Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Исторические источники 17 века.docx
Скачиваний:
45
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
49.64 Кб
Скачать

СОДЕРЖАНИЕ

Введение____________________________________________________________________ 3

1. Летописные источники XVII в._______________________________________________ 4

1.1. Густынская летопись_________________________________________________4

1.2. Пискаревский летописец_____________________________________________ 6

1.3. Ремезовская летопись________________________________________________7

2. Сочинения отечественных и зарубежных авторов XVII в. _________________________9

2.1. Дьяк Иван Тимофеев и его «Временник»________________________________9

2.2. Конрад Буссов «Московская хроника 1584-1613» _________________________

2.3. Дневники Марины Мнишек____________________________________________

Заключение___________________________________________________________________

Введение

Данный реферат посвящен изучению источников истории России в XVII веке.

Цель работы: осветить и охарактеризовать исторические источники, относящиеся к XVII веку.

Задачи: Рассмотреть отечественные и зарубежные источники, летописи и авторские произведения XVII века.

XVII век в истории России - это "бунташный" век, когда царем мог стать "неприрожденный" государь. В этот век начала свое царствование на российском престоле династия Романовых: Михаил Романов, Алексей Михайлович ("Тишайший"), Федор Алексеевич, царевичи Петр и Иван при регентстве царевны Софьи. Главной отраслью экономики России оставалось с/х, а основными с/х культурами были рожь и овес. За счет освоения новых земель в Поволжье, в Сибири, на юге России производилось больше с/х продукции, чем в прошлом веке, хотя методы обработки земли оставались прежними, с помощью сохи, бороны; плуг внедрялся медленно. В 17 веке зародилась первая мануфактура, развивалась торговля, но очень плохо, т.к. Россия не имела выхода к морю. Русская культура 17 века характеризовалась постепенным отходом от церковных канонов, распространением светских знаний, обмирщением зодчества, живописи, скульптуры. Происходило это из-за ослабления влияния церкви, подчинения ее государству.

К этому периоду истории относятся многочисленные исторические памятники, в том числе и письменные источники, как отечественные, так и зарубежные.

В данном реферате будут рассмотрены Нижегородская, Густынская, Двинская, Пискаревская, а т.ж. Ремизовская летописи.

Из сочинений отечественных и зарубежных авторов выделим: «Временник» дьяка Ивана Тимофеева; Сочинения иностранца Конрада Буссова; Дневники Марины Мнишек; Дневник похода Сигизмунда III в Россию.

1. Летописные источники XVII века.

1.1 Густынская Летопись

Институтом русской литературы (Пушкинский дом) Российской академии наук в санкт-петербургском издательском доме «Дмитрий Буланин» в 40-м томе ПСРЛ издан выдающийся памятник украинского летописания XVII в., Густынская летопись 1, в которой изложена история Украины и её соседей от основания Киева до 1597 года. Первая публикация увидела свет в 1843 г., в приложении к Ипатьевской летописи 2, тем ценнее долгожданное полное издание, даже с оговоркой, что текст печатается лишь по единственному списку летописи, без подведения вариантов.

Староукраинский текст, однако, передаётся не по традиционным правилам издания книжных украинских текстов и текстов на церковнославянском языке украинской редакции, а по правилам издания ПСРЛ, что означает раскрытие слов под титлами и замену славянского алфавита согласно современному русскому языку, за исключением буквы «ять». Например, в начале летописи («Предмова до чителника») читаем раскрытое самим автором (предположительно, Захария Копыстенский) или переписчиком (Михаил Лосицкий) «чоловЂкови», а чуть ниже «члв̃цы» передаются издателями как «человЂцы».

Текст изменяется и с помощью современной пунктуации. У украинского автора XVII в. традиционно различаются Русь и Москва. Издатели же расставляют знаки препинания по-своему: «Роксаны, Роксоляны; аки бы Русь и Аляны; Русь Москва; Ляхи, Славяне, Болгаре, Сербы. Се сии всЂ едного суть народа и языка, си есть словянского.» (л.7) Здесь избежали перечисления «Русь, Москва,...», которое более подходит по смыслу. Например, ниже есть перечисление, где запятые уже не могут изменить смысл: «по сей странЂ Дону от запада Москва, Русь, Литва, Прусы...» (л. 11 об.) Есть места, где противопоставление вполне однозначное: «возвратися зъ Москвы в Русь» (л.167.). Или в следующем фрагменте: «О началЂ козаковъ. В лЂто 7024. 1516... В сие лЂто начашася на УкрайнЂ козаки, о них же откуду и како начало свое прияша нЂчто речемъ „Аще и от начала своего сей нашъ народ руский бранми всегда употребляшеся... якоже в семъ лЂтописци естъ видЂти, донелЂ же през Батиа, татарского царя, иже землю нашу Рускую пусту сотвори, а народ нашъ умали и смири, к сему же еще и от Ляхов, и Литвы, и Москвы, такожде и междоособными бранми зЂло озлобленны и умаленны быша...“» (л.164 об.). Кстати, слово «Украина» во всём издании упоминается только здесь и на следующем листе (л.165.) публикации в архаичной форме. И это архаичное употребление названия заставляет обратить внимание на предисловие.

По какой-то загадочной причине в предисловии отсутствуют любые упоминания украинского происхождения летописи, словно наложено табу. Например, в аннотации читаем: «памятник летописания последней трети XVII в.» (в предисловии: «один из крупных памятников летописания XVII в.»). Отсутствует необходимое указание на принадлежность памятника. Хорошо ещё, что добросовестность не позволила прямо напечатать «русского» или «древнерусского», оставив непрямое объяснение в традиционном названии серии — «Полное собрание русских летописей»3.

Читаем дальше. Украина и её территория обозначается только как «Юго-Западная Русь». Место написания летописи: «в Густынском Троицком монастыре, который был построен в 1600 г. на острове Густыня в верховье реки Удоя (бывший прилуцкий уезд Полтавской губернии)». Показательно, что для пояснения используется административное деление XIX века, введённое в 1802 г. (Современная географическая номенклатура действует уже более 70 лет: с. Густыня, Прилуцкого р-на Черниговской обл., Украина. Речка же носит название Удай.)

О почерке: «Рукопись написана различными скорописными почерками XVII-XVIII вв.» И здесь избежали употребление принятой терминологии — «украинская скоропись». Ведь очевидно, что речь идёт именно об украинской скорописи XVII — начала XVIII в. Сомнительно, что не упомянули бы, будь текст был написан «московской скорописью». Косвенное указание на этот факт ниже: «В оформлении рукописи наблюдается подражание украинской старопечатной книге». И всё. Единственное точное упоминание Украины находим в зашифрованном виде: «УССР», место, где хранятся в настоящее время Софийский и Федосиевский списки летописи (ОР ЦНБ АН УССР в 2003 году! 4).

Ценнейший памятник украинского летописания начала XVII в., первое обобщающее произведение по истории Украины, соединяющее светскую и агиографическую историю Руси (А. Толочко), формирующее представление об особом «руськом» (украинском) народе, издан в лучших традициях замкнутой на себя российской историографии 5, удивительно слепой по отношению к ближайшим соседям, и сопровождается хорошим образчиком идеологически выдержанного предисловия.