- •1. Предмет топонимики.
- •2. Местотопонимикив системе наук.
- •3. Развитие топонимики в периоды древнего мира и средневековья.
- •4. Зарождение основ научной топонимики (XVIII – XIX вв.).
- •5. Становление и развитие современной топонимической науки (хх в ).
- •6. Географический и картографический методы топонимических исследований.
- •7. Исторические методы исследований. Топонимические пласты.
- •8. Лингвистические методы исследований.
- •9. Основные топонимические классы.
- •10. Процесс топонимизации.
- •11. Народные географические термины в топонимии.
- •12. Словообразовательные модели топонимии. Топонимические типы
- •13. Топонимические форманты.
- •14. Топонимическая метонимия. Первичные и вторичные топонимы.
- •15. Топонимы-мигранты.
- •16. Топонимы-метафоры.
- •17. Символические топонимы
- •18. Трансформация топонимов. Сокращение. Аббревиатура или акроним.
- •19. Трансформация топонимов. Агглютинация или склеивание.. Фонетическая трансформация.
- •20. .Морфологическая трансформация.
- •21. Трансформация топонимов. Переосмысление.Перевод или калька.
- •22.Официальное переименование.
- •23. Народная этимология топонимов.
- •24. Виды классификаций топонимов.
- •25. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Оронимические топонимы.
- •26. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Погодно-климатические топонимы.
- •27. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Гидронимические названия.
- •28. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Почвенно-грунтовыеназвания.
- •29. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Фитотопонимы.
- •30. Топонимы, отражающие природные условия и процессы. Зоотопонимы.
- •31. Антропотопонимы. Патронимические топонимы.
- •32. Антропотопонимы. Мемориальные топонимы.
- •33. Этнотопонимы.
- •34. Производственные топонимы.
- •35. Сельскохозяйственные (агроонимические) топонимы.
- •36. Торгово-транспортные топонимы.
- •37. Религиозно-культовые топонимы.
- •38. Названия типов поселений.
- •39. Типы построек в топонимии.
- •40. Названия – ориентиры или пространственные топонимы.
- •41. Эпотопонимы. Перифразы.
- •42. Морфологическая классификация языков.
- •43. Генеалогическая классификация языков.
- •3. 2. Проблемы стандартизации топонимии
- •Официальная и местная форма употребления некоторых топонимов Белорусского Западного Полесья
- •45.Официльная форма конверсии. Транслитерация.
- •1. Официальная форма.
- •46.Традиционная форма или экзоним. Переводная и полупереводная форма конверсии,
- •47.Номинация континентов.
- •48. Номинация Мирового океана и его частей.
- •49. Топонимия стран Северной Европы.
- •50. Топонимия Британских островов.
- •51. Топонимия Франции.
- •52. Топонимия Пиренейского полуострова.
- •53.Топонимия Апенинского полуострова.
- •54. Топонимия Германии- Авртрии, стран Беналюкса и Швейцарии.
- •55. Топонимия стран Балтии.
- •56. Топонимия Польши, Чехии и Словакии.
- •57. Топонимия Венгрии, Румынии и Молдовы.
- •58. Топонимия Балканского полуострова.
- •59. Топонимия Украины.
- •60. Общие черты топонимии европейской части России.
- •61. Топонимия Юго-Западной Азии
- •62. Топонимия Кавказа
- •63. Топонимия Средней Азии и Казахстана
- •64. Топонимия Центральной и Восточной Азии
- •65. Топонимия Южной и Юго-Восточной Азии.
- •66. Топонимия Западной Сибири
- •67. Топонимия Восточной Сибири и Дальнего Востока.
- •68. Топонимия Северной Африки
- •69. Судано-Гвинейская топонимия. Топонимия Эфиопско-Сомалийского субрегиона
- •70. Топонимия Центральной и Восточной Африки, Южной Африки и Мадагаскара
- •71. Топонимия Гренландии, Канады и сша
- •72. Топонимия Мексики, Центральной Америки и Вест-Индии.
- •73. Топонимия Анд.
- •74.Топонимия Внеандийского Востока
- •75. Топонимия Австралии и Океании
- •76. Топонимия Антарктиды
57. Топонимия Венгрии, Румынии и Молдовы.
Топонимия Венгриисущественно отличается от соседних стран. Это связано в первую очередь особенностью языка, относящегося к финно-угорским языкам (угорской подгруппе) и близкого к языкам хантов и манси. Венгерские названия в силу специфики сложно воспринимаются носителями соседних языков и легко от них отличаются:Ходмезёвашархей,Сабольчверешмарт, Эдьхазашрадоц, Сурдокпюшпёки.
Типичны топонимообразующие слова надь– «большой» (Надьбайом, Надьбанхедьеш, Надьманьок),киш– «малый» (Кишкуншаг, Кишдьёр, Киштеренье),уй– «новый» (Уйпешт, Уйфехерто, Уйбарок),варош– «город» (Дунайварош, Варошлёд, Варошфёльд),вар– «крепость» (Секешвехервар - «столичная белая крепость» - место коронации венгерских королей,Капошвар, Тисафёльдвар),банья– «рудник» (Татабанья, Бренбергбанья, Тардошбанья) и др. Группа топонимов образована географическим терминомпуста(пушта) – «степь» (Пустамадьярод,Пустамегегеш,Пустамоноштор,Пустаэгереши т.д.) Многие топонимы имеют религиозно-культовый смысл, т. к. содержат имена католических святых. В составных венгерских топонимах часто встречаются сочетанияСент-Миклош, Сент-Дьордь (Георгий), Сент-Ласло (Василий), Сент-Шимон (Симеон)и др. В Венгрии значителен славянский топонимический пласт (Будапешт,Балатон,Суха,Краснаи т.д.) Имеется незначительное число тюркских, германских и румынских топонимов.
Топонимия Румынии и Молдовыимеет теснейшие связи со славянскими и субстратными пластами соседних территорий. Румынские названия сложились на базе народной латыни, дакских говоров и диалектов других народов, которые жили здесь во времена Римской империи. Выделяются древний субстратный, тюркский, славянский, венгерский (Трансильвания) и румынский топонимические пласты. Румынские названия образованы типичными форматнами -ешти, -ани,-ул, -луй, -ень(Букурешти– национальное название столицы Румынии,Плоешти,Ботошани,Фокшани,Кришул-Алб,Фарул,Тыргул-Лэпшулуй,Унгуреньи др.) Преобладают топонимы, отражающие природу, производственные названия, этнонимы и патронимы.
Молдавский язык очень близок к румынскому языку. Однако, в нем больший удельный вес славянизмов. Это нашло отражение и в топонимии страны. В ойконимии Молдовы 57 % названий имеют молдавское происхождение, 29 % – славянское, 7 % - тюркское, остальные названия неясного происхождения. Анторопотопонимы составляют 43 % названий послелений, природные особенности отражены в 22 % ойконимов. Наиболее продуктивны в топонимии молдавские форманты –а, -я, -ешть, -эрие, -иште(Балта– «болото»,Валя– «долина», атропотопонимыБорзештьиГрозешть,Луперие– «волчье»,Кынепиште- «конопляное поле» и т.д.)
58. Топонимия Балканского полуострова.
Балканский полуостровввиду сложнейшей этнической истории и языковой картины в топонимическом отношении представляет собой один из самых сложных для анализа районов Европы. Древнейшие субстратные топонимы (доиндоевропейские и древнейшие индоевропейские) не поддаются расшифровке. К серединеIтыс. н. э. в западной части полуострова проживали иллирийцы, в восточной - фракийцы, южную часть занимали носители греческого языка. Эти народы оставили значительный след в гидронимии и оронимии Балкан. Древний иллирийский топонимический пласт распространен на территории бывшей Югославии (Словении, Хорватии, Боснии и Герцеговины, Сербии, Черногории, Македонии), в Албании и Греции. Иллирийскими являются гидронимыДрава,Морава,Сава, Вардар, Босна, Адриатическое море (по древнему городуАдрия) и др., имеющие значения «вода», «река», «течь, нестись потоком». Фракийские гидронимы отмечены в Болгарии и Румынии:Струма,Серет,Марица,Вит. Фракийское происхождение имеют употреблявшиеся в античное время названияДуная(Истр– «течь, стремиться») и горСтара-Планина(Хемус– «горный хребет»).
В Греции многие оронимы имеют догреческое происхождение (из языка пеласгов и иных древних этносов) – Эгейское море, Олимп, Парнас, Пелопоннес, Коринф, Афины, Ларисаи т.д.. Собственно греческие топонимы хорошо объсняются из древнего и современного греческого языка (Босфор– «бычий брод»,Родос– «роза»,Лесбос– «лесной»,Киклады– «расположенные кругом»,Салоникипо имени сестры Александра МакедонскогоФессалоникии т.д.) Четко прослеживается на Балканах позднейшее римское влияние в топонимии.
В основном в ойконимии. С Vв. начитается широкое славянское расселение, результатом которого стала ассимиляция древних топонимов и формирование на большей части полуострова (за исключением юга) мощнейшего в регионе славянского топонимического пласта. Наибольшее число славянских названий отмечается в Македонии, Сербии и Западной Болгарии. Топонимические форманты балканских славянских топонимов напоминают восточно-славянскеи. Форманты -овцы, -инцы,-ица, -ача, -ич, -оч, -ово, -ево, -кашироко представлены в топонимии.такие топонимы, какНовосельцы, Божидар, Песчаник, Быстрица, Овчеполе, Белград, Нови-Сад, Дубровники т. п. понятны носителю любого славянского языка.
Древнетюркские элементы имеются в Болгарии, что связано со спецификой этнической истории страны (приходом в VIIв. тюркскоязычного народа булгар, которые смешались с местными славянами и заложили основу современного болгарского народа). Позднее, расширение Османской империи привело к появлению более позднего тюркского пласта топонимов. Тюркскими являются названияБалканы, Фындыклы, Казанлык, Кырджали, Кайнарджаи др.
Особняком стоит албанская топонимия, ассимилировавшая древние иллирийские названия. Повсеместно встречаются трансформированные под влиянием албанского языка греческие, славянские топонимы. Албанские термины лум– «река»,ликен– «озеро»,плая– «горы» и др. часто образуют названия страны. В настоящее время в крае Косово многим славянским поселениям присваиваются албанские названия. ТопонимКосовоимеет славянское происхождение от словакос- «черный дрозд», легендарноеКосовополе– «поле черных дроздов».