Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
shpory_toponimika.docx
Скачиваний:
559
Добавлен:
29.02.2016
Размер:
328.98 Кб
Скачать

43. Генеалогическая классификация языков.

Генеалогическая классификацияобъединяет языки по признаку происхождения от одного праязыка (языка-основы). Данная общность устанавливается на основе сравнения словароного запаса и грамматической структуры языков. Все языки делятся на языковые семьи, семьи – на группы, группы – на отдлеьные языки. Следует учитывать, что существуют группы языков, не входящие в семьи, и отдельные языки, не входящие ни в семьи, ни в группы. Имеются и неклассифицированные языки. В таб. 1 приведены языковые семьи и их деление на группы и основные языки.

Таблица 1.

Основные языковые семьи генеалогической классификации

Языковая семья

Языковые группы

Примеры основных языков

индоевропейская

славянская

восточнославянские (белорусский, русский, украинский), западнославянские (польский, чешский, словацкий, лужицкий), южнославянский (сербскохорватский, македонский, болгарский)

германская

немецкий, шведский, датский, норвежский, исландский, английский, голландский, фламандский

кельтская

ирландский, мэнский, валлийский

романская

румынский, итальянский, французский, испанский, португальский, ретророманский. молдавский, румынский

балтийская (летто-литовская)

литовский, латвийский

иранская

фарси, курдский, афгани, осетинский, таджикский

индийская

хинди, урду, бенгали, панджаби, гуджарати

отдельные языки

армянский

греческий

албанский

алтайская семья

тюркская

татарский, чувашский, турецкий, азербайджанский, туркменский, узбекский, кыргызский, казахский, якутский

монгольская

монгольский, бурятский, тывинский, калмыкский

тунгусо-манчжурская

манчжурский, эвенкийский, эвенский

уральская семья

финская

финский, эстонский, карельский, саамский, коми, мородовский, марийский

угорская

венгерский, хантыйский, мансийский

самодийская

ненцы

кавказская семья

картвельская

грузинский

адыго-абхазская

адыгейский, абхазский, кабардинский, черкесский

нахская

чеченский, ингушский

дагестанская

аварский, лакский, даргинский, лезгинский, табасарнский

семито-хамитская

семитская

арабский, иврит, амхара

кушитская

сомали, афар

берберская

берберский, имошаг (туарегский), кабильский

китайско-тибетская

китайская

китайский

таичжуан

таичжуан

мяо-яо

мяо, яо

вьетнамская

вьетнамский

мьянма-тибетская

тибетский

малайско-полинезийская

индонезийская

малайский, яванский, батакский. малагаси

полинезийская

гавайский, маори, самоанский, тонгайский, таитянский

меланезийская

микронезийская

банту

северо-западная

дуала, фанга

северная

рунди, гикую

конго

баконго, монго

центральная

балуба, тонга

западная

лунда, овимбунду

восточная

суахили, малави

юго-восточная

зулу, матабеле, суто, тсвана

нилотская

северо-западная

юго-восточная

динка

нубийская

палеоазиатская семья

чукотский, корякский, юкагирский, ительменский, нивхский

эскимосско-алеутская

эскимосский, алеутский

мон-кхмерская

кхмерский

дравидская

дравидский

мунда

мунда

манде

мандинго, сонинке

К отдельным группам, не входящим в семьи относятся африканские хауса, гур, сонгаи, гвинейская, канури, койсанская; к отдельным языкам. Не входящим в группы и семьи – японский, корейский, айнский, баскский, кетский. Неклассифицированы языки народов Америки, австралийские и папуасские языки.

44. Понятие стандартизации к конверсии топонимии. Проблемы стандартизации.

Важнейшей практической задачей топонимики является правильность написания, употребления и передачи на карте географических имен. Топонимы – ключевой инструмент в международном общении и в жизни любого государства. Их унификация и стандартизация – важнейшая международная задача. Стандартизация топонимии– это утверждение официальным органом по географическим названиям для конкретного географического объекта одного или более названий и их точной письменной формы, а также условий их использования. В топонимике большую роль играетконверсия- процесс передачи фонологическихили морфологических, а также лексических элементовкакого-либо языка средствами другого языка или письменности. Передача может осуществляться разными способами.

Сложности в данном важном вопросе обусловлены многими причинами (несхожесть алфавитов, фонетические особенности языков, наличие традиционных местных топонимов и др.) Передача иностранных топонимов буквами славянского кириллического алфавита в ряде случаев оказывается почти невыполнимой. Это связано в первую очередь с отсутствием звуков-эквивалентов в белорусском или русском языке.

Многим хорошо известен специфический щелевой английский звук, передаваемый буквами th. Поэтому такие топонимы, какPortsmuthиSouthampton, в различных вариантах на русскоязычных картах передавались соответственно в формахПортсмус, Портсмутх, ПортсмутиСаусхэмптон, Саутхэмтон, Саутгемптон.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]