Аббревиатура или акроним.
- •19. Трансформация топонимов. Агглютинация или склеивание.. Фонетическая трансформация.
- •20. .Морфологическая трансформация.
- •21. Трансформация топонимов. Переосмысление.Перевод или калька.
- •22.Официальное переименование.
- •23. Народная этимология топонимов.
- •24. Виды классификаций топонимов.
- •25. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Оронимические топонимы.
- •26. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Погодно-климатические топонимы.
- •27. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Гидронимические названия.
- •28. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Почвенно-грунтовыеназвания.
- •29. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Фитотопонимы.
- •30. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Зоотопонимы.
- •31. Антропотопонимы. Патронимические топонимы.
- •32. Антропотопонимы. Мемориальные топонимы.
- •33. Этнотопонимы.
- •34. Производственные топонимы.
- •35. Сельскохозяйственные (агроонимические) топонимы.
- •36. Торгово-транспортные топонимы.
- •37. Религиозно-культовые топонимы.
- •38. Названия типов поселений.
- •39. Типы построек в топонимии.
- •40. Названия – ориентиры или пространственные топонимы.
- •41. Эпотопонимы. Перифразы.
- •42. Морфологическая классификация языков.
- •43. Генеалогическая классификация языков.
- •3. 2. Проблемы стандартизации топонимии
- •Официальная и местная форма употребления некоторых топонимов Белорусского Западного Полесья
- •45.Официльная форма конверсии. Транслитерация.
- •1. Официальная форма.
- •46.Традиционная форма или экзоним. Переводная и полупереводная форма конверсии,
- •47.Номинация континентов.
- •48. Номинация Мирового океана и его частей.
- •49. Топонимия стран Северной Европы.
- •50. Топонимия Британских островов.
- •51. Топонимия Франции.
- •52. Топонимия Пиренейского полуострова.
- •53.Топонимия Апенинского полуострова.
- •54. Топонимия Германии- Авртрии, стран Беналюкса и Швейцарии.
- •55. Топонимия стран Балтии.
- •56. Топонимия Польши, Чехии и Словакии.
- •57. Топонимия Венгрии, Румынии и Молдовы.
- •58. Топонимия Балканского полуострова.
- •59. Топонимия Украины.
- •60. Общие черты топонимии европейской части России.
- •61. Топонимия Юго-Западной Азии
- •62. Топонимия Кавказа
- •63. Топонимия Средней Азии и Казахстана
- •64. Топонимия Центральной и Восточной Азии
- •65. Топонимия Южной и Юго-Восточной Азии.
- •66. Топонимия Западной Сибири
- •67. Топонимия Восточной Сибири и Дальнего Востока.
- •68. Топонимия Северной Африки
- •69. Судано-Гвинейская топонимия. Топонимия Эфиопско-Сомалийского субрегиона
- •70. Топонимия Центральной и Восточной Африки, Южной Африки и Мадагаскара
- •71. Топонимия Гренландии, Канады и сша
- •72. Топонимия Мексики, Центральной Америки и Вест-Индии.
- •73. Топонимия Анд.
- •74.Топонимия Внеандийского Востока
- •75. Топонимия Австралии и Океании
- •76. Топонимия Антарктиды
28. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Почвенно-грунтовыеназвания.
Эти названия довольно широко встречаются в топонимии многих регионов Земли. Название города Масеру, столицы африканского государства Лесото означает «место красных песчаников». Полупустыня Калахари названа на языке готтентотов – от словакараха- «каменистая и песчаная местность».
Велд (из языка африкаансveld– поле) – это засушливые плато в Южной Африке. Термин используется с определениями в зависимости от специфики компонентов ландшафта: рельефа (Высокий, Средний и Низкий Велд,горный велд,банкевелд–велдс параллельными грядами обрывистых холмов), почвенного покрова (хардевелд – твердыйвелд,сандевелд– песчаныйвелд,сурвелд– кислыйвелд,велдс известковой недостаточностью почвы), типа растительности (бушвелд– кустарниковый велд,грассвелд– травянистый велд).
В Австралии распространен аборигенный термин гильгай(gilgai– провал, просадка). Так именуется равнинная поверхность с разбросанными подушкообразными буграми. Формируется она в результате проникновения по трещинам частиц почвы верхнего горизонта в нижний. При насыщении влагой частицы выталкиваются на поверхность, создавая бугристый ландшафт, постоянно подверженный эрозионным процессам.Гильгайтипичен для Нового Южного Уэльса. Термин встречается в аборигенной топонимии.
Особенности почв той или иной местности стали основой для таких топонимов, как Глинка, Глинное, Глинищи, Пески, Песчаное, Грязи, Каменка, Меловое. Большое распространение в гидронимии получили названия, связанные с болотными рудами –Рудня, Рудница, Ржавец, Железница.
Народные географические термины, отражающие почвы и грунты, также широко представлены в географических названиях. Река Гверстянецможет в своих наносах содержатьгверсту – крупный песок, ложеКаменной реки – каменистое (или она начинается с источника – «камня»), в долине рекиОпочинкиследует ожидать выходовопоки– мелового известняка.
29. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Фитотопонимы.
Топонимические данные во многих случаях дают представление о распространении различных растительных формаций и видов флоры. Выступая в качестве важного природного ориентира, а также являясь одним из ключевых источников существования населения, растительность нашла отражение в топонимии многих регионов Земли.
Такие славянские названия рек, как Ольшанка, Березина, Дубенка, Крапивна, Липна, Ореховкаопределяют состав господствующих видов растительности. В этом же ряду такие названия, какКараганда(карагана– черная акация),Алматы (яблочный),Лиепая(липовый), Брест (вязовый),Бангкок(место дикой сливы),Дакар (тамариск),плато Мату-Гросу(большие заросли кустарников),р. Мараньон (чаща),р. и о-ва Мадейра (лесные),о. Ява (просяной)и многие другие в разных частях мира.
Появление топонима Бразилиясвязано с тем, что в период португальской колонизации одним из важнейших предметов вывоза из этой страны былкрасный сандал- дерево с очень ценной красной древесиной. Это дерево известно также какпернамбуковое (фернамбуковое)по названиюПернамбуку, что на языке индейцев тупи-гуарани значит «длинная река» (ныне – штат в Бразилии). Научное название дерева –цезальпиния. Оно использовалось и в красильном деле, т.к. давало ярко-красную краску. Эта краска называлась по-португальскиbraza(от словаbrassa– «жар, угли»). Отсюда дерево стали называтьбразил, а впоследствии и всю страну -Бразил(в русском варианте –Бразилия).
Многие населенные пункты Грузии имеют в своих названиях наименования растительных пород: Вазиани, Васизубани(вази– виноградная лоза),Вашлеви, Вашлиани(вашли – вишня),Цаблана, Цаблини(цабли– каштан),Мухрани, Мухнари(муха– дуб),Телави (тела– вяз) и др.
Название национального парка Маньяра(Восточная Африка) является названием дерева, разновидностиэурофобии, из колючек и веток которого масаи изготавливают загороди для скота. Название столицы Шри-Ланки городаКоломбопо одной из версий означает «листья манго».
В Восточной Европе растительность хорошо отражена в гидронимах. Физико-географические условия определенных территорий диктуют распространение тех или иных топонимических основ. У поляков, чехов, белорусов, украинцев и русских предпочтение в фитотопонимах отдается таким породам, как береза, ольха, липа, калина, дуб, верба. Топонимические свидетельства прошлых ландшафтов Восточно-Европейской равнины говорят о значительно более крупных по площади ареалах распространения широколиственных пород, чем те, которые наблюдаются в наше время.
Господство фитотопонимов среди физико-географической категории названий характерно для Беларуси, причем больше всего названий связанных с наименованием древесных пород. Широкое распространение в топонимии наименований местной флоры иллюстрирует богатый список топонимообразующих основ: лес, бор, дуб, липа, ольха, осина, береза, берест, вяз, верба, ясень, явор, лоза, ракита, сосна, хвоя, ель, груша, вишня, поросля, крушина, олес, пуща, чахец, кокора, бэз, орех, ситник, тростник и др.